Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1915 (16. évfolyam, 1-52. szám)
1915-04-17 / 16. szám
■ AMERIKAI MAGYAR REOFORMÁTUSOK LAPJA 16. sz. 1915 ÁPRILIS 17. A Norton és Vidéki református egyházban március és április hóban a következők kereszteltettek meg: Wilder, Va. A bagaméri illetőségű Bihar megyei Ámos Bálint és neje fia Bálint névre. Keresztszülők : Gáspár János és neje, Sziken- stein RozáliaDámóczi illetőségű Zemplén megyei Nemes Gyula és neje, Jeney Erzsébet leánya Ilona névre. Keresztszülők: Móricz Miklós és neje, Biró Jolán. Benhám, Ky. Nagy aszódi illetőségű Zemplén megye Bodnár István és Soltész Karolina leánya Aranka es Borbála névre. Kereszt szülők voltak: Tóth Bertalan és neje, Kára Borbála. Benhámon az ur vacsora is kiosztatott a buzgó és vallásukat szerető hiveknek. Glamorgen, Va. A kér-zempléni illetőségű Szatinár megyei Kovács Pál és Maharasu Ida leányuk Lóra és Ida névre. Kereszt szülők az óhazában lakó, most a hazáért küzdő Madarassy Lajos és Kovács Lóra voltakRÓDA. V. A göncy illetőségű Abauj megyei Jordán Dániel és neje, Varga Eszter fiuk Dániel névre. Kereszt szülők voltak: Pülep Gyula és neje, Márkus Éva, Stonega-ról. Tiszadobi illetőségű Handa István és neje, Márkus Lujza leánya Erzsébet névre. Kereszt szülők: Porkoláb Károly és neje, Tamás Erzsébet. NŐjjenek nagyra a kisdedek a szüleik örömére. ,A halál is kivette a részét ebben a hónapban. A bánya szerencsétlenségben elhalt Zajdó Antalt, ki Szilicze-i illetőségű, Gömör megyei, március 26-án kitették örök nyugalomra. Két jó szivii magyar testvér, név- szerint Szalontay és Varga Tstván, kik a kompániától temetési költséget kieszközöltek, hogy az angol egylettől járó $150-et az óhazában lakó neje és leánya részére küldhessék el. A megboldogultat Újlaki János Norton és vidéki magyar ref. lelkész búcsúztatta el nejétől és leányától, megköszönve a családja nevében a két magyar testvérnek szives fáradozását. Istennek hála, megszűnt a harc Norton vidékén. A béke és az egyetértés szép egyházat teremt Virginiában is s az elhunyt testvéreink magyarhoz illő szertartás szerint fognak kikisértetni vég- nyugalmukra. Újlaki János, ref. lelkész. Hoeflinger & Co. TEMETÉSRENDEZÖK ÉS BALZSAMOZÓK MICH. HOEFLIN GER üzletvezető Nappal és éjjel egyaránt rendelkezésre áll. 201 PLATT ST. 2-ik utca sarkán E. TOLEDO, O. AMBRÓZIA PASTRY SHOP 2839 Broadway, New York. Corner 110th St. Telephone: 8271 Riverside Aranyéremmel kitüntetve London, Budapest, Párisban. Ajánlja házi módon készített tortáit és fagylalt különlegességeit Dr. E. S. BAUM MAGYAR FOGORVOS 186 E. 116th St., New York. A new yorki magyarság kipróbált és kedvelt fogorvosa. Müfogak szájpadlás nélkül Fájdalom nélküli foghúzást biztositok. — MÉRSÉKELT DÍJAZÁS. — Rendelő órák: 9-től este 8-ig. Vasár. 