Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1904 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1904-07-07 / 27. szám

3 «valóban jó, szép és hasznos dolgokat ■{ lelekedjük. A ki szereti életét és jó napokat kivan i legérni, igyekezzék gyarapodni az Isten­­f delemben. Ez erkölcsi kötelességünk is Abdiás — egy istenfélő izraelita elmond­­latá:,,Félem az Urat gyermekségemtől ,fogva. “ S ez szebb nyilatkozat volt, mintha í|zt mond,ta volna: ,,En a király udvar­­estere vagyok. Melyik ember ne szeretne becsületben tiszteletben élni az emberek közt, ha ihetséges magasabb állást és hivatalt fog­­.ni el a társadalomban stb. De még is az legnagyobb dicsőség, hogy a legnagyobb incsnek az igazi vallásosságnak legyünk lirtokáhan. Igaz, hogy ez többféle világi élvezetről laló lemondással jár, de egyszersmind egy gesz élet boldogságát is célozza. Avagy Lihetö-e az, hogy egy fiatal ember öröme avarta’an, ha apjának akarata ellenére selekszik? Miként találhatnánk mi valódi gyönyört, ha Isten parancsait nem tárt­ák meg ? Az nyugtalanságot, szemre­hányást, szégyent és fájdalmat fakaszt a Izivben. ZZ Asa király — mig az Ur Istent félte és tisztelte szivében, — az Ur nagy híven yezérlé ö igaz ösvényében. Később a nagy boldogságban már jobban ragaszkodott a íiozzá közel álló syriai király szövetségé­hez s az Izrael királya elleni testvér harc­ban pénzért ez segité meg. Tudta azt Asa, íogy az Úrtól jött a segedelem, mert ismét legjelent az Istennek embere, a próféta lés komoly s méltó szemrehányást *tett Ineki. , Jä :$M És mi mit tanuljunk'meg? Azt, hogy [legyünk mindenkor alázatosak, igazság­­szeretetök, szelid-lelküekl és jóltevök s a llegföbb fokon mindenha istenfélők. “ Utaid, Uram,*mutasd|meg, ■ Hogy el ne tévelyedjem. Te ösvényidre taníts meg, Miken intézd menésem, “ És vezérelj engenr.et A te szent, igaz igédben: Oltalmazd életemet, ' Mert benned bizom Ur Isten. (XXV. 2.) — Micsoda? Fegyverrel akarod meggyőzni az asszonyt, mennyire méltó vagy ö reá ? No hát, ez uj do­log. Fogjunk hozzá! II. Még aznap elindult a háromszáz ■vitéz, élén a férj is, meg a kapitány is Dévára. A csábos menyecske vígan élte ott világát és nera ie álmodta, hogy második ura, a kire ráunt, ily érde­kessé akarja magát tenni előtt*-. Bolond egy gondolat, hogy haddal, háborúval szerezze őt vissza magának. Éjjel toppant a vár alá a különös •csapat. Fönn a hegyen, a hol az erősség állt, sötét minden; de az alsó kastély ablakai fényesebbek. Persze, ott mulatoz a szép asszony, nekivaló tár­saságban ___ Ott mosolyog rá min­denkire ___ Es a haragos férj szivében a boszu gyilkos indulata háborog. — Megállj! kiáltott csapaljának. — De tán közelebb mennénk! véle­kedett vitéz Antalffy Gáspár. Aztán összedugta fejét a férj és a kapitány, hogy merről kezdjék a feleség lakhelyének ostromát. Egyszerre éles harangcsöngés, szakgatott, vésztjelentö bongás sivi­­tott át a nyári éjen.... Alig hang­zott el a harmadik csöngés, és ihol NEW YOKE, HAZLETON. WILKES-BABHE. János Magyar bankár és közjegyző. Az amerikai magyar bankárok között az egyedüli férfiú, a ki egy császári és királyi konzulátusi űgyvivőséjj vezetésével bízatott meg Amerkában, és sok éven át kifejtett igen üdvös szolgálataiért a magas császári és királyi kűlűgy minisz­térium köszönetét kapta. Tehát kifogástalan jellemű s teljesen megbízható. Pénzeket küld a világ bármely részébe, gyorsan és pontosan. Továbbit készpénz betéteket a magyarországi pénzintézetekhez, a magy. kir. postatakarék­pénztárhoz kamatozás végett s az eredeti hetét könyveket a feleknek pontosan kiadja. tE3Za] © jeg"3relret elad gyors hajókra : Bréma, Hamburg, Antwerp, Rot­terdam, vagy Angolországon keresztül utazásra, ugyanolyan árban, mint a hajó­társulatok. Kinek hajójegyre szüksége van, Írjon hozzá árért. TCIállit mindenféle meghatalmazásokat, adás-vételi szerződéseket a bár­milyen szükséges okmányokat a hazai törvényeknek megfelelően. A ki egyszer hozzáfordul, biztos pátfogója marad. Magyarok ! A legtöbben ismerik őt