Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1906 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1906-03-22 / 12. szám

> — 329 — Kisfaludy föláll, összeüti sarkantyúját s Katonásan. üdvözli a testörkapitányt. , A herceg beszél vele magyarul, azután németül, azután latinul. A két lordot meglepi, hogy ez a vad magyar milyen szépen beszéli azt a három nyelvet. Azután francia nyelven kérdi tőle : mit dolgozik épen most ? — Tassot forditom olaszból nemzetünk nyelvére. Ez már a herczeget is meglepi, de nem mutatja meg­lepetését. A kérdést és feleletet értik a lordok is. Oda men­nek az asztalhoz. Kezükbe veszik a kéziratot. Ez tatár nyelv, ezt nem értik. Kezébe adják a kéziratot Kisfaludynak s udvariasan megkérik, hogy fordítson le nekik abból élőszó­val néhány sort németre, latinra, franciára, olaszra. A vad magyar ezt is megtette. A két angol lord annyit tud a magyarokról, a meny­nyit Marco Pólóból olvasott. A .magyarok, vMyis más néven kirgizek, helyesebben a tatárok ott laknak a pusztán, csi­kót őriznek s a ló hátáról soha le nem szállnak, ott eszik a nyers húst s ott isszák a lótejet. Itt pedig Becsben világ­tudóssá lesz valamennyi s azt mondják: nemesi testörség, hát pedig voltaképen tudós akadémia. Teringettét, ö felsé­gének Nagv-Brittánia és Irland királyának csakugyan nincs ilyen testörsége. Lord Granville még egy kérdést is intéz a vad ma­gyarhoz. , — Igen tisztelt uram, bocsásson, ha egy bizalmas kér­désem van önhöz. Ha ön, igen tisztelt uram, kiszolgálja a testörséget s visszamegy a pusztára, hát akkor ön, igen tisztelt uram, megint csak csikót őriz? Kisfaludy ránézett a hercegre. A herceg szemein büsz­keség és jókedv mosolygott. Igv felelt tehát a lordnak : ügy van ! Csikót őrzök, de lovat is, a hogy jön. Nagy csodálkozással ballagott el tőle a két lóri a meg is köszönte a hercegnek a rendkívüli élvezetet. Csakugyan érdekes emberfaj ez a vad magyar. Csak az a kár, hogy úgy el- zárk ozik a po garisodástól. Pedig ime, erre is lenne képessége — 336 — • én céhbeli tudós. Olyan vagyok én csat a poéták közt, mint Bihari és Pityók a muzsikusok közt. Ezt irta már Badácsinak is 1808ban. Eltalálta, De még se egészen találta el. Bihary és Pityók hegedűje örökre élné* múlt, de a költő szerelme örökké melegít, s költészete örökké buzdít, míg lánysziv és honlisziv lesz a világon. Hát ez a Pityók jött meg tizedmagával s kacskaringé» hosszuszóval beköszöntött a ház urához. Hejh, mikor öt meglátta a fiatalság, mint a siserahad, úgy ugrált, úgy tapsolt, úgy vette körül a vén cigányt. Itt a Pityók, itt a Pityók ! Ettek e már, Pityók bácsi ? Yincellérné, elő csak hamar azzal az ennivalóval. Szegedy Róza is oda fut a cigányok közelébe. Az öreg Pityuk mögött a nagybőgős áll. De a nagy bögö mögött is áll valaki. A deli testőr áll ott. A költő. Ezüst zsinóros, világos kék huszár ruhában. Feszül a ruha rajta, csak úgy csikorog. Oldalán kard. Kopenyegjét összefogja. Csákója mélyen lehúzva a homlokára. Tüzes szemei szó nélkül, némán esnek a leányra, álmainak istenképére, szép ségének és üdességének örök mintájára. HajadoD fővel van a lány. Aracyfényü szőke haja gazdag fonatokban köríti homlokát és arcát. Kék szemének nagy mélységéből, rózsás ajakának finom hajlásaiból mosoly ragyog a red vés véncigányra. Észreveszi az ifjút a bögö mögött. Csak két fekete szép tüzes szemét vette észre. De az a két szem az egész világ. Abban a pillanatban hajnal tüze lobban fel a leány arcán s midőn az ifjú nemes hangon azt mondja : — Én is itt vagyok ! Akkor már a hajnal eloszlik az arcon, a megrohant leánysziv visszaköveteli minden vérét s a mélységes indulat rohama alatt elhaványul az a tiszta, fényes hajadon arc. Alig tudja az üdvözlést egy néma fejbólintással viszo* nozni. /&-x t — 332 ­Megáll, mintha megmerevedett volna. Még senki sec mondta, hogy ez a délceg ifjú az ö hőse, de ö már tudta, az ész gyakran még alszik, mikor a szív már mindent tud, mindent látott, mindent érez. ,,A szív ezer hangokkal kiáltá kebelembe : ö az !