Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1929 (30. évfolyam, 1-52. szám)
1929-06-15 / 24. szám
4-ilc oldal. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 24-ik szám. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA Published weekly by the Board of Home Missions of the Reformed Church in the U. S. Editor in Chief: Rev. G. Takaró, 344 E. 69th St. New York, N. Y. Associated editor: Rev. Sig. Laky, 737 Mahoning Ave. Youngstown, O. Managing editor: Rev. J. Melegh, 134—8th Ave. McKeesport, Pa. Subscription terms: $2.00 per year, sent anywhere. Entered as second class matter on the 14th of August, 1925 at the P. O. at Pittsburgh, Ha. under the act of March 8, 1879. Publication office 4829 Second Avenue. — Pittsburgh, Pa. NEVELÉSÜGYI VASÁRNAP. A Reformed Church in the U. S. három magyar egyházmegyéjének közös megállapodása szerint a reánk következő vasárnap, vagyis Junius 16-án tartják meg a nevelésügyi vasárnapot, amelynek célja, hogy gyülekezteinknek, sőt az egész amerikai magyarságnak figyelmét fölhívják arra a végtelenül nagy fontosságú feladatra, az amerikai magyar ifjúság felsőbb fokú nevelésére. Az erre vonatkozó külön értesítést a három egyházmegye minden egyes lelkésze megkapta, de mi is fölhívjuk arra nemcsak a szoros íértélemben vett illetékes egyházak és lelkészek figyelmét, hanem általában véve minden gyülekezetünk és lelkésztársunk figyelmét is. Hiszen a kitűzött cél nemcsak azoké a magyar reformátusoké, akik e három egyházmegyében tömörültek, hanem édes mindnyájunké, az egész amerikai magyarságé. Arról van szó, hogy közösen és mindnyájan imádkozzunk az amerikai magyarság jövő nemzedékének tovább haladásáért s vájjon van-é magyar Amerikában valaki, akit ez a jövendő nem érdekelne ? A református egyház kebelében Lan- casterben és Daytonban van magyar nyelvű tanítás ,mig a Presbyterian egyház kebelében Bloomfielden van magyar nyelvű tanfolyam. A Junius 16-iki nevelésügyi vasárnapot hivatalosan ugyan csak a Reformed Church magyar egyházmegyéi állapították meg, de vájjon nem fekszik-é éppen úgy szivünkön a Presbyterian magyar munka is? Daytonban csak a theologián hangzik a magyar szó, mig Lancasterben, Amerikának ez egyik legrégibb és országos szempontból is első osztályú főiskolájában az akadémián és collegében is magyar nyelven adja elő Dr. Tóth Sándor tanár a magyar nyelvet, irodalmat, történelmet, müvelődéstörténelmet és pedig úgy, hogy ezek a tantárgyak az iskola többi tantárgyaival teljesen egyenrangú elbírálásban részesülnek s beszámíttatnak a tanulók “creditjébe” is. Eddigelé lelkészeken kívül orvosok, tanárok, tanítók, mérnökök, számfejtők, üzletemberek kerültek ki a lancasteri magyar diákok közül, — első zsengék az amerikai magyarság jövőjének lancasteri reményei közül. Egyházaink a lancasteri magyar munka anyagi támogatására egy “Magyar Alapot” is létesítettek, 25, 50, 100 dollár évi járulékot ajánlván föl erre a célra. Sajnálattal kell azonban megállapítanunk azt is, hogy a megajánlások közül az idők folyamán több elmaradt, noha a futásban nem volna szabad meglankadnunk. A Nevelésügyi Vasárnap megtartása serkentsen bennünket, felnőtteket is Ígéreteink megtartására. Egyházi felsőbb hatóságunk teljesen önmaga tartja fönt a magyar tanári állást, és teljes “mértékben viseli a lelkészi pályára menő ifjak tanittatási költségeit is. Maga az iskola a többi tanulókhoz mérten aránytalanul nagyobb mértékben segíti a magyar diákokat. Reánk, amerikai magyar reformátusokra csupán az vár, hogy segítsük a világi pályákra menő, jó tanuló fiainkat ott, ahol még szükséget látnak. A bufíaloi Nemzetgyűlésen mindnyájunkat magával ragadó, hatalmasan nagy lelkesedést váltott ki a lancasteri magyar tanár előterjesztése, amivel a jövő nemzedék tovább taníttatását sürgette. A lelkesedést nyomon kell követnie a tettnek, mert másként nem egyéb az, mint zengő érc és pengő cimbalom. A Nevelésügyi Vasárnap perselypénzét használjuk föl arra, hogy anyagilag is támogassuk ezt a nagy fontosságú munkát. Lancasteri fiaink nem külön adományként kérik ezt a perselypénzt, hanem csupán mint egy részét annak, amit már amúgy is megígértek egyházaink. Mi adtuk az ígéretet, a mi szavunkban bízva mentek el, hogy tovább tanuljanak: szabad-é őket -cserben hagynunk? Híveinket mi is kérjük az adakozásra. Egyházaink pedig egészítsék ki a Nevelésügyi Vasárnap perselyét arra az összegre, amit megajánlottak s küldjék be haladéktalanul a lancasteri Magyar Alap részére. Mindenekfölö.tt pedig imádkozzunk a mi fiainkért, a mi jövendőnkért s arra alkalmas fiainkat küldjük el a felsőbb iskolába, hogy legyenek többek, mint amennyiek mi vagyunk. MÁTÉ EVANGYÉLIUMÁNAK FORDÍTÁSA ÉS MAGYARÁZÁSA. Fordította és magyarázta Dr. Theol. Lencz Géza debreczeni egyetemi tanár. Kiadta az Országos Református Lelkészegyesület; a Dr. Baltazár Dezső püspök előszavával. Átnézték Marton Lajos és Csikesz Sándor theol. tanárok. A magyar nyelven megjelenendő teljes Magyarázatos Újszövetségnek első kötetét bocsátotta sajtó alá a jónevü szerző. A maga nemében úttörő ez a munka és ezért is, meg kiválóságáért is nagy elismeréssel kell nyilatkoznunk róla. Szerző a bevezetésben a Máté evangéliuma előállására vonatkozó elméletekkel foglalkozik és szakítva azzal a felfogással, amely a legrövidebb márki evangéliumot tartja legrégibbnek és azzal a feltevéssel is, mely egy ősi be- szédgyüjteményben véli a három első evangélium ősi magvát: a Máté által eredetileg aram nyelven írott evangéliumi iratot tartja a négy evangélium közül a legrégibbnek és előállását az 55. és 63. évek közié helyezi. A munkában első sorban az evangéliumi szövegnek szabatos és jó magyarsággal megirott fordítását kapjuk, az alatt van a szövegkritikai, történeti és nyelvészeti magyarázat, majd a gyakorlati célt szolgáló homiletikai magyarázat, amelynél szerző a Veldhuizen és Lange müveire hivatkozik. A Dr. Lencz müvét, amely finom kötéssel 332 oldalon jelent meg, nagy nyereségnek tartjuk a magyar theolo- giai irodalomra nézve. Annak tanulmányozása által lelkészeink tisztább világításban látják az evangélium titkait és hallgatóik elé sok drága gyöngyöt vihetnek fel a mélységekről. E munka beszerzését melegen ajánlhatom lelkésztestvéreimnek. Milyen szép dolog volna, ha egyik-másik egyháztag lepné meg vele lelkészét! A tartalmas mii szép nyomása a Debreczen város és Tiszántúli Ref. Egyházkerület Könyvnyomda Vállalatát dicséri. N. L. KÉTFÉLE MEGKÖTÖZÉS. Láncot tesznek a rabló 'kezére, hogy ne árthasson embertársainak, s ő átko- zódva csörgeti bilincsét. A műtőasztalhoz kötik a súlyos beteg kezét, hogy ne hátráltathassa az orvos munkáját, mikor az életét menti meg. Te hogyan viseled a megpróbáltatás kibonthatatlan kötelékét ? Zúgolódva, mint a rab, vagy áldva Istent, ki az örök életedet menti meg általa?