személyessen. Keressétek fel bizalommal és Írjatok hozzá árakért és levélboritékokért. Levél eim : John Németh, 457 Washington St., New York. * 4L 41 4; t € 4 4 4< i 4 üomestcadi és vidéki református Honfitársaink ünnepe. (Folytatás.) Ezen koszorúslányok, 'isteni tisztelet végeztével két szépen feldíszített picnik kocsira ültek és úgy vettek részt a disz­­menetben. A menet impozáns volt és ra­gyogó szép látványosságot npujtott.j A kikötőbe érkezve, Bertba József duquesnei algondnok 3—3 tiszteletbeli lunch-jegyet osztogatott az ünnepélyen megjelent min­den egyes egyleti tagnak. A tiszteletbeti lunch a hajón lévén kiszolgálva, természe­tesen csakis azok élvezhettek ezt, kik a hajókiránduláson is részt vettek. Az egyh. elöljáróság? szerette volna a kivonulásban részt vett összes egyleti tagokat a hajón előzetesen is megvendégelni, de a rendőr­ség megtiltotta a lunch kiszolgáltatását, mind addig, mig a hajó el nem indult. Még megemlítjük, hogy a diszmenetben Szényei Andor és Lengyel István család­jaik számára magánfogatokat váltottak, a hajón az ügybuzgó rendező-bizottság min­dent megtett, hogy a vendégek a jól ta­lálják magokat. Brenkács meg fáradhatat­lanul húzta a szebbnél szebb magyar nótá­kat. Ki kell emelnünk a női-bizottság te­vékeny tagjait, kik közzüljMatyk Andrásné a virágokat árusította pedig, hanem az összes virágokat saját költségén vásárolta meg ajándékul az egyháznak. Németh Ferenczné, Molnár Istvánná és Konya Ferenczné az emlék jelvények darusítással fáradoztak igen szép sikerrel. [A lunch ki­osztásnak nehéz munkáját Kövérlstvánné, Lengyel Sándorné, Molnár Istvánná, Kónya Ferenczné, Hudoczky Jánosné .asszonyok végezték elismerésre méltó ügy buzgósággal, a közönség nagy megelége­désére. •**” ■ •-£*** A hajó kirándulás förendtzöje különben Lengyel Sándor egyháztanácsos volt, segéd társával Kiss Istvánnal. Sokat fáradtak kivülök: Jurcsó István fögondnok, Szinyei András föpénztárnok, id. Lengyel István és id, Czerankó András, kik kocsijaikkal minden percben készen állottak rendel­kezésre. A rendező bizottságba különben az eddig említett egyéneken kívül még következők voltak beosztva, kik tisztségei­ket hűségesen be is töltötték: Cs. Tóth János, Máthé János, Tomcsányi József, Szűcs István, Vajda .Tánor, Cs. Farkas Károly, Polonkai László, Majoros György, ifj. Lengyel István, Bábás János, Siposs Lehotai Pál, Balogh Ferencz, Matyi And­rás, Nagy István, ifj. Bulykó János, Ung. Tóth János; Egri József, Varga János, Balogh Károly, Géczi Zsigmond, Bodnár András, Lobó János, Nagy Sándor, Bábás ni, az alsó 'Kastély minden ablaka hirtelen elsötétült. — Mi tör ént 1 riadt fül a férj. — Vártak bennünket! súgta a ka­pitány. De nem látták, a mint a kastély túlsó oldalán kisurran egy fehér lenge női alak, karcsú és könnyed. Haja fölbontva, tekintete elszánt... így siet föl a hegyi ösvényen, az j erősségbe, nyomában egy pár szolga, j Néhány perc múlva inár ott állt a lövések előtt. Csak ezeket akarta elérni Széchy Mária. Mert ö volt a feleség. — Értem jöttél ? kiáltotta lefelé az éjbe, a csillagos, a holdas éjbe. Rám akarod kényszeríteni a boldogságot, a mit soha sem adhattál ? Hát ez a ' válaszom, ni! És sortüzet adott a fegyveres sze­relemmel ostromló férj csapatára. Csak úgy ropogott a puska, kara­bély, és durrogott a mozsár meg a kölyökágyu. — Hah! A ki áldója van! rikkant föl a kapitány, a mint egy golyó át­­lyukkasztotta a fövegét. Ez aztán a menyecske! Egy órahosszat tartott a tüzelés. Összecsődült Déva egész környéké­nek népe. A városból a fáklyás em­berek sereglettek össze. A biró az egész magisztrátus élén közeledett. Kacagott az egész mindenség ezen a komédián. És Rozsályi Kun István toporzé­­kolt, a mint látta, hogy háromszáz ntéze lassan, szépszerével elszelel... Szólitgatta vitéz Antalffy Gáspárt, de a vérbeli atyafi nem felelt. Csak nagy későre ugratott melléje a lo­vával. — Asszony ellen harcolunk ? Jobb lesz, ha szépszerével odébb állunk, István... Nem akarok életem végéig csúffá lenni. Megyek is... És elvágtatott, Rozsályig