“ így Írja le e szempillantást maga Szegedy Róza négy év múlva. Kisfaludy maga is megnémult, midőn azt a lányt meg­látta. A csillagos ég minden szépsége rakott szemei előtt. Úgy állt ott, mint egy Fa-Jankó. Hiába üdvözölték az asztal Körül levők, hang nem jött ajkára. Hejh de ostoba is a a lángeszű iljju a rajongó szerelem fellobbanásának első pil­lanatában ! • De jó, hogy ilyenkor a lánynak mégis több esze van És sokkal több ereje önmagán uralkodni. Róza kezet szorí­tott Skublicscsal, de szivének háborgása közben/ úgy meg szorította az ifjúnak kezét, hogy ez nem tudta, mire vélni a dolgot. Ha tudta volna, kinek szólt az a kézszoritás. Erről a kézszoritásról később a vallomások édes perceiben sokszor megemlékeztek a szerető szivek. Mig a kézszoritás tartott- s Rostv üdvözlő az uj vendé­geket, s nekik az asztalnál helyet és terítéket készítettek : az alatt a lány egészen magához jött s érzelmeinek eltitKo. lására mosolyhoz, jó kedvhez és csevegéshez folyamodott. Egy-két szót Kisfaludy hoz is ejtetf, állandóan azonban Skub­licscsal beszélt ; útról, látogatásról, honnan jöttek, hogy mulattak féle dolgokról csak tőle kérdezősködött. Mintha mondta volna neki, legyen á,m eszed arról a deli testőrről minél többet beszélned. Ebéd után fölvetette a badacsonyi szüret kérdését. Lel­kes toborzást vitt véghez, hogy az a szüret meglegyen, fé­nyes legyen^ mindenki ott legyen, senki onnan el ne marad­jon. Van ott szőleje a Hertelendy, Bogyay, Szegedy, Biró, Skublics, Rosty s egyéb atyafi nemzetségnek, hetekig el kell tartaniok a szürefi lakomáknak, lesz majd ott alkalom a testőr — 333 — ifjúval is szót, eszmét és érzelmet váltani. De azért épen ezt az ifjút csak nem unszolta a szüretre. ,,De midőn a többitjzüntelen a badacsonyi szüretre unszoltam : magamban azt gondolám : ha mind elmaradnak is, csak „6“. jöjjön el.“ így ir erről Róza. Mindenki hajszol, hogy ctt legyen, csak annak az egy­nek nem szól. Pedig mindenki elmaradhat onnan, csak az az egy legyen ott. S igaza van annak a lányszivnek. Mérhetetlen kincs az a lány szív. Égnek, földnek min­den örömét, egész életnek minden boldogságát, csak az a •y leánysziv tudja megadni. Ha az az ifjú megvárja a szót, ha szó nélkül meg nem érti azt a szivet s ha életre.halálra nem törekszik azzal találkozni, annak melegéhez közel jutni; akkor az az ifjú nem is érdemli meg azt a szót. ^.kkor arról a rózsabimbó ajakról tékozlás lenne az a szó s attól a csillag- tisztaságú lányszivtöl ledérseg lenne az a szó. Badacsónyi szüret! Ősz van. Szeptember utolsó s október első napjai. A levegő tele illattal és sugárral- A napfény tiszta még, de már nem éget. A költöző madár elbujdosott már, a szerető kis madárkák nem csicseregnek többé. Nem virágzik rnbst már se az erdő, se a mező. De levelét se hullatja még. Zöld még a ná­das, zöld még a lapály, de fának és cserjének lombja a szivár* vány minden ragyogó színében mosolyg előttünk. Sárga és piros és lilaszin a szőlő levele. Fönt a bazalt Tornyok alján, az Omlások peremén biborszinü a szömörc2e, fakó a bangita, fé­nyes zöld a fagyai, haragos a kökény, narancspiros a vadrózsa gyümölcse, arany és bíbor a kecskerágó, ezer apró rózsácska mosolyg a galagonya és somfa ágairól. Szölöszedö lánykák és ifjak ajkain messze hangzik az édes-bus dallam. Száz kerepü recsegő nyelvét mozgatja az öszj szellő. Kong a hordó a pincék előtt, a mint szegény emberek a szürethez igazítják. S ha leszáll az alkony, Sszáz szőlőhegyi tűznek ragyogása mosolyog vissza a csillagokra- y

Next

/
Oldalképek
Tartalom