Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)
1903-08-13 / 33. szám
MB NEW YORK, HAZLETON. WILKES-BARRE, #js HQ JQQOS Magyar bankár és közjegyző. Az amerikai magyar bankárok között az egyedüli férfiú, a ki egy császári és királyi konzulátusi űgyvivó'ség vezetésével bízatott meg Amerkában, és sok éven át kifejtett igen üdvös szolgálataiért a magas császári és_ királyi kűlűgy minisztérium köszönetét kapta. Tehát kifogástalan jellemű s teljesen megbízható. iE’éiizeket küld a világ bármely részébe, gyorsan és pontosan. Továbbit készpénz betéteket a magyarországi pénzintézetekhez^ a magy. kir. postatakarékpénztárhoz kamatozás végett s az eredeti betét könyveket a feleknek pontosan kiadja. rEtCa.jcJeg"yeIs:et elad gyors hajókra : Bréma, Hamburg, Antwerp, Rotterdam, vagy Angolországon keresztül utazásra, ugyanolyan árban, mint a hajótársulatok. Kinek hajójegyre szüksége van, Írjon hozzá árért. Kiállít mindenféle meghatalmazásokat, adás-vételi szerződéseket s bármilyen szükséges okmányokat a hazai törvényeknek megfelelően. A ki egyszer hozzáfordul, biztos pátfogója marad. Magyarok ! A legtöbben ismerik őt személyessen. Keressétek fel bizalommal és Írjatok hozzá árakért és levélboritékokért. Levél cim : John Németh, 457 Washington St., New York, nál: Szabó István; a shire oaksinál: Boszturák János, B. Nagy József, Barta István; a homesteadinál: Márton János; a monongahela oityinél: Lapoczka János, F^ancsák Mihály; a pittsburgi Lorántffyinél: Tnri Lidia; a trentoninál: Gáthy Sámuel, Gáthy Sámuelné, Csonka Júlia, Urbán János: a luzerneinél: ifj. Grabsky József, Grabszky János; a freelandinál Uhlár József ; neawarkinál: Szép István; a chicagóinál: Képes Lajos, Bakó László; a flamingparkinál: Takács István, Takács József, Szabó András; a Phoenixvilleinél: Kanyár Miklós, özv. Tóth Péterné; a bridgeportinál: Szávay Szabó György, Fodor Istvánná, Kozma János, Kozma Jánosné; a hazletoninál: Kántor Julianna; a willockinál: Jancsurák József, Pogány Károly, Durda János; a butlerinál: Juhász Gábor; az alleghenynél: Adamcsik János, a vulcaninál: Kupinczai István. Összesen 41 tag. Töröltettek Elizabethport: Fráter Géza, Lorain: Biró András, Biró Imre, Mozga Pál; a freelandinál: Varga Mihály, Lang János, Kovács József, Oláh István; Munsonstation: Mártha András, Fekete János, Kevés József; a homesteadinál: Medve András; a kearsargeinál: Béres István, Köblös Mihály, Fedor József; a jolietinél: Cseh Gyuláné, a butlerinál: Takács József; a beaverfallsinál: Veres István; a monongahela cityinél : Veres András, Demeter András, Turc3ányi János, Kelemen István, Drótos Ferencz, ifj. Drótos László. Sydney és Cementen megszűnt osztály lenni, e két helyen töröltetett 11 tag, meghalt 1, összesen 36 tag. ' Ezen adatokból kifolyólag az egyesület tagjainak száma 1903. évi július hó végén 18Ö5. Áthelyeztettek a clevelandi osztálytól a bridgeportihoz : Csontos András, Csontos Andrásné, özv.Csontos Istvánná; a sydneyi osztálytól a clevelandihoz: Hirthner Károly és neje; a delraytól a clevelandihoz: Korláth Károly, Korláth Károlyné: a chicagóitól a homesteadihoz: R,ev. Harsány! Sándor, Rév. Harsányi Sándorné; a new yorkitól a homesteadihoz: Kavetzky Ferencz, Kavetzky Ferenczné; a loraini osztályhoz: Mrohály János, a lordi osztályzsugorinak mit hallgatni, mikor elmondta, hogy a társadalom kötelessége az ilyen árváknak pártját fogni és hogy ö, akinek oly sok földi javai vannak, volna megbüntetendő, a miéir. a két kis szerencsétlent oly szívtelenül üldözte. Beszédét elvégezve kíváncsian néz tünk az öreg bíróra. Nagyon szigorú ember volt és Ipünügyekben nem ér tetiea tréfát. Valamit irt az előtte lr-vö nagy könyvbe, majd Mr. Brown hoz fordulva beszélni kezdett: Bizony szégyelhe né magát nemtelen eljárása miatt. Egyedül azon körülmény menti Önt, hogy gyér mekei nincsenek és nem tudja mi a gyermek. Két könycsepp jelent meg az öreg ur szemeiben; bizonyára arra a két kis gyermekre gondolt, a kiket pár évvel ezelőtt vitetett ki a szomorú füzek alá. Most ez egyszer megbocsátjuk eljárását — szólt tovább — és a perköltségek megfizetése után elmehet hanem ilyen ügyben többet elémbe ne kerüljön. A mi a két gyermeket illeti, határozatom ez: — elmerengve nézett a siró gyermekekre és könyes szemekkel folytatá — Bűnösök lévén, kény télén vagyok őket elitélni. Büntetésük életfogytig való fogság lesz, melyet az én házamnál, hz én és nőm felügyelete alatt kell majd kitölteniük. tói; Takács János a new brunsvickitöl és Lóth István a Perth Amboytól. Cleveland, O., 1903. aug- 6-án. Honfiúi és tagtársi tisztelettel Csutoros Elek Papp István v. t. elnök. v. t. jegyző. Bridgeport, Bonn. Jeleztük lapunk múlt számában, hogy az itteni reformátusság egy egyletnek a megalakulásán fáradozik. Az eszme széles körben keltett érdeklődést, a mennyiben már eddigelé 70-en iratkoztak be, mint alapitó tagok. Az alakuló-gyűlés a reánk kővetkező vasárnapon aug.hó 19-én leend megtartva, a mikorra reméljük hogy az alapi tó tagok száma meg fogja haladni a százat. Az kétségtelen, hogy még Bridgeporton is, a nagy és népes egyletek hazájában is szükség van arra, hogy a reformátusság egy letileg is kimutassa létezését s igy is résztvegyen a magyarság társadalmi életében. Felhívás. Az Amerikai Magy. Ref. Egyesület clevelandi osztálya nem e folyó hó 24-én mint Írva volt, hanem 23 án fogja megtartani gyűlését a ref. iskola helyiségében. Tisztel íttel Papp István, v. pénztáraok. Legyen szives — fordult felém — kísérje el őket a lakásomra és mondja meg nőmnek, hogy imáit meghallgatta az Ur és adott más kétgyerme két azokért, a kiket elvett tölünk. Örömmel tettem eleget parancsának. A két gyermek az öreg ur házánál testben és lélekben gyarapodva, gyönyörű fiatalokká fejlődött. Bi zony egy cseppet sem csodálkozom, hogy Stone bíró megkérte a Miss Wing kezét, mert ö nála különbet az egész városban sem kaphatott volna. Müv-lt, okos és szép keresztyén hajadon ésdiszére válik annak, a ki háza királynőjévé teszi. Én mindig azt hittem, hogy Miss Wing a biró leánya volt — szólt közbe a Kid. Igenis leánya, de fogadott, mind azáltal szeretett leánya volt. Öcscse, a fiatal Wing ügyvéd, pedig fiuk, már hogy fogadott fiuk. így jutott nekem a ineghivó a lakodalomra és akármibe merek fogadni, sepki sem lesz olyan boldog a^on a lakzin, mint én, mert hát voltaképen még is csak én voltam az egésznek a szerzője. Ráhagytuk, hogy ö, hadd töltse kedvét; kár lett volna megzavarni azt a nagy boldogságot, mely jóságos arcán elterült, a mint mélázva maga elé nézett és az Isten utainak végtelenségén csodálkozva mosolygott a kezében levő meghívásra. Toledoi István. Isteni tisztelet és zászlóavatás Red JaJceton és látogatás So. Chicagóban. Messze éjszakon a Superior Lake egy szigetén él az amerikai magyarság egy kis töredéke, mely az ezen vidéken nagy számban levő rézbányákban nehéz munkával keresi mindennapi kenyerét. Hat évvel ezelőtt e bányavidéken megalakították a Red Jaketi Első Magyar Betegsegélyzö Egyletet. A nem nagy számú, de lelkes kis csapat úgy tagjainak számában, mint anyagilag évröl-évre gyarapodott, úgy annyira, hogy ez év elején elhatározták, hogy egyleti zászlót készíttetnek. Elhatározásukat tett is követte: megkészittették egyleti zászlójukat, hogy ott a távol északon is hirdesse az egyleti lobogó az idegen népek tengerében, hogy ott a hős és dicső múlta magyar nemzet hazafias érzelmű fiai laknak. A A zászlóavatásra e sorok Írója kéretett fel. Julius hó 29-én keltem útra. Útközben megállapodtam So. Chicagóban, hogy a jelenleg pásztor nélküli nyájat meglátogassam s hirdessem közöttük az Ur igéjét. 30 án este megszólalt a so. chicagói ref. torony* ban a harang ércznyelve isteni tiszteletre hívogatva a buzgó híveket. Meglepett, midőn láttam, hogy hétköznap este daczára is, mint sereglettek nagyok és kicsinyek, öregek és ifjak ünnepi köntöst öltve, az Ur hajlékába. U^y, hogy mire a harang elnémult, megteltek a padok ájtatos hívekkel. Isteni tisztelet végeztével búcsút vettem a gyülekezettől, hogy még az éj sötét leple alatt folytassam utam a Kitűzött cél felé a messze éjszakra. De mielőtt a templomot elhagytam volna, egyhangúlag azon óhajuknak adtak kifejezést, hogy visszajövet ismét tartsak számukra egy isteni tiszteletet. Meg is Ígértem, s a