Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1916 (17. évfolyam, 4-53. szám)

1916-11-25 / 48. szám

48. sz. NOVEMBER 25. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 5 EGYHÁZI HÍREK. hírek a uniontown és Vis' DÉKI MAGYAR REF. EGYHÁZ KÖRÉBŐL. HÍREK A NEW YORK HARLE­MI ELSŐ MAGYAR. REF. EGY­HÁZ KÖRÉBEN. Az elmúlt vasárnap Harsányi László new-yorki ref. lelkész a Mineville-i bányaplézen tartott ün­nepi istenitiszteletet és igy a new- yorki ref. templomban helyettese,. Bartus Sándor, Bloomfiel-i theolo- gus végezte az istenitiszteletet. Miután pedig a délutáni isteni­tisztelet alkalmával egy kereszte­lés és esketés is volt, ezen egyházi szertartások elvégzésére Ntü. Id. Dókus Gábor so.-norwalki refor­mátus lelkész jött be New-Yorkba. Esketés. — Fényes esketési szer­tartás folyt le az elmúlt vasárnap. Ekkor esküdtek egymásnak örök hűséget Árpási illetőségű Préger Ferenc, Préger János és Czenka Terézia fia, továbbá Horváth Ró­za, Horváth József és Czenka Ró­za hajadon leánya. Az esketési szertartás alkalmából gyönyörű beszédet mondott Dókus Gábor, so.-norwalki református lelkész. Istennek gazdag áldását kérve az egybekelt ifjú párra. Tanuk vol­tak: Bihari András Szabó Lajos. Keresztelés. — Ugyanacsak va­sárnap délután kereszteltetett meg Zemplén megye Karos községi il­letőségű Gecse István és Borsod megye Szendrő községi illetőségű Demj én Irma fiú gyermeke, a ki a keresztség alkalmából az István nevet nyerte. A keresztelési szer­tartást ugyancsak a lelkész távol­léte alkalmából Dókus Gábor so.- norwalki református lelkész vé­gezte. Keresztszülők voltak: Bod­nár József és neje, Demjén Bor­bála. A new-yorki 14-ik utca és Sec­ond Ave. sarkán levő református templomban MAGYAR ISTENI- TISZTELET minden vasárnap dél­előtt 11 órakor. Pénteken este 8 órakor. — Ifjúsági Kör gyűlése este 8 órakor. — Lelkész: Diko- vics János. formátus magyarokat felkeresni, az uj egyházközség megépitésének szent ügyében. A délelőtt folya­mán ünnepi isteni tisztelet tarta­tott, a mely alkalommal a szent kenyeret Kolodzay József és neje, a szent bort pedig Chaab András s neje ajánlották külön adomány­ként néhai Cseh Lizike emlékére Cseh Ferencné $1.00-et adományo­zott. — Legyen Istennek gazdag áldása a Mineville-i református magyarok nemes buzgólkodásán. NEW BRUNSWICK, N. J. — Ünnepi istenitisztelet folyt le a New Brunswick-i ref. templom­ban az elmúlt casárnap. Ez alka­lommal lett uj állásába beiktatva Laky Zsigmond ref. lelkész. Az ünnepélyes szertartás alkalmából az uj lelkész volt tanárja, Ntü. Di- kovies János intézett megható be­szédet úgy a lelkészhez, mint a gyülekezet tagjaihoz. EGY BRIDGEPORTI CSALÁD KATASZTRÓFÁJA. Petróleumot öntött az égő tűzre. A Bridgeport melletti Fairfield- en egyik közkedvelt magyar csa­ládnál nagy szerencsétlenség tör­tént. Rúzsa József és a felesége, fiatal házaspár a Kings Highwayn lakott, Fairfielden. — Ruzsáné halálos égési sebekkel fekszik a St. Vincent kórházban, mig a férjének is a keze összeégett a petróleum- tüztől, amely reggel trötént a la­kásukon. Két éves kis fiuk Fe­renc, és a hat éves József belehal­tak a sebesüléseikbe és a három éves kis leánykájuk, Anna is sú­lyos égési sebekkel fekszik a kór­házban, bár az ő felépüléséhez var remény. Ruzsáné reggel hét órakor kell fel, mig a férje már előbb kimen az udvarra, hogy dolgozzon. A három gyermek egy ágyba» aludt és mellettük volt a szénkályl ha, amelyben azonban már alil volt tűz. Ruzsáné azt akarta, hogf a szoba meleg legyen mire a gyer­mekek felkelnek és petróleumot öntött a tűzre. Ebben a pillanatban az olajos kanna ki gyűlt a kezében, a rum­ja lángot fogott és a kályha tete­jét ledobta a petróleum robbanls Meggyuladt az ágy is és a szeg*y anya kétségbeesetten igyekezetwaz ágyat emésztő lángokat eloltam s a gyermekeket megmenteni, bfr a ruhája is lobogva égett e közjen. Ezalatt a férje, majd a szon»zé- dok is berohantak és paplanokkal valamint takarókkal eloltottjK a tüzet. Ekkor szenvedte Rúzs* Jó­zsef a sérüléseit. Ezer dollár törlesztés. —agy örömtől lelkesedve hozta még az egyháztanács a múlt havi ‘gyűlé­sén azon határozatát, hogy^egyik oszlopos, nagyon buzgó tagjának, Dienes Péternek 1914 év «április hó 14-én adott $1000.00, a®z egy ezer dolláros kölcsönét a rűki na­pig esedékessé vált kamatta\<egye- temben a gyülekezet fizessj?' visz- sza. Ezen határozati rendelt an­nak rendje és módja szerint&z el­múlt napokban rendbe is tétetett Ezen virágzó kis gyülekeígt az első $500.00-os törlesztését