Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1930 (31. évfolyam, 1-52. szám)

1930-11-01 / 44. szám

4-ik oldal AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 44-ik szám. I AM2RIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA Published weekly by the Board of Home Missions of the Reformed Church in the U. S. Editor in chief: Rev. G. Takaró, 344 E. 69th St. New Yoik, N. Y. Associated editor: Rev. Sig. Laky, 737 Mahoning Ave. Youngstown, O. Managing editor: Rev. J. Melegh, 134—8tn Ave. McKeesport, Pa. Subscription terms: $2.0b per year, sent anywhere. Entered as second class matter on the 14th of August, 1925 at the P. O. at Pittsburgh, Pa. under the act of March 8, 1879. Publication office 4829 Second Avenue. — Pittsburgh, Pa. CSENDES ÓRA. Rovatvezető: Újlaki Ferenc toledoi lelkész. AKINEK ÉLETE SEM VOLT DRÁGA. Ének: 112. dics. 1, 2. “Uram, a te igéd nekem . . .” IMA: Édes Atyám! hálát adok neked, hogy kijelentetted magadat. A csillagos ég ott fent, a zugó tenger, fűszálon rezgő harmat, az édes, meghittt lelkiközösség, a szerető szív, vihar és szivárvány, az érett kalásztól zizegő mező, mind-mind Rólad beszél. De köszönöm neked azt, hogy különösképen kijelentetted maga­dat szent igédben. Mint barát a barátnak, édes atya a gyermekének, levelet küldöt­téi nekem. Üzenet jött az Atyától. Az Atya szivének kinyilatkoztatása, féltő, önfeláldozó szeretetének bizonysága. Há­lát adok neked a szent könyvért, a Bib­liáért. Atyám! a Te üzenetedet akarom olvas­ni. Kérlek azért, áraszd ki rám lelked vi­lágosságát, hogy világosan lássam aka­ratodat, megérezzem szived szeretetét, Jézusért, Ámen. Bibliaolvasás: Cselekedetek könyve 20:24. A reformáció sok áldása, gyümölcse között egyik legnagyobb az, hogy Is­tennek igéjét, a Bibliát, oda adta az emberek kezébe s lehetővé tette azt, hogy kiki a maga anyanyelvén olvas­hassa. A reformáció által megkezdett és folytatott munkának csodálatos ered­ménye van. Ma már 875 nyelvre van le­fordítva a Biblia. De mennyi munkába, imádságba, ön- feláldozásba, martirhalálba került az, hogy a Biblia ma mindenki által elér­hető. Kezünkbe vehetjük, olvashatjuk. Közkinccsé lett. Kezünkbe vehetjük, mert voltak emberek, akiknek életük sem volt drága, csakhogy odaadhassák, az eredeti héber és görög nyelvből, le­fordíthassák a Bibliát. “Az istenes vén ember” Károli Gás­pár, a magyar bibliaforditó, Luther Már­ton a német bibliaforditó mellett ott van Tyndale Vilmos az angol bibliafor­ditó, akinek még 'élete sem drága, csak­hogy megvalósíthassa célját, a hivők kezébe adja az angol Bibliát. Csodálatos kor volt az, amelyben Tyndale felnövekedett. A meglepetések, felfedezések kora. Az egész világ mint­ha újjászületett volna. Columbus felfe­dezte Amerikát, Diaz Afrikát, Vasco de Gama pedig Indiát tárta fel az öreg Eu­rópa előtt. Eddig ismeretlen földterü­letek, világrészek, úgy nőttek ki az is­meretlenségből, mint gomba, eső után, a földből. A tenger megelevenedett, megnépesült. Napbarnitott, bátor, min­denre elszánt emberek útra keltek, hogy újabb felfedezéseket tegyenek. A meglepetések kora volt ez más te­kintetben is. Feltalálták a könyvnyom­tatást, melyről Macaulay azt mondotta, hogy a legutolsó ezer esztendő törté­netének legnevezetesebb eseménye. A könyvnyomtatás feltalálása éppen akkor jött, amikor a világnak nagyon értékes nyomtatni és olvasni valója volt: a Biblia. Mert ez a kor a reneszánsz és reformáció kora. Mert amig Columbus egy uj világrészt fedezett fel, amig Co­pernicus a