Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1904 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1904-07-28 / 30. szám
6 — Értesítés. Miután azuj templom «aeilett készített uj lelkészlakás már -©iáiőszült, szeretettel értesítem mind «■azokat, a kik velem bármiféle ügy d>sf.i óhajtanak értekezni, hogy laká sómat a Pates Streetről a Johnston Awi-nuere tettem át. A Johnston Ave. .a Second Avenuere nyúlik ki. a leg közelebbi utca az Elizabeth Streeten fölépített nagy ájrish templomhoz. Mindenki könnyen megtalálhatja, jac.t itt eí?y csomóban négy templom is van. Willock-McKeesporton felül jövő hiveink, ha vonaton jönnek, a Glenwood “on szálljanak ki, a «Reet cáron jövök pedig a street car áll íuiásnál. Innen csak egy blockot keii feljöuni. Közelebbi értesítésig telefonszámom a régi 795 Phone, a levélcím pedig Johnston Ave., Hazelwood station, Pittsburg. Pa. Midőn föntebbi változásról híveimet és öszszes honfitársaimat értesíteni van szerencsém; ajánlom magamat további szivesszeretetükbe. Szeretettel Kalassay Sándor ev. íef. lelkész. — Kidéi Mihály és neje Nemes Eraesóbet Federal, Pa. i lakos szülök «íFT kis fin jövetelének örvendenek. Az újszülöttet a Romesteadról kihívott Harsányi S. lelkész keresztelte tseg Mihály névre. A keresztszülői ó'i aéget Kiss Mihály és Suták Jóaasdíné tö'tötték be. Nagyra nőj jön a fcs amerikai honpolgár. — Gáspár Gyula és Ács Juliánná «aékeesporti lakos szülök házához is megérkezett a várva-várt apróság, /atis leányuk született, a kit is a home íSteadi és vidéki református lelkész ©’’hónap 17 én vett föl a kér. anyasszentegyház kebelébe, Erzsébet né /re ^keresztelvén a szép kis leánykát, ki aaek keresztszülői Gáspár Károly és Szabó Erzsébet lettek. Isten tartsa meg a szülök örömét. — Helyreigazítjuk, hogy Füleki ■ Ferenc és Hudák Vilma willocki, Pa. lakos szülőknek a homesreadi refor .mátus egyház kebelében keresztelt József fiuknak keresztszülői Fóris ,1st ván és Füleki Lászlóm-s/.. Homoki .«Anna volt.dv. — A biidreporti ref. egyház lelké- 3ze, tioZt. nomjáthy Emu ur, mint a South Norwalki lelkésznek Írja, aug. ■4-éa fog a .,Hamburg“ hajóra ülni, Így 14—15 ike körül érkezik meg hi «vei közé. a kik már óhajtva várják. «Oka a késedelemnek az, hogy a há sassági törvények szerint mint külföldi lakos csak 6 heti otthon való tartózkodás után esküdhetik meg. JSsküvöje e hónap 28-án történt meg. Hozza Isten mielőbb szerencsésen kőizénk hü párjával. — Halálozások. Váradi Pál Szi ; licze. gömörmegyei illetőségű bridgepoiti lakos jnlius 14 én az ottani kór ’ házban meghalt. Temetése julius 15. történt meg. Semminemű egylethez, szövetséghez nem tartozott; az óhazá baD felesége és hat gyermeke gyá szolja az elhunytat. Dobos János busz éves ifjú, szilasi Aba ujm. születésű bridgeporti lakos Julius 17-én nagybátyja, Szabó János házánál öthónapi betegség után elhunyt. Temetése 19-én történt meg. Tagja volt az I. Magyar Betegsegélyzö Egyletnek, melynek tagjai szép számmal jelentek meg az el hunyt temetésén. Luther Mihály pányobi születésű bridgeporti lakos e hónap 21-én négy hónapi betegség után meghalt 35 éves korában. Temetése 23-án történt meg. Egylethez vagy szövetséghez nem tar tozott. .Mindhárom esetben Dókus Gábor south norwalki ref. lelkész végezte a gyászszertartást. — Sztoklaszi András és Bödi Erzsébet bridgeporti lakosok e hónap 16-án esküdtek egymásnak örök hűséget az ottani református templomban. Tanuk voltak Gédra István és Csontos János. — Keresztelések. A south norwalki ref. egyházban julius hónapban kereszteltelek: Horváth Gábor s Ungvári Juliánná elsöszülött kis leánykájuk julius 3-án kereszteltetek meg az ottani refor mátus templomban Jolán és Ella névse. Keresztszülői Balázsi Károlj és neje Horváth Juliánná. Tóth István és Tamás Juliánná szü lök elsöszülöt t kis fia julius 2-én kereszteltetek meg ugyancsak a templomban Béla névre. Keresztszülői Szöcs János és neje Kovács Mária. Kovács Erzsébet kis leánykája julius 11 én kereszteltstett meg a szülői háznál Etelka névre. Keresztszülői Kolabányi István és neje Puhák