Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-05-28 / 22. szám

s Egyházi és egyleti élet. Felelet két testvéremnek. Phoenixvilléböl már két testve, rünktöl is kaptunk levelet, a mely­ben arról értesítenek, hogy ott egy ember a szentirással teljesen ellenke­ző badarságokat hirdet. Azt hirdeti* hogy ő ama bűnös ember, a kit Pál a Thessalonika-beliekhez Írott máso dik levele III. rész3 ik versében ein lit s hogy ö reá bízatott a népek ja’, villásra hívása, mert ö az utolsó pró­féta, ki az igazságot liirdati. Ez a vi lág Ninive városához hasonlítható, ö Jónás, a ki azért jött, hogy Ninivét m egtérésre h iv j a. Többen hihetnek az ilyen beszé­deknek. holott megvagyon Írva az, hogy nem tudjuk se napját se órá­ját, mikor az ember Fja eljön . Ezért nem lesz érdektelen, lia a kérdezüs ködöknek itt feleljük a kővetkező két. Az a férfin az elmúlt évnek az őszén nálunk is megfordult. Azt mondotta, hogy haza akart menni Magyarországra, de az Isten megje­lent ö előtte s valami levelet diktált neki, a melyet itt ki kell. nyomatni a szétosztani az emberek között és csak az marad meg az 1902 dec. 31- én bekövetkezendő pusztuláskor, a ki ebből az Írásból egy levelet meg eszik. Ebből a beszédből, valamint abból, hogy a “hegy ment ö hozzá” s egész maga viselkedéséből kitűnik az, hogy egy szerencsét bn emberrel van dolgunk, a kit inkább syijirálni kell. mintsem követni. Egyben igazsága van s ez óz, hogy annak, a ki azt akarja, hogy megtar­tassák,le kell vetkezni az -ó-embert s felöltözni világossághoz illendő öltö­zetbe. Kérdést intéztek hoznánk e dolog­gal kapcsolatban a .Tár.ios első levele TI. r. 18—22 és a.rel. XIII. részére vonatkozólag is. Az előbbi helyen az Anti-Krisztus kifejezés alatt, Krisz­tus ellenfeleit kell 'értenünk, a kik nem hisznek ö beütne, sőt magukat állítják szabadiaóknok. Az utóbbi helyen említett; fenevad alatt a tu­dósok Nero császárt szokták érteni, A beteg '.hegragadja nővére kezét: Nézd, mai/amon kívül voltam. Oda mentem a kastélyba1... .Lakodalom előtt nern férkőzhettem hozzá soha, sehol.. .. Éreztem, hogy a lelkem szinte ‘iziki át hányt. Bent hallatszott a kiCaj, pnliáresengós s én mag all tarn ott, mintegy hajótörött, vágy egy koldus, vagy örült—Póli jött ke1 fesztül a teraszon . .. .Elébe álltam - ... Kisasszony! csak egy pár szót!. . P igyetsem—monda ö—ha az ispánra 1 *esz szükség, majd hivatjuk. Semmi közünk egymáshoz.... De nekem van, szóltam neki vadul, miért tette tönkre életemet, boldogságomat!! __Eh, lári-fári beszéd—szólt ö — a. kinek nincs mire, az ne játszók. .... Hát játék volt mind a sok i­­géret, a sok fogadási! .......Eh éde­sem. maga csinos gyerek volt s punk tum. meg lehet velem elégedve, kvit teltünk__Én, még nem! A vér el­futotta szemeit... .kivettem a revor vert .. .Póli—szóltam hozzá sziszeg ve, meghalsz.... életemért életedet —éreztem, hogy mint a tüzes villám, úgy éget a vérem. Ö hátra lépett s fitymálva szólt: Uram! ön nemcsak vakmerő, de ne­veletlen is. Egy Korza Géza megte­heti, hogy Sasvá; i Pólit megölje, de hogy oltárhoz vezesse: azt-nem. —No hát nesze s rásfitém a fegy­vert. A vendégek ki rohantak s ö ált az ajtónál, mint valami Lucifer. Ne ijedjenek meg mondá, csak egy jele netet játszottunk itt alkalmilag a ,,Falu rossza” cimii színműből. Ez a fiatal ember megtette magár Göndör NEW YORK, HAZLETON. W1LKEN-BABBE. Magyar bankár és közjegyző. Az amerikai magyar bankárok között az egyedüli férfin, a ki egy császári és királyi konzulátusi űgyvivőség vezetésével bízatott meg Amerkában, és sok éven át kifejtett igen üdvös szolgálataiért a magas császári és királyi kűlfígy minisz­térium köszönetét kapta. Tehát kifogástalan jellemű s teljesen megbízható. ZE^énselret küld a világ bármely részébe, gyorsan és pontosan. Továbbit készpénz betéteket a magyarországi pénzintézetekhez, a magy. kir. postatakarék­pénztárhoz kamatozás végett s az eredeti