Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1915 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1915-04-17 / 16. szám

■ AMERIKAI MAGYAR REOFORMÁTUSOK LAPJA 16. sz. 1915 ÁPRILIS 17. A Norton és Vidéki református egyházban március és április hó­ban a következők kereszteltettek meg: Wilder, Va. A bagaméri illető­ségű Bihar megyei Ámos Bálint és neje fia Bálint névre. Keresztszü­lők : Gáspár János és neje, Sziken- stein Rozália­Dámóczi illetőségű Zemplén me­gyei Nemes Gyula és neje, Jeney Erzsébet leánya Ilona névre. Ke­resztszülők: Móricz Miklós és ne­je, Biró Jolán. Benhám, Ky. Nagy aszódi ille­tőségű Zemplén megye Bodnár István és Soltész Karolina leánya Aranka es Borbála névre. Kereszt szülők voltak: Tóth Bertalan és neje, Kára Borbála. Benhámon az ur vacsora is ki­osztatott a buzgó és vallásukat szerető hiveknek. Glamorgen, Va. A kér-zempléni illetőségű Szatinár megyei Kovács Pál és Maharasu Ida leányuk Lóra és Ida névre. Kereszt szülők az óhazában lakó, most a hazáért küzdő Madarassy Lajos és Kovács Lóra voltak­RÓDA. V. A göncy illetőségű Abauj me­gyei Jordán Dániel és neje, Varga Eszter fiuk Dániel névre. Kereszt szülők voltak: Pülep Gyula és ne­je, Márkus Éva, Stonega-ról. Tiszadobi illetőségű Handa Ist­ván és neje, Márkus Lujza leánya Erzsébet névre. Kereszt szülők: Porkoláb Károly és neje, Tamás Erzsébet. NŐjjenek nagyra a kisdedek a szüleik örömére. ,A halál is kivette a részét ebben a hónapban. A bánya szerencsétlenségben el­halt Zajdó Antalt, ki Szilicze-i il­letőségű, Gömör megyei, március 26-án kitették örök nyugalomra. Két jó szivii magyar testvér, név- szerint Szalontay és Varga Tstván, kik a kompániától temetési költ­séget kieszközöltek, hogy az angol egylettől járó $150-et az óhazá­ban lakó neje és leánya részére küldhessék el. A megboldogultat Újlaki János Norton és vidéki magyar ref. lelkész búcsúztatta el nejétől és leányától, megköszönve a családja nevében a két magyar testvérnek szives fáradozását. Istennek hála, megszűnt a harc Norton vidékén. A béke és az egyetértés szép egyházat teremt Virginiában is s az elhunyt testvé­reink magyarhoz illő szertartás szerint fognak kikisértetni vég- nyugalmukra. Újlaki János, ref. lelkész. Hoeflinger & Co. TEMETÉSRENDEZÖK ÉS BALZSAMOZÓK MICH. HOEFLIN GER üzletvezető Nappal és éjjel egyaránt rendelke­zésre áll. 201 PLATT ST. 2-ik utca sarkán E. TOLEDO, O. AMBRÓZIA PASTRY SHOP 2839 Broadway, New York. Corner 110th St. Telephone: 8271 Riverside Aranyéremmel kitüntetve Lon­don, Budapest, Párisban. Ajánl­ja házi módon készített tortáit és fagylalt különlegességeit Dr. E. S. BAUM MAGYAR FOGORVOS 186 E. 116th St., New York. A new yorki magyarság kipró­bált és kedvelt fogorvosa. Müfogak szájpadlás nélkül Fájdalom nélküli foghúzást biztositok. — MÉRSÉKELT DÍJAZÁS. — Rendelő órák: 9-től este 8-ig. Vasár. 