Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1911 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1911-09-02 / 35. szám

2 Amerikai Magyar Reformátusok Lapja. 35. sz. 1911. szeptember 2. A Bridgeporti, Conn, konfirmándus gyermekek. T A R C A. Patócsy Zsófia Özvegy Bebekné leányaiban találta fel azt a kincset, a me­lyet csak az tud becsülni igazán, a kinek engedelmes, szerető, jó gyermekei vannak. Úgy bántaik ezek ő vele, ihogy szinte a mesé­be illet. Haj! de a leányoknak már az a hivatásuk, hogy elhagy­ják az Ő apjukat, anyjukat és kövessék á férfit, a kit az isteni bölcs gondviselés nekik rendelt. Bizony csak a szép és kedves Be- b>ek leányok is egymásután férjhez meritek s elhagyták az édes, jó anyát. Annát a vitéz Balay Kálmán, Juditot; a legkisebbet, egy gazdag és hatalmas erdélyországi család deli sarjadéka, Kendy Ferencz vette feleségül. ■ 1 Bebekné továbbra is Zsuzsu leányánál, Báthory István,nénál maradt Küküllőváron. Itt nyugodt, csendes napokat élt. Leánya minden gondolatát kileste, ve je is oly gyöngéden szerette, mint a iáját édes anyját. Csak az unokák késtek, a mi kissé busitotta is a nagyasszonyt. Már elhalt, mikor Zsuzsa leánya három gyer­meknek adott életet. Óh, ha él, ha ő neveli őket, talán más sor­suk lett volna ezeknek! így kettőjük gonoszul veszett el. Gábor, az erdélyi fejedelem, egy nagyeszű vitéz, de szerencsétlen ural­kodó. Saját katonái ölték meg, mert önmagán nem tudott ural­kodni. És Anna, egy rossz, ledér asszony, a ki koldus módjára halt meg. Nem volt, a ki isteni félelemben s jó erkölcsökben ne­velje őket. Apjuk, anyjuk is korán elköltözött. Egy másik uno­kájáról, Balay Katáról azonban úgy emlékezik a történelem, mint a belemeri ref. egyház jóltevőj érői. Bebekné özvegységében még hivebb pártfogója lön a ref. eklézsiáknak és papoknak. Erdélyben is talált egy Magócsynéhoz hasonló nemeslelkü barátnét “az istenfélő és az Ur lelkétő‘1 meg­szenteltetett Bocskay Erzsébet'asszonyt’’, Báthory Kristóf nét; a ki később Erdélyország fejedelemasszonya lett. Vele együttesen támogatták most a lelkipásztorokat. Különösen szerették volna, ha az egész szentirást olvashat­ták volna már magyar nyelven. Mert a bibliának egyes részeit lefordították ugyan már akkor nagytudományu, buzgó reformá­torok, mint Erdősi János, Székely István, Heltai Gáspár, Méliusz Péter és Félegyházi Tamás, de az egész szentirás magyar nyelven még mindig csak a vallásos lelkek hő óhajtása volt. Patócsy Zsó-

Next

/
Oldalképek
Tartalom