Borbála Greens Farmi lakoson. Kolabányi István és Juhász Bor bála Greens Farmi lakos szülök kis fia julius 23 án kereszteltetek irma: a south norwalki letonnáius fempKtn ban István névre. Keresztszülői László István és Kovács Erzsébet. Lévai Dániel és Czinabalmos Ju liánná kis leánykája julius 23 ikán kereszteltetek meg a szülői háznál Margit névre. Keresztszülői Ákos István és neje Czabó Juliánná. Beke Károly és Beke Katalin win nifanti szülök kis leánykája a szülői háznál kereszt,ehetett meg Mária és Etelka névre. Keresztszülői Tóth János és neje Beke Amália csenyeci, Abaujm. lakosok. — Donorán, Pa. ezen az alig 3—4 éves telepen, a hol ez idő alatt egész város épült föl, az elmúlt vasárnap délután rendes istentiszteletet tartott lapunk szerkesztője. Az isteni tiszteleten vallásküiönbség nélkül szép számb in jelentek meg honfitársaink, bár a magyarság száma itt .a rossz munkaviszonyok miatt újabb időben nagyon megcsökkent. A munka azonban lassan lassan megjavul s a magyarság száma itt is megnövekedik, főként ha az acélgyárban is meg indul a munka. Az istentisztelettel kapcsolatban mondták el egymásnak a holtomiglan! Balázs Lajos és Tűs kés Juliánná Tanuk voltak Káldy József és Leffler Mihály. Az ur áldja meg az ö nevében kötött házastársi szövetséget. — Kovács Kálmán berzenkedik. A pittsburgi ref. templomban megjelent Katolikus egyletnek igazán nemes, önzetlen és hazafias tettükért lapunk hasábjain, a vezetöhelyen mondottunk köszönetét és nyilvánítottuk elismerésünket. Ezt a köteles ségszerö s igazán szívből fakadó nyilatkozatot valódi jezsuita céllal akarja fölhasználni a Magyarok Csillagának szerkesztő-plébánosa. Azt mondja, hogy csak azért irtuk meg nyilvános köszönetünket, mert azt akarjuk, hogy a homesteadi refor mátus templom fölszentelésére ne mehessenek el a róm. kath. egyletek, hogy ö még nagyobb erőt fejtsen ki ezeknek a visszatartásában. A neheztelő nyilatkozatból nyilvánvaló: 1. Hogy K. K. tényleg megkísértette a kath. egyletek, vagy legalább valamelyik római katholikus egylet lebeszélését. 2. Hogy fáj neki, hogy mi a homesteadi lelkésztársammal nem veszekedünk, mint ö tette az ö lelkésztársaival. 3. S ennélfogva a békételenség akarja fölgyujtani. De az is világos, hogy ez nem fog sikerülni, mert mi jól tudjuk, hogy minél több helyen épül föl uz Isten nek háza, annál több alkalma van az emberiségnek arra, hogy építgesse itt a földön az Istennek országát Nem fog ez sikerülni azért sem, meri a mi elismerő nyilatkozatunkból azi a célzatot, a melyet K. K. kiolvasott, csak olyan kificamodott észjárású emberek olvashatják ki, a minő a Monongahela völgy fejedelmi plébánosa. Hogy én mint pittsburgi pap mit égeztem, vagy hogy minő energiám /an: az nem tartozik a nagy közön ségre és munkálkodásunk eredmó nyét dobra ütni soha nem fogjuk, mert nem embereknek, hanem az Istennek kívánunk tetszeni. — Pittsburgban e hónap 3l-én d. e. Jll-kor istentisztelet tartatik, amikor a lelkész aratási beszédet fog tartani. Az istentisztelet végeztével egyházi közgyűlés tartatik. Vasárnap iskola délelőtt 9 órakor. Kérjük a szülőket, az édesapákat, édesanyákat, hogy az istenitiszteletekre hozzák el gyermekeiket is, JáJss^ÁiimrrmninMMB Teljes jó lelkiismerettel mondhat luk, hogy nincs Braddockban és vidékén, de sőt sehol Amerikábar megbizhatóbb magyar bankház, mim a KLEIN IZIDOR bankháza, mely Braddockban az 1113 MAIN ST-en van. Mindenféle r«á bizott ügyet lelkiismertesen teljesít, az ö általa küldött pénz pontosan és gyorsan eljut rendeltetési helyére, jogi ügyekben el jár, közjegyzői hitelesítéseket végez. Bárminő ügyben bát ran, teljes bizalommal fordulhatnak hozzá a honfitársak. Ö a bráddocki egyleteknek a bankárja. HAZAI HÍREK. Országgyűlési tudósítások. Budapest, julius 5. Khuen és Bánffy összecsapás t m i egy újabb fejezethez ért a költség vetési vita rendén. Bánífy ugyanis tegnap azt mondotta, hogy 1896 ban lenn járván Horvátországban, elége detlen lett az ottani viszonyokkal s éppen azért a bán hire nélkül memo randumot adott át a királynak, hogy az uj bán kinevezése alkalmával a memorandumban lefektetett elvek érvényesüljenek. Mondotta továbbá azt, hogy Khuen akkor adta be lemondását az ö ’miniszterelnökség» alatt, amikor Bánífy miniszterelnök lett. Khuen erre nézve ma szükséges nek tartotta, hogy nyilatkozzék. Babó Mihály élesen támadta Khuen-Héderváryt, mert az fennálló nak és érvényesnek mondotta a Hor vátország királya címet. Babó ezt tagadásba vette, mire Khuen Héderváry újabban felszólalt s az 1868 : XXX. t.