Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1918 (19. évfolyam, 1-52. szám)
1918-02-23 / 8. szám
4 AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA Vol. 19. Febr. 23, 1918. No. 8. Felelőt szerkesztő, kihez mindennemű közlemény, előfizetések stb. küldendő: Dr. HARSÁNYI SÁNDOR homesteadi és vid. ref. lelkész. 1008 — 10th Ave. Homestead, Pa. Főmunkatársak: Kovács Endre daytoni ref, lelkész és Kmecik György jessupi prezsb. ref. leik. Előfizetési árak: Amerikában egész évre: — egy dollár. Magyarországba küldetve: — két dollár.---- O ---HUNGARIAN AMERICAN REFORMED SENTINEL This Churchpaper is owned and published jointly by the Sunday School and Publication Boards of the Presbyterian Church and of the Reformed Church in the U. S. Rev. Alex, Harsányi, Editor. 1008 — 10th Ave. Homestead, Pa. Associate Editors: Rev. Andrew Kovács, Dayton, O. Rev. Geo- Kmecik, Jessup, Pa. Publication office: 1001 Manufactur.s Bg. Pittsburgh, Pa. Subscription rates: One dollar for one year in the U. S. 2 dollars for one year in foreign countries. ***************************** Egyházi hirek ************************-X-***lf HOMESTEAD, PA. Félböjti Áldozás. —Homesteadi és vid. szép református templomunkban az Urnák szent asztala. Krisztus Urunk szenvedéseinek emlékére, Febr. 24-én téríttetik meg. — Járuljanak lelki töredelemmel és igaz bün- bánattal a kegyelem szent vendégségéhez mindazok, kik Jézus érdeme által megigazulást kívánnak találni.Isten dicsősségére. — A Homesteadi ref. egyház egyike azoiknak a szerencsés gyülekezeteknek, a melyek központi fekvésüknél és vonzo erejűknél fogva megtudják nyerni és letudják kötni a vidéki testvérek áldozatkészségét és sze- retetből fakadó segély nyújtását. Egyházunk 14 éves története tele van ezen tény bizonyságaival. De nemcsak a múltban volt ez igy, hanem reméljük ekként lesz az a jövendőre nézve is. Csak nem rég adtunk volt hirt arról, hogy egyik derék egyháztanácsos testvérünk minő szép eredménnyel gyűjtött egyházunk megsegítésére a közeli Whittsetten, — most ismét arról számolhatunk be, hogy egy másik buzgó prezsbiterünk, kirándulván Coraopolis, Pa., városkába, szintén szép gyűjtési erdménnyel tért vissza hozzánk. — beszámolván fáradozásai eredményeképen $12.25 összegről.— Coraopolison adakoztak:— 1-1 dollárt: — Kálmán Sándor, Barabás Mihály és Biro István; 50-50 centet adtak: Ccomor Mózes, Biro Mihály, Csiszár Tamás, Mihály Albert, Miklós Dénes, Buku János, Buzogány József, Benyoczky Ferencz, Csont Pál, Raduly Mihály, Mihályi Pál és Nyeste Péter; 40 centet: Székely József; 25-25 adtak: Szécsi Sándor, Szécsi János, Gábos Sándor, Pál Sámuel, Székely Mózes, Pethő Miklós, Mihály Ferencz, Szakács József, Barabás Gyula, Mihályi György, és Csáki Imre; 10 c: — Varga Sándor. Összesen — $12.25. Isten bőséges áldása térjen vissza jutalom gyanánt a joszivü adakozókra ! Dr. Harsányi Sándor, homesteadi és vid ref. lelkész 1008Tenth ave. Homestead, Pa. Alliance, O.— Febr. 17-én kereszelte meg az al- liancei ref. gyülekezet népszerű ifjú lelkipásztora, Ntiszt. Harsányi Andor ur a Kézsmárki István és neje Nagy Zsuzsánna köztiszteletben álló derék házaspárnak kis fiacskájo- kat Mózes névre. Keresztszülők O- niisie Oesdán és Salkoi Anna voltak. LORAIN, O.— Keresztelés Orbán József és neje Rózsás Juliánná kis gyermeke a keresztségben József és Károly nevet nyert. A keresztszülői tisztséget Porkoláb Károly és neje Szatmári Zsófia töltötték be. Confirmáczioi Tanítás A konfirmándusok szombaton délután 3 órakor tartják meg első tanórájukat. Felkéretnek a tanulók, hogy minden tanórán a legnagyobb pontossággal megjelenjenek. Félböjti áldozás A fél böjti hálaáldozatra az Úrvacsora ki fog szolgáltatni február 24-én a reggeli isteni tisztelettel egybekötve. MARTYNSFERRY, O. — Egyházi központ áthelyezés.— Az amerikai magyar református- ság előtt eléggé ismeretes a Dillon- valei, O.,, és környéki magyar református egyház küzdelmes története. — 14 esztendőéi ezelőtt alakította ezt a kisded egyházat az Amerikai Reformed Church Missio ha- toságánák nagylelkű segélyével az akkori lelkész, Ntiszt. Kováchy Miklós. Az ő eltávoztával az ernyedet- len szorgalmú Ntiszt. Radácsi Sándor lelkipásztor vette fel a szent munka tovább végzésének feladatát. Mindkét lelkész derék munkát végzett e helyen, felépítvén a szép kis templomot és mellette az Ur szolgájának szerény lakhelyét. Abban az időben még, és azután is jo darab ideig, nagyszámú református magyarság volt megtelepedve úgy Dil- lonban, mint különösen a közeli környéken, úgy hogy az egyház működése és fejlődése elé semmi akadály, vagy nehézség nem gördült. Ámde a viszonyok változtak idővel. Dillon- valeban a munkaviszonyok visszafejlődést mutatnak évek óta. És a mi a legvigasztalatlanabb, — semmi kilátás, semmi lehetőség nincs is arra, hogy ez a pléz magához vonza valamikor még egyszer a magyarság nagyobb tömegjét. Sőt meg kell mondanunk a szin tiszta igazságot: Dillonvalóban a máj na kivan aknázva és itt ezután csak azok maradnak meg, a kik birtokaik, vagy más ok következtében ide vannak kötve. A magyarság eloszilcdása e plézről sok gondot okozott úgy a lelkipásztoroknak. mint az egyházmegyének és a fenntartó missioi főhatóságnak. Miután nem kicsiny áldozattal és a- nyagi befektetéssel sikerült volt e helyen felépíteni a szép kis templomot és parochiát, — természetesen minden érdekelt tényező óhajtotta volna megtartani a dillonvalei egyházat, mint e vidék központi gyülekezeti ét. Mindazonáltal a helyzet tarthatatlanná vált még inkább az által, hogy a vonat összeköttetés folytán sem a vidékieknek az isteni- tiszteletekre rendesen bejönni, sem a lelkipásztornak vidéki szolgálatokat teljesíteni módjukban nem állott. —Illy körülmények között nem volt mit mást tenni, mint az egyházi főhatóságnak elhatároznia magát arra, hogy a missioi központot alkalmasabb plézre tegye át. — Ez az alkalmas központ Martynsferry- ben mutatkozik lenni, hol egyrészt számbavehető, tekintélyes es buzgó reformátusság van megtelepedve, másrészt rendkívül kedvező vonat és street cár összeköttetéssel rendel kezi'k. — így történt, hogy ez ügyben az elhatározó első lépést már megtette főt. Dr. Souders missioi kerületi püspök ur, mikor a múlt vasárnapon megtartván a martyns-