Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1905-11-23 / 47. szám
döszak arra emlékeztet minket, hogy az Idvezitö testbe öltözve jött el hozzánk, a jelzett alapigék pedig az Urnák második, a jövőben bekö vetkezendő adventiére vonatkoznak. E második összejövetel dicsőbb leszen, mint az első volt. Meglátják mindenek eljönni Istennek Piát az égnek felhőiben ; meglátják azok isi kik első eljöveteléről tudni sem akartak. Nen csak maga jövend, ka nem dicsőségének jeléül az égbeli angyalok is. Összegyűjt minden népeket, hogy mint győzelmes király uralkodjék felettük s mint igazíágcs bitó két lészie m r.d felel tök Ítéletet. S aztán kezdetét veszi az örök élet vagy örök halál ! Szédl tö dolgok ezek, ha pusztán rájok gondolunk is, hát akkor mennyivel inkább komoly lesz a helyzet, ha elkövetkezik ! N De az Ur nem hagy bennünket bi zonyíalanságban, megtanít, hogy miképpen lehelünk az örök hajlékok öiökösci. Valamit cselekedtetek egy gyei az en kicsinyeim közül, én velem cselekedtetek, mondja áldott Idvezitönk. Ezekben gyakorolt hát magadat embertársam. Ha éhezőt látsz magad körül, adj egy darab kenyeret kezébe ; ha szomjuhozóval találkozol, ne sajnálj tőle egy pohár vivet; ha árvák, nélkülözök simák körülötted, adj rájok egy darab ruhát, mire oly nagy szükségük van ; ha betegek felöi hallasz, látogasd meg s vigasztald meg őket s a Megváltó mindezeket úgy fogadja, mintha Vele cselekednéd. így válik a jótékonyság lelki hasznunkra s a szorultak félfogadásakor nem tudva angyalokat fogadunk házunkba, mint az apostol mondja. Akarunk-e hát szószólókat, kik mellettünk beszéljenek, nevünket úgy a földi, mint a mennyei emlékezót könyvébe beírják ? Gyakoroljuk a könyörüle- tességet; boldogok az irgalmasok, mert ök irgalmasságot találnak. A mező nagy, melyen munkálkodhatunk ; vessünk hát, semmit nem késlelkedvén, hogy igy arathassunk a mennyei örök hajlékokba. S mit szóljunk azokhoz, kik ide alant szívókét megkeményitve nem akarták még hirböl sem ismerni a felebaráti szeretetnek isteni törvényét? Ezek nem lévén méltók arra hogy e földi hazának gyermekei le gyenek, vájjon a mennyei hajlék bírására volnának érdemesek ? Név — hallatszik feléjük az elutasító válasz . távozzatok tőlem a külső se tétségre ! S ott lészen sírás, rivás és fogaknak csikorgatása! Embertársam, gondold meg azért, mi a különbség élet és halai közt s aztán komoly megfontolás után cselekedjél. Meit a mit az ember vet, azt aratandja! Nánássy Lajos. H so. sírni ov rét. lompiom felavatása. A szokásos iinn» pségek és szertartások keretében f. hó I2én avatták fel a so. sharoni magyar ev. ref. egyház uj templomát. A veröfényes szép őszi napon százakra menő közönség gyönyörködött a színes felvonulásban, a nyalka bandériumban, zeneszóval, zászlókkal, jelvényekkel meg jelent különböző egyletek csoportjaiban, melyek között ott voltak dicséretre méltó szép számban a Verhovay Egylet 26ik fiók osztálya Oriody N. elnök vezetésével, a New Haveni Egylet so. sharoni osztálya Kiss József elnök vezetésével, a Youngs- towni ref. Egyesület küldöttsége Necsey András elnök vezetésével. Küklöttségileg volt még képviselve az east Yonngstowni Petőfi Sándor egylet, a Youngstmvni. NewJ Castlei, Beaverfallsi. Shan’-vilii', magyarság s csaknem teljes számmal részt vett az ünnepélyen a helybeli magyar közönség. Az ünneplő közönség egy része, valamint az_, angol és magyar lelkészek a templom bejáratánál várták be a menetet az egyház elöljáróival együtt. Majd az összegyűlt