Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1916 (17. évfolyam, 4-53. szám)

1916-05-20 / 21. szám

6 AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 21. sz. MÁJUS 20. EGYHÁZI HÍREK. HÍREK A HOMESTEAD ÉS VI­DÉKI REF. EGYHÁZ KÖRÉBEN RANKIN, PA. — Mély gyász és bánat sötét fellege borult itten Nagy Rafael és neje, szül. Kubor- czik Mária köztiszteletben álló de­rék házaspár lelkének egére azál­tal, hogy szép fejlődésnek indult József nevű, másfél hónapos fiu­kat a halál kérlelhetetlen angya­la elragadta tőlük. A korán ég­be szállt kisded végtiszteletére a család rokonai és jó emberei igen nagy számban jöttek össze. A gyá­szolók között ott voltak a kereszt- szülők, Simon Gyula és neje, Kui borczik Róza is. A gyászszertar­tást a család lelkipásztorja, Dr. Harsányi Sándor homesteadi ref, BAIRDFORD, PA. — Élet erős derék fiúcskával szaporodott itt a Somogy megye Kötse községbeli Monus Imre és neje, a Bereg me­gye Tisza-Adony-i illetőségű Csa­tári Ilona ifjú házaspárnak csalá­di köre. Az újszülött kisdedet, a kinek keresztszülei Kiss László és neje, született Gede Terézia vol­tak, — háznál végzett szertartás­sal a napokban keresztelte meg Dr. Harsányi Sándor homesteadi és vid. ref. lelkész Lajos névre. Hosszú páros sorokban, díszes násznép vonult fel e hó 13-án, — azaz szombaton reggel a home­steadi reformátosok hegyen épült díszes templomába, hogy tanúja legyen ott annak a feledhetetlen kedves jelenetnek, mikor két sze­rető szív forrasztatik össze a há­zassági szent frigy aranygyűrűje által. A vőlegény a Székely-Ud­varhely megye, Agyagfalvi illető­ségű Sala Tamás, a menyasszony pedig az Ung megye Mogyorós községi lletőségü Újvári Erzsiké voltak. Úgy a vőlegény, mint a menyasszonynak kiterjedt isme­retsége és ebből kifolyólag sok jó barátja van Homesteadon és vidé­kén, és ezek elhalmozták őket a legjobb kivánatokkal. Az egy­házi áldás elnyerése után a hatal­mas násznép ritka szép összegű adománynyal emlékezett meg az anyaszentegyházról is és az ada­kozás megtörténte után páros so­rokba alakulva a lakodalmas ház­ba mentek, hol a legszebb hangu­latban ment végbe a szép magya­ros mulatság. A házasságkötés­nek tanúi Pápai Ferenc, Pápai L. László, Farkas Benjámin és Szé- csi Sándor voltak. HÍREK A BROWNSVILLEI, PA. ÉS VIDÉKI REF. EGYHÁZ KÖRÉBEN. Keresztelések. VESTA 5., PA. — Danes János kisráthi (Ung m.) és Dócs Borbá­la páczini (Zemplén m.) illetősé­gű szülők leánya'Borbála és An­na neveket kapott. Keresztszülők lettek: Jámbrik Mihály és neje, szül. Barnai Anna, vesta 5-i la­kosok. NEWTOWN, PA. - Szabó Dá­niel d.-horváthi (Borsod in.) és Kovács Honor csapi (Ung m.) il­letőségű házaspár fia Rudolf ne­vet nyert. A keresztszülők tisztét Szarka Ferenc és neje, szül. Máté Juliánná west brownsvillei lako­sok töltötték be. Temetés. VESTA 5. PA. — Szőke Ferenc és Hochreiter Erzsébet szülők hét hetes Ferenc nevű kis fia rövid ideig tartó szenvedés után elhalá­lozott. A gyászszertatást Székely Sándor ref. lelkész végezte, el'bu- csuztatván a korán elköltözöttől — a szerető és bánatos szülőkön kívül — Ilona és Margit testvére­it, Hochreiter József és Vámos Mária nagyszülőit. Kozma István­ná, született Szőke Teréz nagy- nénjét, és Szőke Imre, Szőke Ta­más, Szőke Gergely, Szőke József és Hochreiter Ferenc nagybátyja- it. A kis koporsót a frederick- towni temetőben hántolták el. KÖSZÖNET ÉS ELISMERÉS A BAZÁR VEZETŐINEK. Ismeretes olvasóink előtt, hogy a nagy német-magyar-osztrák és szövetséges bazár 704 ezer dollár tiszta hasznot hozott, a melyehz még tizenhatezer dollár későbbi ajándék járult. Ezen tekintélyes nagy összeg a következő képen lett felosztva :• 55 százalékát, kereken 387 ezer dollárt kapott Németország, 15-15 százalékot Magyarország és Ausz­tria, összesen 211 dollárt; 10 szá­zalékot Törökország, kereken 70 ezer dollárt; és végül 5 százalékot Bulgária, kereken 35 ezer dollárt. A pénzt a bazár intézősége át­származtatta az illető államok it­teni amerikai követeinek és most mindegyik állam képviselőjétől meleg hangú levél érkezett a ba­zár elnökéhez, Baruch Emanuel dr.