petét könyveket a feleknek pontosan kiadja. iűZa-jójegrjT-elret elad gyors hajókra : Bréma, Hamburg, Antwerp, Rot­terdam, vagy Angolországon keresztül utazásra, ugyanolyan árban, mint a ható­társulatok. Kinek hajójegyre szüksége van, Írjon hozzá árért. tESüállit mindenféle meghatalmazásokat, adás-vételi szerzó'déseket s bár­milyen szükséges okmányokat a hazai törvényeknek megfelelően. A ki egyszer hozzáfordul, biztos pátfogója marad. Magyarok ! A legtöbben ismerik öt személyessen. Keressétek fel bizalommal és Írjatok hozzá árakért és levélboritékokért. Levél cim : John Németh, 457 Washington St., New York. a ki tűzzel-vassal pusztította a ke­­resztyénséget. Nyugodjanak meg te-! hát phoenixvillei testvéreink s ne fogadjanak el igazságnak minden beszédet. Hjdonság. Ez alatta cim alatt emlékezik meg * 1 a Magyarok Vasárnapjava Harsányi ! István lelkészszé szenteléséről ho­zott értesítésünkről. E lap egyedüli j idvezitö voltában elbizakodva ne ; hány kérdést intéz hozzánk, a me­lyekre csak azt feleljük, hogy ne sajnálja a Magyarok Vasárnapjának i szerkesztője elolvasni a Csel. köny- i ve VI: 6. versét, a hol megtalálja a­­alapját a kálvinista papszentelésnek. A lelkészbeiktatás egészen más do­log, mint az, mikor valaki lelkész­sző szenteltetik- Egyszerű, szép, a­­postoli eredetű szertartás ez a mi enk, s mint az idézett helyből kitü- j nik, nem a pápás egyháztól kölcsö-! nézte a reformátnsság, hanem csak az ősrégi keresztyén gyakorlatot tartja fenn. Világos tehát, hogy nem mi tévedünk, hanem azok, a kik azt hiszik, hogy ők kiváltságos lények, j a kiknek még saruik szíját se va­gyunk méltók megoldani. Mi nem a­­zért gyakoroljuk az apostoli szokást, Sándornak.—Isten önnel Sándor és mosolygott a szeme, az ajaka, az ar ca, a külsője menyországot muta­tott, de belül tele volt ördögökkel. .... Azután láttam az öreg Sasvá rit meg a vőlegényt egymással tana kod ni; azután láttám apánkat ősz I fejével könnyező szemekkel előttünk könyörögni, azután nem láttam tőb bet semmit, rám borult ez a sötétsé ges éj, mely alatt most is nyögök. Ugye, végtelen szerelem az, a mi ilyenre képes. —Nem szerelem, őrület.. .Sze : génv Gézánk te... .Most pihenj, so­­! kát beszéltél, majd rosszabbul le i szel.... aludj el.... az álom olyan jó tékony. —El........elalszom ölökre... .Ez a sötét éj, melyben úgy táncolnak kö­rülettem a szörnyű alakok—úgy sem hasad meg soha----Nincs ennek csil laga.. Elalszom, el....örökre,.... Jó éjszakát!:....... > * .. * —Csitt csak! Hallodi........A zon gorán!. ... Kizongorázik?.......Nekem veri a gyászindulót........ —Nem, édes Géza... .Szegény Ma­riska játszik a szomszédban. Hallgas csak! Az ö nótája... .Ezt szokta ját szani naponként........ Minden este ös^zeteszem kezemet. Imádságba foglalom a nevedet. A beteg férfi is összeteszi kezeit, mintha imádkoznék.— A jó nővér kifordul s nemsokára Mariskával tér vissza. —Géza lelkem! nézd itt van Maris­ka. hogy a róni. kath. papokkal vhllási­­lag egyenlők legyünk, hanem azért, hogy a szentirásban felemlített szer­tartást megtartsuk. Higyje el a Ma­gyarok Vasárnapja1 Jiogy nekünk nincsenek nagy vágyaink, hogy ve­lük egyenlők legyünk. Mi nekünk elég az a magaslat, a hova az evan­­gyelioni felemel. —A pittsburgi Lorántffy Lóránt ffy Zsuzsanna egylet pünköst máso dik napján, junius elsején, hétfőn turtja meg évi nagy bálját a Saenger Hallban, Hornésteadon. Felhívjuk a pittsburgi vidéki olvasók figyelmét erre a jótékony célú tnulatságra. —A clevelandi ref. énekkar mulat­ságára e helyen is felhívjuk cleve­landi testvéreink figyelmét. Tessék elolvasni a hirdetést. Clevelandban Weizer János honfi­társunk üzletét, — hirdetése a lap­ban található -— a közelgő pünkösdi ünnepek alkalmából ajánljuk a Cle­veland és vidéki magyarság pártoló figyelmébe. A beteg ijedten huzza fejét takaró­ja alá. A leány megfogja égő kezét: Géza! nagyon szenved ön ugy e?