közönséget Shod le Adám mis- sionárus üdvözölte lelkes szavakkal, mely után a gyülekezet elénekelte a 84. zsoltár 1. versét. Az ének elhangzása után Rév. dr. T. W. Swan rövid beszéd kíséretében megnyitotta a templomot. Elsőnek lépett be az uj templomba Korány János gond nők, kezében a szent könyvvel s öt követték kezeikben az egyházi edényekkel az egyháztanács, tagjai, a lelkészi kar. majd a közönség. A bevezető ének elhangzása után Rév. dr. Irwin mondott angol imát, melyet dr. Swan, az egyházmegye megbízottjának beszéde követett, ki melegen emlékezett meg a magyarság érdemeiről. Hámborszky Gyula peckvillei magyar ev. ref. lelkész buzgó avató imája után Bassó Béla youngstowni lelkész tartotta az alkalmi ünnepi beszédet, ismert ékes szólásával magával ragadva a hallgatóságot. Ez alkalommal az úri szent vacsora jegyei is kiosztattak s részt vettek a szent vendégségben az összes jelenlevő angol lelkészek is. Ezen idő alatt a számos tagból álló ifjúsági énekkar adott elő egyházi énekeket Szabó Antal vezér vezetése mellett. Délután 6 órakor az áhitates hívek ismét nagy számban jelentek meg az isteni tiszteleten, mely alkalommal Tdö Hámborszky Gyula ur mondott nagy hatású beszédet. Az egyházi élet nagyarányú fellendüléséről, a hívek áldozatkészségéről és buz- góságáról, Schodle Adám missionárus és az egyháztanács kitartó, szorgos munkálkodásáról tesz tanúbizonyságot az uj templom ; a templomban külön helyiségekben talál elhelyezést a vasárnapi iskola, az énekkar szobája és a lelkipásztor hivatalos helyisége. Az összetartásban, szorgalomban és nemes munkálkodásban eltöltött rövid félév után büszkén mondhatja el a gyülekezet és annak lelkes pásztora a Dicséret szavait : • „Építettünk mi is hajlékot.*‘ HAZÁI HÍREK. tartották meg az ünnepélyt, a mely alkalommal felszentelték a gimnáziumnak adott úrvacsora osztáshoz . való edényeket, az * aszialleiitöt ■gyben a Rákóczy György-féle kelv- let. a. nagyszámú közönség s az fjuság urvacsoraosztásban részesült. A felavató beszédet Petri Elek, az úrvacsorái beszédet Csűrös István vallástanár tartotta. Tizenegyem* kor volt a felső iskolák hallgatói szántára az istentisztelet, melyen Nagy Ferenc prédikált. A budai templom szintén megtelt az ájtatos- kodókkal. Itt Haypál Benő tartotta az emlékbeszédet. A zuglói templomban is volt istentisztelet, a hol Ke- resztessy Sámuel prédikált. — A brad aradi személyvonat étkező kocsijába nov. 12 én a boros- jen öi állomás közelében belőttek. Az étkezőkocsiban Barabás Béla orsz. képviselő ült, a ki Kőröshányáról jött, a hol, mint a képviselöház biztosa Dauijan Vazul képviselő mandátuma ügyében vizsgálatot folytatott. A golyó Barabás közvetlen közelében ütötte át a félcentiméteres üvegtáblákat és erejét vesztve, lehullott. A vonat zavartalanul tovább ment. —s Koburg Lu jza hercegnő nem törődve a góthai bíróság döntésével, a budapesti törvényszék előtt fogja a legközelebbi napokban válókeresetét benyújtani. Azt hiszi, hogy lehetetlen, hogy a magyar bíróság illetek- telennek mondja ki magát olyan pörben, a melynek szereplői magyar alattvalók. Kóburg Fülöp herceg tehát a budapesti törvényszék előtt meg fog jelenni s ha ragaszkodik a kóburgi kivételes bírósághoz, akkor a pör párhuzamosan fog folyni Go- thában is.