meg sem állt. A férj. az pedig követte___ Előbb azonban a kastély minden ablakán belőtt, hogy az üvegcserép csak úgy csörömpölt. — Hadd legyen emléke a látoga­tásomnak! Gúnyos hahotát hallott egész ha­záig és másnap már a fiskálist hi­vatta. A.,^ ,,Magyar Szó“ János, Kovács József, Kovács István, Német Ferencz, Fodor János, Szaniszló István, Zekhez János, Cserni András. Megemlítendő itt az is hogy Bábás Jánosié asszony a felszolgáló legények részére dij; .mentesen volt szives 12 kötőt készíteni. V oltak azonkivüi meg többen, kik úgy a templom térén, mint a hajón tevékenysé­­gökl- el közreműködtek az eg; ház javára. Ilyen nagy arányú ünnepélynél a legjobb akarat mellett is lehetetlen dolog egészen tökéletes névsort összeállítani. A szertartás lefolyása: A templom térré é:kezve Jurcsq fögond­nok és az egyházi bizottság helyezte el a nagy közönséget. A zászlótartók az emel­vényre vonultak, a koszorús leánvok sor­falai között vonult le a papság a parochiá­­ból az emelvényhez. Csakhamar fölzendült Kun Károly ének vezér vezetése mellett az egyházi énekkar fohászszerü összhangza­­tos karéneke, mely után a hatalmas gyü­lekezet énekelte megteljesedett szivvel a 37-ik Dicseret 1-sö versét. Ezután a helybeli lelkipásztor Harsányi Sándor ej­tette foglyul alkalmi szép imádságával a. sziveket, hálát adván Istennek az eddigi segedelemért és további áldásokért könyö­rögvén. Majd Harsányi István Toledo köz­szeretetben álló lelkésze tartott remek al halmi egyházi tanítást, ó-testamentomi hasonlat alapjan fejtegetve a templom­­építés jelentőségét. Utánna a püspök segédletevei elhelyeztetett a 2 tonnasúlyú alapkőben a rézszekrényke melybe az egy­ház rövid története, elölj íróság névsorra s az összes amerikai magyar lapokból, így a „Reformátusok Lapjából is egy példány tétetett. Az alapkövet D. A. Souders mis­­sioi püspök ur áldotta meg, s utánna egyénként a többé lelkészek. A szent szol­gálatok közzé eső rövid időközökkel az egyházi énekkar összhangzatos énekdarab­jai töltsék ki. Újlaki János a Mt. Carmeli magyar-tót egyház község, ősz, de azért örökifiu lelkipásztora tartott még ezután tót nyelvű isteni tiszteletet tekintettel kü­lönösen az ünnepélyen megjelent más val­­lasu tót hívekre. A püspök áldása zárta^ he a szép ünnepélyt. Ezután mint említettük is, Mokcsay Béla egyháztanácsos, a Homestead és vid. magyarság eme köztiszteletben és szeretet­­ben álló alakja vette vállaira a menet sora koztatásának és megindításának -nagy munkáját. A diszmenet fordított sorrend ben hömpölygő áradatként vonult el a Carnegie könyvtár előtt) s végig Homp­­stead magyarlakta utcáin mindenütt aWttó bámulatot keltve. Lehetet úgy ^2-e mire a kikötőhöz értek, hol már beszállásra várta őket a hajó. Az ünnepség ezen részé­nek a lefolyása is semmi kívánni valót, nem hagyott maga után hátra. A nagy közönség fesztelen ló kedvben töltötte a mulatságra szánt időt, s midőn az lejárt, mindenki egy kedves nap emlékével távo­zott a hajóról, s a vendégek ezen szavak­kal vettek búcsúi egymástól: A viszont­­átásra a homesteadi és vidéki reform, uj templom nemsokára bekövetkezendő ün­nepélyen. KÉRELEM! A pittsburgi reformátusok temp­lom szentelése alkalmával egy kézi­könyvet bocsátottak ki, közölve az egyház történetét is. Mint ebből látható az egyház sok nehézségekkel küzdött, mig létre­hozhatta az uj templom építésének tervet, melynek megvalósítását a pittsburgi magyar kolónia egy jól ismert és közb* ciülésnek örvendő tagja tette lehetővé. KLEIN JAKABpittsburgi bankár ugyanis 25-000 dollárnyi kölcsönt adott a templom felépítéséhez és ez által a hitközséget tervének kiviteléz segítette. Nemes tett ez, mire mi reformátu­sok hálásan gondolunk, Klein ur azonban oly önzetlen, hogy magyar honfitársaitól nem kér egyebet, mint hogy viszonzásul pártolják jó hír­névnek örvendő bankházait, melyek Pittsburg, Pa. 1340. Penn Avenue, Homestead, Pa. Opposite P. R. R. Depot és Duquesne, Pa. North Duqaesne ave alatt léteznek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom