Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1924 (25. évfolyam, 1-38. szám)

1924-09-06 / 36. szám

_L AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. 11 MARTYNSFERRY, 0. és Vid. Lelkész: Nt. Dr. Vársdy Arthur. Nyári magyar iskoláink, melyeket hat helyen tartottunk több mint 200 gyermek számára szép sikerrel befejeződtek. Legyen mindazoknak akik a magyar szempontból oly fontos siker kivívásában részt vettek ezúton is őszinte köszönet. A szülők pedig legyenek meggyőződve, hogy a legjobb részt választották, mikor gyermekeiket magyar iskolába küldték. Crescenti templomunk építése szépen halad s Isten segítségével néhány hét múlva oly ünnepet fog ülni e környék ma­gyarsága, amilyenben már évtizedek óta nem volt része, amikor kész templomun­kat felszenteljük s átadjuk nemes céljá­nak: Isten dicsősége s a lelkek üdve mun- kálásának. De sokan nem tettek még ele­get keresztényi kötelességüknek, s nem hoztak áldozatot e szent célra. jyeres;|- tény, testvérek épitsük Istenünk hajlékát s adakozzunk szeretettel e magasztos célra. Címváltozás. Lelkész uj cime: 602. N. Fifth st., Martins Ferry, O- Telefonszá­ma: Martins Ferry 187-M. Keresztelések. Augusztus 30-án keresz­telte lelkész Puskás Lajos és neje Nagy Mária tiltonvillei lakosok újszülött fiú­gyermekét János, Elemér névre. Kerest- szülei Dénes Gedeon és neje Dénes Sa­rolta Boggs Run-i lakosok voltak. Augusztus 31-én nyert a keresztségben Ferenc nevet Harda Ferenc és neje Szécsi Mária steubenvillei, lakosok újszülött fiúgyermeke. A keresztszülői tisztséget Hutkai Ferenc és neje Bacsa Zsuzsanna tiltonvillei lakosok töltötték be. Isten ke­gyelme növelje az újszülötteket. Istentiszteletek. Szeptember 7-én két helyen lesz istentisztelet, és pedig: déle­lőtt 10 órakor Crescent, O. és délután 3 órakor Warnock, O. a Presbyterian temp­lomban. Ez utóbbi helyen konfirmáció és ujkenyéri Urvacsoraosztás is lesz s ez­úton is felhívjuk reá a környékbeli ma­gyar testvérek figyelmét. Siessenek e napon a megváltó Krisztushoz. McKeesport, pa. Lelkész: Nt. Melegh Gyula. Úrvacsora és konfirmálás. A mckees- porti ref. egyházban A’ug. 31-én osztatott ki az ujkenyéri Úrvacsora, amikor is 70- én járultak a szent asztalhoz. Az úrva­csorái jegyeket ifj. Hadar Benjámin és neje adományozták, kiknek legyen ezen a helyen is köszönet. Ez alkalommal tettek vallást hitükről Paál Ilonka, Bagó Erzsé­bet, Juhász Lenke, Pógyor Mariska, Ba- bicsák Klára, Paládi János, Szabó Béla, Varga Ferencz, Debreczeni Kálmán, Du- quesneből Gavallér Róza, Szalay Zoltán, akik mindnyájan fölhatalmaztattak az Urasztalához való járulásra. Hárman az ujbori Urvacsoraosztás alkalmával fognak konfirmáltatni. Újszülöttek. Béky János és neje sz. Já- szay Jolán kisleánya kereszteltetett Jolán és Ilona Névre. Keresztszülők Nemes And­rás és neje Póty Zsófia. Clairtonban Sümegi István és neje Tóth Zsófia kis leánya Irén és Jolán nevet nyert. A keresztszülei tisztséget Pintér Sándor és neje Sümegi Terézia töltötték be. DUQUESNE, PA. Istentisztelet. A duquesnei csatlakozott magyar ref. egyházban e reánk következő vasárnap, vagyis Szept. 7-én délelőtt fél 9 órai kezdettel tartatik meg az Istentisz­telet. MONONGAHELA, PA. A nyári iskola vizsgája mindenkit meg­lepő, gyönyörű szép sikerrel folyt le Aug. 31-én. A gyermekek pompás feleletei és a felölelt tananyag terjedelme egyaránt méltó elismerést szerzett az iskola veze­tőjének, Nt. Garay Gerő asszonynak. Vizsga után a szülők bőkezűsége gazdag uzsonnában részesítette úgy a gyermeke­ket, mint a megjelent érdeklődő közönsé­get. ELYRIA, O. Lelkész: Nt. ifj. Kalassay Sándor. Urvacsora-osztás Massena N. Y.-ban. Messze fenn New York állam északi részében van egy elragadóan kedves kis város, ahol egy pár magyar család is la­kik megelégedetten, boldogan. Dolgozgat­nak rendesen, a környékbeli népek tisztes­ségesen bánnak velük, tehát panaszra rendszerint nincs ok. De azért érzik ők is a hiányát a lelki gondozásnak. Hogy lel­kiszükségüket kielégítsék, meghívták e sorok Íróját, hogy az aratási hálaadási ünnepek alkalmából tartson itt is isteni­tiszteleteket. úrvacsora-osztást, és sírkő avatást. Egy pár boldog napolt töltött e baráti körben az elyriai lelkész az istenitiszte­letek megtartása közben. Szombat este bünbánatra megjelentek a testvérek és áhítattal készitgették magukat a másnapi ünnephez. Vasárnap reggel a Methodista, Episcopál templomban az angol testvérek szives érdeklődése mellett tartottuk meg az Urvacsoraosztást. Elismeréssel kell adóznunk ezen egyház lelkészének és az ő népének, hogy olyan fogadtatásban ré­szesítettek, és olyan szívesen adták oda a város legszebb templomát a magyarok­nak, amely párját ritkítja ebben zűrzava­ros vallásos életben, ahol lépten nyomon tapasztaljuk, hogy az egyházak között a féltékenység sokszor az igazi keresztyén- ség rovására megy. Harminczőten áldoztak meg. A persely pénz 100 dollár volt délelőtt. Ez a pénz már az elyriai ref. egyház pénztárnokának a kezében van és a prezs- byterfum hivatalos üésében határozni fog a köszönet módja felett. Délután begyült 18 dolláron felfi'l, amelyet oda adtunk a templom haszná­latáért azoknak, akik oly jolelküek vol­tak velünk szemben. Sirkő avatás. Templom után kimentünk a temetőbe. Amerikai és magyar selyem lobogók fed­ték el a sirkövet. Körűi csapatokban áll­tak magyar testvéreink. A temető dombos oldaláról áttekinthet­jük az egész várost. Ammerre néztünk, idegen föld, csak egy parányi helyen, ahol álltunk a halál birodalmában, voltak ma­gyarok. A temetőben először hangzott magyar ének, “Nincs már szivem félel­mére.” Először csendült magyar imádság és prédikáció egy magyar, 19 éves leány felett, aki azért jött ki nem régen a szü­lőhazából, hogy itt meghaljon és bánat­ba döntse öreg édes apját és anyját. Itt halt meg, idegen nyelven temették el, idegen földbe talán nem is nyugodott bé­kén. Édes apja Simon Károly érezte is ezt. Nem pihent addig, amig magyar főlirattal ellátott, leányzó arcképét is vi­selő hatalmas márvány sirkövet nem ké­szíttetett amelyet magyar pap avatott fel. A sirkő avatásból prédikáció lett, bú­csúztatóval, énekkel imádsággal. A1 jó szülőket, akik fiatal és kedves lányukkal szemben igy teljesítettek kötelességüket, vigasztalja meg a jó Isten. Dalárdánk megmozdulása. A nyári piknikek rendezésében elöljáró ifjaink egyáltalán nem szűntek meg a Dalárda javát előmozdítani, — de most, hogy a nyári season elmúló félben van, tervbe vettük, hogy Okt. 6-ikán műsoros estélyt rendezünk, amelyen szinre kerül a többiek között egy három felvonásos nép­színmű is. A darab már le van írva és jövő Pén­teken kerül kiosztásra. Ifjaink közűi azo­kat akik szereplésükkel az egyházat se­gíteni akarják, kérjük jövő Pénteken a Dalárda business gyűlésére jöjjenek el. Előzetes jelentés. A Református egyház vezetősége tisz­telettel adja tudomásul az elyriai és vi­déki közönségnek, hogy Szeptember 13- ikán este fényes szüreti bált tartunk. Az egyház mulatságai mindig a legsikerül­tebbek szoktak lenni, mert látja minden­ki. hogy itt haladás és békesség van. t [A mulatságot is jellemzi mindig a példás vend és fegyelem, mert a vezetőség min­dent elkövet, hogy a duhajkodást kikü­szöbölje. Bátran kérjük tehát a közönség pártfogását, tudván azt, hogy mint ed­dig ezután is felkarolják egyházunk ügyét. Munkarend a következő héten: Csüt. este: Könyörgés. Péntek este: Dalárda business gyűlése. Szombat este: A prezsbyterium rendes havi gyűlése. Mindazokat akik érdekelve vannak, sürgetjük a feltétlen megjelenésre, mert fontos dolgokról lesz szó; . ­MENEELY BELL CD. T

Next

/
Oldalképek
Tartalom