-^A református egyház hívei nagy ünnepségek között ülték meg Pesten a reformáció emlékét. Reggel 9 óra kor az elemi iskolás növendékek részére tartottak istenitiszteletet a Kálvin-téri templomban, a mikor is Izsák Ferenc vallástanár prédikált. Tíz órakor a ref. gimnáziumban — A kisvárdai postahivatalból a pénzszekrényt lopott szekérrel és lóval elvitték. A szekrényben 4779 korona készpénz és 10.000 koronát tartalmazó három pénzes levél volt. Útközben a szekér eltörött, mire a tettesek egy másik szekeret loptak és ngy vitték a szekrényt a vásárTÁRCA. Izrael megtérése. EzéKiel XLVIII. 35. Dr. Moody András után angolból. Letűnt a régi nagyság Sionnak ormiról. A nemzet el — kiszórva Hazája tájirul. Te büszke Jéruzsálem ^ A Krisztust elVetéd S az Ur igaz haragja Tüzet dobott beléd. Haj! egykor úgy kegyelt föld Romlásod óh be nagy ! ; Büntbüntetö kezétől Mióta verve vagy ! \ A nép hazátlanul bolyg Kelettől nyugatig. { Lenézve, káromolvaj Seholse nyughatik. S*most bu gyötörte szívvel Tekint kelet felé : Sötét egén a,szép nap Ha vajha fölkel—é ? . Igen ! Ha Izrael már Bűnét bánván, zokog : A megtéröknek újból Sionról fény lobog. , A|templom újra fennáll. Kicseng az Ur szava. ; Csudás kegyébe* hívja j A népet, Ö, haza. A menyben áll e város — Száll, zug a dal s a húr — Nevén „ Jehovah-Shammah. “jj , ,Az4Ur várd ott !“ „Az Ur !“ * P e t h ö Károly. ISTel^éz id-öls: r észes n. ápoltig “Am. Magy. lief. Lapjának” eredeti tárcája Irta : Kassay Andor. 4 IV. Nagy sürgés, forgás van a Nagy Barna németi udvarában. Kocsik jönnek, kocsik mennek. A kocsiban sujtásos ruhában öltözött férfi, nép s aranypártás leányok, selyemruhás nri asszonyok jönnek. Valami készül. A konyhába a legügyesebb szakácsnők forgolódnak, hogy a lakoma kitűnő legyen. A sürgés, a forgás nem akadályozza meg azért azt, hogy szóbeszéd ne legyen. Az asszonyok keze mindig könnyebben mozog, ha nyelvük is pereg. — Bizony lelkem komámasszony, szól az egyik, kinek úgy látszik nemi tekintélye van a cselédnép előtt, a mi aranyos kisasszonykánk nem valami szívesen megy férjhez a grófhoz. — Ugyan mán, ne mondja néném — szól közbe az egyik szolgáló, — hiszen annak annyi a pénze, mint a pelyva, hát hogy lehet azt nem szeretni — Püspök a bátyja — jegyzi meg a parádés kocsis, ki az imént lépett be. — Már akármennyi legyen is a pénze, akármi legyen is a bátyja, én csak a mondó vagyok, hogy a mi lelkünk kisasszonykánk nem megy szívesen. Én tudom, a mit tudok. — Azért hát olyan halovány a drága kisasszony, szólt a kocsis. — A szeme meg mindig olyan veres, mintha mindig tormát reszelt volna, jegyzi meg ismét valaki. — Hát miért megy akkor hozzá, ha nem szereti, kérdi egy az idegen kocsisok közül. — Mert muszáj lelkem, muszáj ; a mi urunk parancsol nemcsak nekünk. hanem a saját véreinek is. Itt minden az történÍK, a mit o akar. Épen erre lépett be a szobaleány a konyhába. Körül is fogták azonnal s elhalmozták kérdésekkel. Igaz e ? Nem-e ? Mit csinál a kisasszony ? — Sir, csak sir. És valóban sirt. Hófehér leány- , szobájában fekete bánat ütött tanyát. Apja nagyravágyása, hiúsága megölte szivét. Irtózott attól a gondolattól, hogy az oltár előtt megesküdjék hogy szereti a férfit a kit gyűlölt. Pedig az a férfi nem volt gyűlöletre méltó." Hiszen ö szerette Mar- gitot, azért rakta lábai elé grófi koronáját. Valami mulatságon voltak. Gróf Korniss egész éjjel Margit mellett volt. Mást nem is látott, mást nem is vett észre. Engedelmet kért és kapott a ház meglátogatására és a rövid ismeretségnek leány kérés lett a vége. Egyszer mikor senki sem volt a háznál, apja a saját szobájába hívta Margitot. Ott volt már az anya is. Egy jóságos tekintetű, halvány arcú asszony. Apja leült iró asztala elé s /