Reformátusok Lapja, 1950 (50. évfolyam, 8-24. szám)

1950-04-15 / 8. szám

REFORMÁTUSOK lapja 3 Mert bár Egyházunk alkotmánya értelmében teljes jogunk van ennek az Egyházkerületnek a fenntartásához, mégis lehetne-é ahoz ragasz­kodnunk még akkor is, ha sohasem teljesiti a reá váró kötelezettségeket? Lehetetlen, hogy ne bántana még bennünket is, ha magyar nevünkre folytonosan csak szégyent hozunk. Itt hát az ideje, hogy megembereljük magunkat és jóvá- tegyük eddigi hibáinkat, mulasztásainkat. A Keleti Egyházmegye gyűlésén résztvett lelkészeket és egyházi képviselőket meg lehet vádolni azzal, hogy tulmerész tervet tesznek az Egyházkerület tárgyalási asztalára; de hát a régi magyar közmondás azt tartja, hogy “aki mer: az nyer”. AKIK HITBŐL ÉLNÉK Harminc évvel ezelőtt egy amerikai misszio­nárius megállott Simmabuke faluban, Okinawa szigetén. Nem sokáig időzött ott, Japánba igye­kezett. De mikor tovább ment, ott hagyott egy pár megtért embert meg egy Bibliát náluk. A két megtért ember két testvér volt, Soszejkína és Mozson. Az azóta eltelt harminc év alatt ezek a szigetlakok sohasem láttak több misszionáriust, sem keresztyén embert. Mégis ők ketten élővé tették a Bibliát a maguk falujában. Mert amikor olvasták, felfedezték benne azt a Személyt, aki­hez hozzámérhetik az életüket és azokat az egészséges életszabályokat, amikre ráalapíthatják közösségük társadalmát. Amikor megértették fel­fedezésüket, tanítani kezdték népüket. Hamaro­san minden lélek keresztyénné lett falujukban. Soszejkína lett a falu bírája, Mozson testvére pedig az iskola igazgatója. Abban az iskolában minden nap olvasták a Bibliát. Soszejkína kor­mányzásának is a Biblia szabályai adták meg a törvényét. Ez a könyv lett az ő irodalmuk, er­kölcsi szabályozójuk, legfelsőbb bíróságuk. Ha­tása alatt régi pogány szokásaik egyszerűen meg­szűntek. Helyüket a legtisztább keresztyén de­mokrácia foglalta el. Ezt a demokráciát a szige­tet megszállott japánok semmiképpen nem tud­ták megérteni. — Harminc év múlva odaérkezett az amerikai hadsereg, most a második világhá­ború alatt. Minthogy a falu pontosan útjukba esett, rövid ideig hombázták is. De amikor elő­őrseink a falu szélére értek, egyszer csak hir­telen megállották, amikor két öreg ember lépett elibük, meghajtotta magát és beszélni kezdett. A tolmács hamar elmondta, hogy mint keresztyén testvéreket köszöntik őket a falu vénei. Hallot­ták, hogy amerikaiak jönnek; ráemlékeztek arra, hogy az ő hittérítőjük is amerikai volt, és bár ezek a mai amerikaiak másképpen közeledtek hozzájuk, mint az a régi hittérítő, mégis nagy örömmel köszöntik őket. — Az előőrs a tábori lelkészért küldött. Vele együtt tisztek is odaér­Mi pedig azért hozzuk ezeket a terveket a nyilvánosság elé, hogy aki ezeknél jobbakat tud: legyen módja azokat is odaterjeszteni az Egy­házkerületi Közgyűlés elé. Hogy ráébredjenek a vezetők, meg azok is akiket vezetnek, arra a fájdalmas elmaradottságra, aminek az áldozata volt eddigi egyházi életük, — és lássák meg, hogy igenis vannak kivezető utak ebből a ke­serves elesettségből. Aminek a vége az lett volna, hogy haladáshoz szokott gyülekezeteink és lelkészeink előbb-utóbb otthagyták volna a Magyar Egyházkerületetet és átmentek volna olyan Egyházkerületbe, ahol jobban megtalálták volna az életük kifejlődéséhez szükséges alkal­makat. Ezt kell megelőznie Egyházkerületünk­nek. Ezért van szüksége megújító reformokra. keztek. Együtt járták be a falut — és elálmél- kodtak azon, amit ott láttak. Makulátlan tiszta otthonokat és útcákat láttak, egészségnek és bol­dogságnak, értelmiségnek és jólétnek igazi pa­radicsomi állapotát. Mindez annál meglepőbb volt, mert már ismerték Okinawa sziget többi falvait — azoknak leírhatatlan szegénységét és tudatlanságát és irtóztató piszkosságát. Ezekkel szemben Simmabuke falva úgy ragyogott, mint ékes gyémánt a szemétdombon. — Soszejkína és Mozson ‘látták az amerikaiak nagy meghökke­nését. Alázatosan meghajoltak előttük: “Sajnál­juk, hogy mi olyan elmaradott nép vagyunk. Mi megpróbáltuk követni a Biblia tanításait és úgy élni, mint Jézus élt. Talán ha ti megmutatnátok nekünk, hogyan kellene jobban csinálnunk....” — Az amerikai tisztek álmélkodva járták be az egész falut. Egy hadviselt őrmester váltig vitat­kozott önmagával: “Sehogysem tudom megérteni, hogy mindez abból az egy Bibliából, meg attól a két öreg embertől indúlt volna ki, akik úgy akartak élni, mint Jézus.” Majd gondolkozás után csöndesen így folytatta: “Bizony úgy lát­szik, hogy mi rossz fegyvereket használunk, ami­kor meg akarjuk változtatni a világ ábrázatját!” A tisztek kezükbe vették a harminc éves öreg Bibliát. Kívánságukra Soszejkína olyan tisz­telettel emelte le azt az állványáról, mint ami­lyen tisztelettel mi vennők kezünkbe a mi Füg­getlenségi Nyilatkozatunk eredeti példányát. Megviselt, kopott könyv volt már az; lapjainak széle megrójtosodott a sok használattól, fedő­táblái már majdnem leszakadtak. Nem tudtak olvasni belőle, csak egyetlenegy sort: “Nyom­tatta és szétosztotta az Amerikai Biblia-Társu­lat.” Ez volt a szabadság tankönyve, ami uj vilá­got teremtett Simmabuke falujában. — Vájjon ha ugyanúgy szétosztanák az egész világnak és mindenütt úgy hallgatnának rá: nem tudna mindenütt ugyanilyen uj világot teremteni és békességet mindenki számára?! (A Biblia-Társulat hivatalos lapjából.) "í

Next

/
Oldalképek
Tartalom