10-1-ig Ajánljuk a harlemi magyarság figyelmébe. ^KBHBaBflBflBBflBBflBflBBBBBBBBBflBBflBBIinaElBBBflBBflBIflflBflBBflBBBBflBBBBBBBBBBnBHESBHElHBESBEr^ ■ Hirdessük hazafiságunkat mindenütt! OTTHON! AZ UTCÁN! ■ m E X H ■ 0 23 P F 0 F f'i V r t r r i m É Ff! B> n rj Ezen lap olvasóinak közkivánságának eleget téve, arra határoztuk el magunkat, hogy egy oly cikket ajánljunk, amely szeretett hazánk és uralkodónkhoz I. FERENC JÓZSEF valamint hűséges szövetségeséhez VILMOS CSÁSZÁRHOZ érzett vonzalmainkat méltó módon kifejezze és amellett minden MAGYAR LAKÁSNAK DÍSZÉRE is váljék. Ezt az itt ábrázolt , SZÖVETSÉGI ÓRA által értük el, melynek óramüve jótállásunk mellett a legpontosabb, inig kerete honfiaink tetszése szerint, EZÜST VAGY BRONZ utánzatban mutatja szövetséges uralkodóink, valamint vitéz szövetséges harcosaink rendkívül élethü képeit. AZ I. SZÁMIT SZELVÉNY ÉS 2 DOLLÁR ellenében megszerezheti ezen REMEK HAZAFIAS EMLÉKTÁRGYAT és szívesen látjuk honfitársainkat irodánkban, hogy a valóságról meggyőződjenek, míg vidéki barátaink 20 cent postaköltség liozzá- íevése ellenében fogjuk azonnal megküldeni. Az állvány, vagyis keret, nem pléh, hanem öntött érc, tehát örökké tartós. Az elmúlt 5 hét alatt annyi rendelést kaptunk SZÖVETSÉGI ÓRALÁNCOKRA valamint ép oly díszes SZÖVETSÉGI NŐI MELLTÜKRE, hogy alig voltunk képesek azokat a kellő időben szállítani, óriási áldozatok árán kerültünk azon helyzetbe, hogy most bármily mennyiséget haladéktalanul TUDUNK SZÁLLÍTANI. Dicsőségben uralkodó királyunk, valamint Ilii szövetségeséhez való ragaszkodásunk, továbbá hazánk oly fényes módon védelmező VITÉZ SZÖVETSÉGES HARCOSAINKHOZ való vonzódásunkat házon kivül semmi egyéb módon se hirdethetjük oly feltűnően és észszerűen, mint az itt ábrázolt éremmel. A 2. SZÁMÚ SZELVÉNY ÉS 25 cent ellenében megszerezheti ezen GYÖNYÖRŰ HAZAFIAS EMLÉKÉRMET, mig egyletek, ügynökök és viszont elárusítók jelentékeny árengedményben részesülhetnek. selyem 25 CENT BBI31EIB! ITTEN LESZAKÍTANDÓ.! BEVBGSS Minden levél és rendelés a szelvénynyel HBBBBBBI ITTEN LESZAKÍTANDÓ.’ EBI9BBBI 1. SZÁMÚ SZELVÉNY. ® m Csatoltan küldök 2 dollár 2t> centet és kérem az B Amerikai Magyar Reformátusok Lapjában hirdetett SZÖVETSÉGI ól{AT csiliemre: B fl NÉV: SZÁM ÉS UTCA LAKHELY (Post Office) .............................. bér ment ve azonnal elküldeni BBBBBBBBtlBaBBHEHBEBBEaBBIBII együtt e címre küldendő: CONSOLIDATED G OSZTÁLY 104 Fifth Ave. New York Fiókiroda: PHILADELPHIA, 122« W. Girard Ave. 2. SZÁMÚ SZELVÉNY. Az idecsatolt..............centért (pénz vagy bélyegben) szíveskedjék címemre NÉV: ................. SZÁM ÉS UTCA LAKHELY (Post Office) ..............drb. SZÖVETSÉGI ÓRALÁNCOT (selyem vagy bőrszíjon) ........ drb. SZÖVETSÉGI NŐI MELLTÜT küldeni. Postaköltség fejében külön 5c idezárok. IBaHBHHfiSfceagfliSaiBBBBBBBHBBBBHBBHHEaBBHHaBMHEHiaEBaii 3BBiK]KS31HBHBBBBUaKB(i,iÉSiBBÜUultdl£HBB