10-1-ig Ajánljuk a harlemi magyarság figyelmébe. ^KBHBaBflBflBBflBBflBflBBBBBBBBBflBBflBBIinaElBBBflBBflBIflflBflBBflBBBBflBBBBBBBBBBnBHESBHElHBESBEr^ ■ Hirdessük hazafiságunkat mindenütt! OTTHON! AZ UTCÁN! ■ m E X H ■ 0 23 P F 0 F f'i V r t r r i m É Ff! B> n rj Ezen lap olvasóinak közkivánságának eleget téve, arra határoztuk el ma­gunkat, hogy egy oly cikket ajánl­junk, amely szeretett hazánk és ural­kodónkhoz I. FERENC JÓZSEF valamint hűséges szövetségeséhez VILMOS CSÁSZÁRHOZ érzett vonzalmainkat méltó módon kifejezze és amellett minden MAGYAR LAKÁSNAK DÍSZÉRE is váljék. Ezt az itt ábrázolt , SZÖVETSÉGI ÓRA által értük el, melynek óramüve jótállásunk mellett a legpontosabb, inig kerete honfiaink tetszése szerint, EZÜST VAGY BRONZ utánzatban mutatja szövetséges ural­kodóink, valamint vitéz szövetséges harcosaink rendkívül élethü képeit. AZ I. SZÁMIT SZELVÉNY ÉS 2 DOL­LÁR ellenében megszerezheti ezen REMEK HAZAFIAS EMLÉKTÁR­GYAT és szívesen látjuk honfitár­sainkat irodánkban, hogy a valóság­ról meggyőződjenek, míg vidéki ba­rátaink 20 cent postaköltség liozzá- íevése ellenében fogjuk azonnal meg­küldeni. Az állvány, vagyis keret, nem pléh, hanem öntött érc, tehát örökké tartós. Az elmúlt 5 hét alatt annyi rende­lést kaptunk SZÖVETSÉGI ÓRALÁNCOKRA valamint ép oly díszes SZÖVETSÉGI NŐI MELLTÜKRE, hogy alig voltunk képesek azokat a kellő időben szállítani, óriási áldozatok árán kerültünk azon helyzetbe, hogy most bármily mennyiséget haladéktalanul TUDUNK SZÁLLÍTANI. Dicsőségben uralkodó királyunk, valamint Ilii szövetségeséhez való ragaszkodásunk, továbbá hazánk oly fényes módon védelmező VITÉZ SZÖVETSÉGES HARCO­SAINKHOZ való vonzódásunkat házon kivül semmi egyéb módon se hirdethet­jük oly feltűnően és észszerűen, mint az itt ábrázolt éremmel. A 2. SZÁMÚ SZELVÉNY ÉS 25 cent ellenében megszerezheti ezen GYÖNYÖRŰ HAZAFIAS EMLÉK­ÉRMET, mig egyletek, ügynökök és viszont elárusítók jelentékeny árenged­ményben részesülhetnek. selyem 25 CENT BBI31EIB! ITTEN LESZAKÍTANDÓ.! BEVBGSS Minden levél és rendelés a szelvénynyel HBBBBBBI ITTEN LESZAKÍTANDÓ.’ EBI9BBBI 1. SZÁMÚ SZELVÉNY. ® m Csatoltan küldök 2 dollár 2t> centet és kérem az B Amerikai Magyar Reformátusok Lapjában hirdetett SZÖVETSÉGI ól{AT csiliemre: B fl NÉV: SZÁM ÉS UTCA LAKHELY (Post Office) .............................. bér ment ve azonnal elküldeni BBBBBBBBtlBaBBHEHBEBBEaBBIBII együtt e címre küldendő: CONSOLIDATED G OSZTÁLY 104 Fifth Ave. New York Fiókiroda: PHILADELPHIA, 122« W. Girard Ave. 2. SZÁMÚ SZELVÉNY. Az idecsatolt..............centért (pénz vagy bé­lyegben) szíveskedjék címemre NÉV: ................. SZÁM ÉS UTCA LAKHELY (Post Office) ..............drb. SZÖVETSÉGI ÓRALÁNCOT (selyem vagy bőrszíjon) ........ drb. SZÖVETSÉGI NŐI MELLTÜT küldeni. Postaköltség fejében külön 5c idezárok. IBaHBHHfiSfceagfliSaiBBBBBBBHBBBBHBBHHEaBBHHaBMHEHiaEBaii 3BBiK]KS31HBHBBBBUaKB(i,iÉSiBBÜUultdl£HBB

Next

/
Oldalképek
Tartalom