—de vigasztalódjék, ebből a betegségből újjá fog születni egészen. Mi imád­kozunk fölgyógyulásáért mindennap a jő Isten meghallgatja. Ad uj szivet uj életet. Ne féljen, bízzék! A b, leg fölüti lázas fejét: Mariska ... .megbocsáthat nekem?! —Istenem, ugyan mit?! Hisz elle­nem nem vétet, csak ön maga ellen,­­én szivemből sajnálom, én a régi va­gyok. —Oh kegyed nem is leány, kegye­det maga a Gondviselés küldötte s a nagy férfi zokogva dugja fejét ván­kosa közzé. Mariska megsimongatja. Beszél­­neki—nem a múltról, az keserű; be-' S"él a jövőről, az édes.. .rés a férfi újra fölemeli iázas fejét s úgy tetszik oszlik körülié a vastag setétség, mert a mi most szemébe mosolvoo;: az két égboltozat, tele a paradicsom derült fényévéi, a legkékebb, a leg­sugarasabb égmenvezet: két szerető hűséges szem. A férfi diadallal kiált: hasad, ha­sad a sötétség; van, van csillag az éjszakában. Nővére szelíden ráborul: — Ugj’-e mondtam?! —Mondtad, te édes! „Kis Tükör”. Egyházi értesítések. —A trentoni ref. templomban püm. kost hetében minden estve fél 8 6- rakor bűnbánati isteni tiszteletek tartatnak. Az ünnepnek első és má­sodnapján is délelőtt tiz és estve fél nyolc órakor lesznek iszteni tisztelem tek. —Phoenixvillen pünköst első nap­ján d. u-. 3 órakor tart isteni tiszte­letet a beszolgáló trentoni lelkész. —Philadelphiában, Pa. élő hive-, inket szeretettel értesítem, hogy ó­­liajok szerint jövő hó, junius 7-én va­sárnap délelőtt tiz órakor úrvacsora­­osztással egybekötött isteni tisztele­tet fogunk tartani a So. Broad Str. és Federal Str. sarkán fekvő Hol­lóm Memorial prosb. templomban. -Az esetleg vidékről jövök részére megjegyzem, hogy a Pennsylvania Depot-tól a lö. utcai car veendő, er­ről a Washington streeten alul a 2- ik szegleten leszállunk s átmegyünk a küzelfekvö So. Broad streetre. Tisztelettel Virág István ev. ref. lelkész. —Homesteadon, a 4.ik utcai né­met lutfi. templomban máj. 31-én. reggel pontosan nyolc órától kezdő döleg az úri szent vacsora jegyeinek kiosztásával egybekötött pünköst ünnepi, d. u. 3 órakor pedig hála­adó isteni tiszteletek fognak tartat­ni, azontúl pedig minden vasárnap d. ti. 3 órakor lesznek a rendes iste­ni tiszteletek. Lelkipásztori szeretet­tel Harsányi Sándor ev. ref. lelkész. —A new yorki magyar ref. temp­lomban május 31-én, azaz pünköst vasárnapján reggel egymás után két isteni tiszteletet fogok tartani, úgy­mint reggel pont nyolc órakor a templomhoz közelebb lakók í’észére és pont tiz órakor a templomhoz tá­volabb lakók részére. Mindkét iste­ni tisztelet alkalmával az úrvacsorát is ki fogom szolgáltatni. Délután 4 órakor pedig hálaadó isteni tisztelet lesz. Kutliy Zoltán, n. y. ref. lelkész, 121 Seventh Str. New York. A bridgeporti magy. ref. templom ban Május 31-én, pünköst első nap-’ ján reggel úrvacsora osztással egybe kötött ünnepi isteni tisztelet. Az ezt megelőző héten, kedden, csütörtö­kön, szombaton estve a szokott idő­ben bűnbánati isteni tiszteletek tar­tatnak. Pünköst első napján estve Iünnepet bezáró isteni tisztelet. Trentonban (X. J.) és vidékén élő híveinket lelkipásztori szeretettel értesítem, hogy a trentoni magyar ref. templomban május és junius hó­napok alatt az eddig vasárnap d. u. tartott második istenitisztelet áttéte­tett estve fél 8 órára. A d. e. isteni tisztelet a rendes 10 órakor lesz meg tartva. Virág István ref. lelkész. —A new yorki ref. magyar ima­házban az esztendő minden vasárnap ján délelőtt tiz órakor és délután négy órakor és minden szerdán este hét órakor tartatnak isteni tisztele­tek. A new yorki ref. magyar egyház iskolájában minden szombat délelőtt 8 órától 11 óráig tartatik iskolai ta­nítás a magyar Írásból, olvasásból és történelemből és minden vasárnap délután 2 órától 4-ig vasárnapi isko­lai tanítás a ref. vallásból és ének­lésből. Kutliy Zoltán, new yorki ref. lelkész, 121 Seventh Street, New York.

Next

/
Oldalképek
Tartalom