viszontlátás édes reményében búcsút mondtam a gyülekezetnek s folytattam utam tovább. Aug. 1 én délután értem Calumetre, mint végállomásra, a hol vártak reám a red jaketi magyarok. Mindenki szív szorongva várta a vasárnap reggelt s azon óhajtással hajtotta fejét a pihenés párnájára, hogy bárcsak a jó Isten kedvező derült időt adna, hogy úgy a délelőtti isteni tiszteletre, mint a délutáni zászlóavatásra, minél számosabban jelenhessen meg közelről és távolról a szétszórva élő ma gyarság. De sajnoä, reggel sürü fel hők borították a láthatárt s esett a sürü hideg eső. De azért a templomba meg a távoli plézekröl is eljöttek, hogy résztvehessenek az isteni tiszteleten s megjelenhessenek az Ur megteritett asztalánál. Délután 2 órakor kezdődött a gyülekezés az egyleti helyiségben, a honnan megindult az a nem nagy, de lelkesült csapat Calumet felé. Elöl hároih amerikai lovas Varga György és Szőr József, Kis Sándor vezetése alatt. Utána a banda. A banda után hozta 3 Varga János a még kibontatlan zászlót, író István és Veres István kíséretében. A zászló után jött az ünneplő egylet egyenruhában Szinkó György elnök vezetése alatt. A menet rendező Vig József volt, a menetet bezárta a kocsi, melyben a lelkész és a zászlóanya ült. Red Jaket-től Calumetig nagy lévén a távolság, de meg az idő is kellemetlen lévén, Red Jakét végétől Calumetig kocsikba ült a menet. Calumet végétől a városon keresztül a templomig a szakadó eső daczára, ismer marcholva vonult fel zeneszó mellen .íz ünneplő sereg. A templomban elsőben hálaádó isteni tisztelet volts ennek végeztével kezdődött a zászlóavatás. A felavató beszédet, melyre már az angolság is nagy számmal begyülekezett, e sorok Írója tartotta, melynek végeztével a zászlóanya Palágyi Miklósné szép szalagot kötött a zászlóra, megható szavak kíséretében s 10 dollárt tett le az egylet részére. A zászlóanya után az egylet elnöke Szinkó György rövid hazafias beszéd kíséretében átadta a zászlót Varga János zászló tartónak, ki fogadást tett, hogy annak, mig reá lesz bízva, hű őre lesz. Lelkész záróbeszéde után elénekelte a közönség a hymnust. A templomból kijőve ugyanazon rendben és módon, mint a templomba jött, a calumeti lakosság éljenzése közt visszatért a kiindulási helyre, a gyűlés terembe. A honnan mindnyájan azon meggyőződéssel távozta«, hogy ez a nap felejthetetlen lesz az ott lakó magyarság emlékében. Hétfőn búcsút vettem a messze északon lakó honfitársaimtól s 16 órai ut után visszaérkeztem So. Chicagóba, hol a chicagóiak óhaja szerint, kedden est ve ismét isteni tiszteletet tartottam nagyszámban összegyűlt hittestvéreim számára. Templom után azonnal elutaztam hazafelé s szerdán aug. 5-ére visszaérkeztem egy heti távoliét után gyülekezetem körébe. Adja Isten, hogy e nagy szabad haza földjén ilyen hazafias érzelmű egyletek és buzgó vallásos gyülekezetek legyenek, mint azok, melyekről röviden megemlékeztem. Akkor ez idegenben is jó honfi és jó keresztyén marad a magyar. Adja Isten, hogy úgy legyen. Cleveland, O., aug. 8. Csutoros Elek. Phoenixville Pa. A phoenixvillfci magyar ref. templomban aug. 9-én a trentoni beszolgáló lelkész úrvacsora osztással egybekötött isteni tiszteletet tartott. Ez alkalommal 100-nál többen járultak az ur asztalához, dacára annak, hogy pay day volt előtte való szombaton, vagyis csak egy harmadrésze volt vagy lehetett jelen a templomban. A perselypénz maga $43 volt. A hol ennyi nép van, bizonyára megérdemli, hogy az október hóban érkező uj lelkészek közül eteö sorban is ide küldessék egy, mert az a nép már három év óta vár türelmesen, igy várhat az a gyülekezet is, a hol még templom nincs is. A délelőtti isteni tisztelet végeztével közgyűlést tartottak. Gondnoknak egyhangúlag Nagy Lajos lett megválasztva, pénztárnok lett: Beregi Sándor, uj presbyterek: Kalán Péter, Kovács Jótsef, Hajnal Imre, Sivák Ferencz, Fekete Albert, Katáncsik András, egyházfi : Szántó Károly. A megválasztottak a hivatalos esküt le is tették s a már régebbi presby terek kel együtt mindent el fognak követni, hogy az egyház körében mindenek ékesen és szép renddel folyjanak. Adja Isten, hogy úgy legyen.