csillagos ég titkait tárta fel, addig Luther és a többi reformátor, széttépve az emberek szeme elé húzott leplet, sötétséget, a nép előtt feltárta az Isten országát. A hosszú álomból, kö­zönyösségből, tudatlanságból ébredezni kezdett a világ. Ebben a korban nőtt fel Tyndale Vil­mos. Megismerve az evangélium vilá­gosságát és az emberek lelkén ülő nagy sötétséget, egy nap igy szólt: “most már tudom, hogy Isten miért küldött engem erre a világra. Megtaláltam éle­tem célját. Megtaláltam azt a felada­tot, melynek elvégezését nekem szánta Isten . . . Nagy és bölcs emberek, az egyház papjai és prélátusai, maguk is­merik el, hogy nem ismerik Isten igé­jét. Ha a tanult doktorok, nagy papok ennyire közönyösek, tudatlanok, akkor lehet-e csodálkozni azon, hogy a nép sö­tétségben van? Uj kor hajnalodik. Az emberek olvasnak és gondolkoznak. Itt az ideje annak, hogy anyanyelvükön ol­vassák a Bibliát is. Azért én azt hatá­roztam, hogy — ha Isten éltemnek ked­vez — lefordítom és a nép kezébe adom a Bibliát, hogy a legegyszerűbb ember is jobban ismerje Isten igéjét, mint ma a papok és prélátusok ismerik . . .” “Az ‘én életem nem drága, csakhogy elvégezhessem futásomat . .” A londoni püspökhöz ment, azonban itt hideg, sőt ellenséges fogadtatásra talált. Ekkor már megkezdődött a re­formáció követőinek üldözése, bebörtö- nözése, kivégzése. Londonból Németor­szágba, Lutherhez ment. Ekkor mon­dotta Luther: “adná az Isten, hogy a Biblia minden nép nyelvére lefordítva, ott volna minden házban.” Biztosra vet­te, hogy Luthernél megértő lélekre ta­lál. 1524-ben történt meg a találkozás. Luther és Tyndale! A német és az an­gol Biblia fordítói. Evek során át tartó nehéz munka, sok nélkülözés után megvalósította álmát, lefordította a Bibliát. De ekkor jött a nehéz feladat. Hogy vigyék be Angol­országba? A Biblia tiltott könyv volt. A reformáció követőivel telve voltak a börtönök. A máglyák javában égtek. Mit tegyen? A hit és szeretet találé­kony. Zsákokba, boxokba, kosarakba, hordókba rejtve, liszt közé dugva, ru­hákba csavarva s mindenféle áru közé téve lopták be a Bibliát Angliába. Mikor az angol Bibliával elárasztot­ták az országot, a londoni püspök azt mondotta: “jól van! ha nem tudtuk ki­tiltani a Bibliát, akkor megvásároljuk 'és megégetjük.” Úgy is tettek. A váro­sok piacain máglyán égették el az ösz- szeszedett Bibliákat. Azonban ez is használt az ügyhek. Mert az első ki­adás eladása lehetővé tette azt, hogy Tyndale uj, jobb, szebb kiadást hozzon forgalomba. A világosság, hit és béke forrása ott volt a nép kezében, azonban aki azt le­hetővé tette, Tyndale-t üldözték, egyik országból a másikba kergették. Hajó­törést szenvedett. Barátja elárulta. El­fogták, börtönbe zárták, kínozták s vé­gül halálra ítélték. 1536-ban kivégez­ték. Vilvorden városban máglyán meg­égették. “Uram! nyisd meg Anglia ki­rályának szemét” kiáltással halt meg. •Az ő élete sem volt drága. Feláldozta azt azért, hogy a Bibliát az emberek olvashassák, belőle hitet, vigasztalást nyerjenek. Ha Bibliánkat kezünkbe vesszük, gon­dolunk-e arra, hogy milyen sok nemes életnek kellett magát áldozatul adni, mennyit kellett szenvedni, dolgozni, mig odajutottunk, hogy kezünkbe ve­hetjük, szabadon olvashatjuk azt? Az a tudat, hogy sokba, nagyon sokba került a Biblia, indítson hálára s a Biblia na­gyobb megbecsülésére, buzgóbb olva­sására. IMA: Istenem! hálát adok neked mind­azokért, akik életük, munkájuk, vérük árán a szebb, szabadabb jövő útját épi-

Next

/
Oldalképek
Tartalom