albiult április hó 14-én teljesítette. Tehát ezen második nagyobb összegákifi- zetésével az év folyamán $1500.00, azaz egyezer és ötszáz dollárig tör­lesztett le kamatostól. Van dfég a gyülekezetnek $500.00 adóssága, s már erre is van egy egész szejp kis összeg félretéve, úgy, hogy fca a jövő december hó végéig miftden egyház tag lesz szives egyház,kö­telességének eleget tenni, biztosra vehető, hogy az év zártával fin­den egyházi adósság ki lesz azet­Ve> I Mondanom sem kell, mert felté­telezem, hogy minden jól goiVlol- kozásu egyén láthatja, hogy ajfent jelzett elért szép eredmény tfeen gyülekezet életképességét és gyö­nyörű virágzását jelképezi, jóiért ne higyje egy egyház tag s& de senki sem, ha valaki gonosz szán­dékkal ezen gyülekezet anyaai, a vagy belviszonyai felöl rossz Jhi- reket akar terjeszteni, mert Min­denek ékesen és szép rendbeif az Isten dicsőségére, magyar nen^ee- tiségünk és keresztyén nevünk be­csületére fejlődnek. * Radácsy Sándor, ref. lelkész ’HÍREK A HOMESTEAD, PA. ÉS VIDÉKI MAGYAR REF. EGY-i HÁZ KÖRÉBŐL. A Homestead és vidéki refor­mátusok hegyen épült szép temp­loma ritkán látott olyan hatalmas násznépet falai között, mint a mi­nő megjelent ott most szombaton délben, a mikor is a homesteadi magyar ifjúság két kedves tagja lett összekötve a házassági szent szövetség boldogító viszonyában. A vőlegény az Ung m. Inke köz­ségbeli Siposs István, a menyasz- szony pedig az Ung megye Nagy- kaposi származású Holovács Irma. Egyik automobil a másik után hozta a templomhoz az ifjú pár esküvőjén jelen lenni kívánó jó- barátokat, rokonokat és községbe- liket. Számosán voltak jelen Du- quesnéből és Pittsburghból is. Az egyházi áldás elnyerése után az if­jú pár és a velük jött kedves nász­MINEVILLE, N. Y. — Megható szép isteni tisztelet folyt le az el­múlt vasárnap a Mineville-i Pres­byterian templomban. Harsányi László new-yorki ref. lelkész fel­kéretett az uj bori hálaadási iste­ni tisztelet megtartására, a ki a körülbelül háromszáz mértföldnyi- re fekvő bányaplézen megjelent a magyarság között és a minevillei reformátusok kívánságára fiók­egyházat organizált. A megvá­lasztott presbyterek Szinyéri And­rás, Pócsy Károly, Dobos János, és Scock Mihály, mind lelkes refor­mátus magyarok, a kik nagy buz­galommal fogják az ott lakó re­nép egyenesen a Turner Hall-ba hajtatott, hol már Ízletes ebéd vár­ta az örvendező sokaságot. Az es­ketés tanúiként Balogh Ferenc, Ifj. Tóth János és Kanyári János szerepeltek. A szép nap emléké­nek megörökítésére- esketési per­sely pénz címén $22.45 gyűlt be Isten dicsőségére. Halálozás. — A homesteadi és vid. ref. gyülekezetnek egyik lel­kes és buzgó tagja hunyt el a na­pokban; a Bereg megye, Sáros­orosz községi illetőségű Pogyor Mihály személyében. Az elhunyt évekkel ezelőtt a sárosoroszi ref. egyház nagy buzgóságu főgond­noka i svolt. Temetése mély rész­vét mellett ment végbe a home­steadi ref. templomból, hol életé­ben oly sokat imádkozott és áldo­zott. A homesteadi ref. B. S. és E gylet kegyeletes és nemes keresz­tyén kötelességet tanúsított irá­nyában, midőn őt szépen eltemet- tette. Szaporodások Homesteadon. — Id. Dobó János, Bező községi, Ung megye, és szintén odavaló neje, született. Denczy Mária buzgó há­zaspárnak kis fiacskája Mihály nevet nyert a szent keresztségben. Keresztszülők voltak Milvocsik János és Jenczo Györgyné, szüle­tett Gajdosoczy Anna. Timura György, Györke közsé­gi, Abauj-Torna megye, és neje, született Jakab Borbála, szintén odavaló illetőségű derék házaspár újszülött, kisdedje is most vasár­nap részesült a keresztség szent sákramentumában, a János nevet nyervén. A keresztszülei tisztsé­gét itten Jurcsó István főgondnok és neje Csider Anna töltötték be. & Ttonyv. ) Akik lapunkban olvasták a H. E. Trumbull “Hogyan bánjunk a kételyekkel s kételkedőkkel” ci- , mü müve részletekben közölt for­dítását, bizonyára örömmel fogad­ják a hirt? hogy annak teljes for­dítása csinos könyv alakjában is megjelent. A magyaros fordítást Kovács F erenc végezte, ki bizonyára érez­te azt, hogy ily gyakorlati vallá­sig könyvre égető szüksége van egyházi irodalmunknak. A gaz« dag tapasztalatra valló könyv vi­lágot vet arra, hogy mikép oszlat­hatjuk el a magunk és mások hit­életben felmerülő kételyeit; bát­rán szemébe néz a vallásos élet sík olyan kérdésének, melyet edi­ting kevés iró érintett. ; A könyvet lapunk szerkesztősé­gében is meg lehet rendelni. Ára fűzve, papirtáblával 25 cent, vá- * szónkötésben 35 cent.

Next

/
Oldalképek
Tartalom