-c. alapján kimutatta, hogy neki van igaza. Budapest, julius 6. A képviselöháznak ma volt az első öt órás és a hangulatában igazán kánikulás ülése. A tanácskozás elején Olay Lajos gondoskodott arról, hogy az ország idejéből majd egy óra elpocsékoltassék, így akarván kijátszani az ülés idömeghosszabitását. A fölött ugyanis, hogy Kálossy Józsefnek az általa kért hat heti szabadság megadassék e, vagy sem, a Ház határozatát provokálta, s bizony kétszer egymásután kitűnt, — pedig szünet is volt közbül, — hogy a Ház határozatképtelen. Erre a többség egyenes kívánságára Perczel Dezső -önök katalógust olvastatott, s ekkor tzufán összekerült a száz képviselő. A napirend, vagyis az 1904. évi íöltségvetés általános tárgyalásának során ma négyen szólaltak fel: Benes László, Bakó J, Vlád Aurél és Nessi Pál. Az utóbbi és Bakó József fölemelték szavukat az 1848. XX. törvénycikk gyors végrehajtása érdekében. Budapest, julius 9. A civillista vitája ma kezdődött. A hangulat kezdetben igen paprikás volt és Kämmerer Ernő előadó ajánló beszéde alatt nem egy a király személyét érintő durva megjegyzés hangzott el a silányabb minőségű ellenzékiek szájából. A szónokok ellenkezőleg igen tartózkodók, ha egyébként a magyar udvartartás követelésében igen határozottak voltak is. A függetlenségi párt nevében Rákosi Viktor beszélt, a nemzeti párt álláspontját Apponyi Albert fejtette ki. Őket megelőzőleg Tisza István indokolta a civillista emelés igen okos, mértékletes, minden túlzástól mentes objektiv beszédben. Rákosi Viktor erősen loyalista köpenyegben sok fájdalmas igazságot hangoztatott s közbe-közbe egy egy emelkedett, költői kitétellel gyönyörködtette hallgatóságát. Apponyi általában igen szép dolgokat mondott, csak Tiszával szemben volt igazságtalan, de miután a miniszterelnök újra felszólalt, visszavonta igaztalan megjegyzéseit. Az ülés végén egy kis nehézséggel elhatározhatta a Ház, hogy hétfőtől kezdve délután három óráig fog tanácskozni a civillista javaslat fölött. — Rákóczi ünnep Zágrábban. Horvátország fővárosának magyarsága áldozott Rákóczy Ferencz emlékének. Az ünnepély a magyar államvasút ízlésesen feldíszített nagy éttermében folyt le, amelyet este 8 órakor már zsúfolásig megtöltött a zág rabi magyarság. Külön ki kel1 emelnünk. hogy lésztvett az ünnepélyen számos hazafias érzelmű horvát csalid is s akik távol is tartották magukat, dacára a napok óta folytatott izgatásnak, tartózkodóan viselkedtek. Budapestről az Országos Nemzeti Szövetség képviseletében ierán üultak Zágrábba Zseni József társelnök, Kovács Ernő dr. főjegyző, Szécskay György jegyző, továbbá i Kovács J. István, Goll Jenő, Juszki Béla és ifj. B ilta Péter, a kik mindannyian diszmagyart viseltek. Az ünnepély után kuruczlakoma volt, amelyen számos felköszöntöt mondtak. — A szegedi vasút állomásról vőlegényt temettek. Egy szegedi fiatal embert, akit likod Hornra várták haza, a meDnyasszonyának már elküldötte a virágcsokrot is, melynek fonnyadt rózsáit ma délelőtt a menyasszony reszkető ujjai ráhintették a halott vőlegény ravatalára. Fazekas István 27 éves szegedi fiatal ember. Sátoraljaújhelyre ment, hogy küszöbön álló nösülése előtt ott egy vendéglőt átvegyen. Semmi baja sem volt, mikor elment. De átvétel közben hirtelen rosszul lett és néhány percig tartó kinlódás után meghalt. Holttestét a szülei haza vitették és tegnap délelőtt temették el egész Szeged részvéte mellett. — Az asszony. A kapitány boszusan csapta le a tollat a kezéből és türelmetlenül kiáltott a fehérképü gyerekasszonyra: — De, lelkem, én nem értek a könyeiböl semmit. Szóra! adja elő a