-hoz, a melyben meg köszönik a háború által sújtott özvegyek és árvák részére nyújtott nemes lel­kű és nagyszabású segítséget. Köszönő és nyugtázó levelet irt Bernstoríf gróf német nagykövet és Zwiedenek báró, a magyar osz­trák monarchia nagykövetségének vezetője, Husseyn bey, a török kö­vetség vezetője s Stefan Panare- toff bulgár követ. AZ ÉGŐ TEMPLOM. Egyik népes vidéki városnak hatalmas temploma hívogatta va­sárnaponként a valásos érzésű, ke­gyes népeket az Isten házába. Mindenkinek jól esett annak fa­lai között megpihenni. Még a ki­csiny gyermekek is találkoztak e helyen és közös énekükkel dicsői- tették a Mindenható Istent. Egyszer csak azonban megszó­lalt a város tüzharangjá. A temp­lom sugár tornyával együtt lán­gokban állott. Óriási nép verő­dött össze néhány pillanat lefor­gása alatt s a nélkül, hogy segit- hettek volna, szomorúan nézték a mint a tüzlángok nyelvei nyaldos­ták azt a templomot, a melynek a falai közé vitték egykor szivüknek örömét, bánatát. Már-már azt hit­ték, hogy minden reménykedésük­nek vége s a templom porrá fog égni. A mikor egy asbest ruhá­val körül övezett bátor tűzoltó felvitte a vízcsöveket az égő temp­lom tetejére és a víznek óriási ere­jével előbb lokalizálta, majd tel­jesen kioltotta a tüzet s ezzel a gyönyörű templomot megmentette a teljes pusztulástól. Kedves olvasók! Minden em­bernek a testi szervezete nem egyéb, mint a Szent Léleknek egv- egy gyönyörű temploma. Néha azonban a világi bűnök lángra lob- bantják szivünkben az indulato­kat, a melyek teljesen lerombol­hatják lelkünk gyönyörű temp­lomát. Megszólal a lelkiismere­tünk által a vészharang és ilyen­kor nem tehetünk okosabbat, — mintha az imádkozás létráján fel­emelkedünk a Mindenható Isten­nek trónusáig, a honnan az élő for­rás víznek hatalmas erejével ki­olthatjuk a körülöttünk csapkodó lángokat. A mint Pál apostol mondja: — “Vegyétek fel azért Istennek min­den fegyverét”... hogy ama go­nosznak tüzes nyilait megolthas­sátok”.... — NŐK GYŐZELME. A springfieldi állami feljebbvi- teli bíróság úgy döntött, hogy a nőknek a legközelebbi prohibicio- nista kampányban van szavazati joguk. Tehát eszerint a nők sza­vazhatnak akkor, ha valamelyik kerületben a polgárság szavazat­tal dönt amellett, hogy a kerület, város, vagy állam legyen száraz, vagy pedig olyan,-ahol helyük van a szalonoknak és más italméré­seknek. ' AZ ANGOL POSTARABLÁSOK ÉS A PÉNZKÜLDÉS BIZTON­SÁGA. A Transatlantic Trust Company nyilatkozata. — A hazaküldött pénz nem veszhet el. — A magyar királyi postatakarékpénztár hiva­talos képviselete szavatol érte. Az 1907 évi hágai nemzetközi egyezmény határozmányainak a megszegésével Anglia az utóbbi időben elkobozza az Amerikából Magyarországba küldött, valamint a Magyarországból Amerikába jö­vő leveleket. Angliának ez a túl­kapása azt a balvéleményt kelthe­ti, hogy a hazaküldött pénz is ve­szélyeztetve van. Az amerikai ma­gyarság aggodalmasan várja, — hogy a Transatlantic Trust Com­pany, mint a pénzküldés terén ve­zető bank, minő álláspontot fog elfoglalni. Lapunk abban a kellemes hely­zetben van, hogy teljes mértékben megnyugtató hírrel szolgálhat. A Transatlantic Trust Company hi­vatalosan kinyilatkoztatta ugyan­is, hogy ezentúl is feltétlenül sza­vatol a hazaküldés végett reá bí­zott bármely összegért. Ezen sza­vatosság nem üres Ígéret: — több mint tiz millió korona a Transat­lantic Trust Company vagyona, a mely a bank bármely kötelezett­ségének meg adja a kellő értéket. — Fokozza a Transatlantic Trust Company nyilatkozatának jelen­tőségét az a közismert tény, hogy ezen bank a Magyar Királyi Pos­tatakarékpénztár képviselete: — szavatossága tehát hivatalos jel­leggel bir. A Transatlantic Trust Compa- nynak átutalás céljából átadott bármely összeg minden körülmé­nyek között biztonságban van. -— A ki tehát a Transatlantic Trust Company által küld pénzt az ó- hazába, annak most sincs oka ag­godalomra. Akár valamely hozzá tartozójának fizetendő ki, akár a Postatakarékpénztárba helyezen­dő el, akár pedig kölcsönre fordí­tandó : — a hazaküldött pénz sem­mi esetre sem veszhet el. Elárul­juk a Transatlantic Trust Compa­ny nagy titkát, hogy ugyanis a pénzt nem postán, hanem szikra- távirattal küldi az ó-hazába. Ezt pedig az angolok nem akadályoz­hatják meg. A pénzküldő ivek ha­zajuttatása érdekében szintén meg történt minden elképzelhető biz­tonsági intézkedés. Ennélfogva azok is haza fognak jutni, habár ezentúl lasabban, — mint eddig. A Magyar Királyi Postatakarék pénztár ezentúl is drótnélküli táv­irattal fogja igazolni, hogy az át­utalási megbízásokat megkapta és teljesítette. -— A Transatlantic Trust Company ezentúl is érte­síteni fogja minden egyes ügyfe-

Next

/
Oldalképek
Tartalom