Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1902 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1902-03-06 / 10. szám

•E35HÜ 10. szám. Hl. évfolyam. Bridgeport, Conn, és Pittsburg, Pa.. 1002 Márcins 6-án, iLMEBIEÜI 2ív£_Z3j3-“Z"-S-:E3 (Hungarian-American Reformed Sentinel.) ■_ *• — tfc — ----------do és társszr 7>;»3tő: 'THiS S’Js.Xj, burgi ref. . 'Vfez. Előfizeti úrdetési pi \ és minden­nel-^ jelentések az ő cimére: Bates st. Ref. Church, Pittsburg, Pa küldendők. Associate Editor: ; Retr. JPJZ-TJ-JL, I-rOISr'S'H^Í., Pastor of the First Hung. Ref. Church, Bates Street, Pittsburg, Pa. ZtivüegrjelerL imin-den. csö­­törtö^örL. Előfizetési ár egy éirre: -S-meráJsáTaa, $2. Ivlagyarországra $2.50. Az Amerikai flagyar Ref. Egyesületnek hivatalos lapja. A lap tiszta jövedelme amerikai magyar ref. egyházi célokra fordittatik. Published every Thursday hy the ligin-Aiiiii Sentinel Pisiig com,” Cor. Howard Ave. & Pine st., Bridgeport, Conn, ENTERED AT THE PoST OFFICE AT BRIDGEPORT, CONN. AS SECOND CLASS MAIL MATTER. Jóllehet, lapunk első sorban val lásos irányban működik, mindazál­­tal, mivel a magyarságnak, a magyar nemzeti eszméknek éppen a magyar kalvinismus a leghatalmasabb véd­­bástyája úgy az ó-hazában, mint itt Amerika szabad földjén kötelessé­günknek ismerjük, hogy most, mi­kor már a fagyolvasztó Március el­érkezett, lapunk olvasóit buzdítsuk e nagy nap megünneplésére. Az a nemzet számíthat elismerés­re, a mely megbecsüli múltját. Az a nemzedék képezi egy boldogabb jö­vőnek az alapját, a mely a nagy esz­mék és nagy emberek emléke iránt lelkesülni tud ! Nekünk Amerikába szakadt ma­roknyi magyarságnak is éppen ez a kettő k'pezi lót feltételünk alapját: a múltnak megbecsülése s a nagy eszmék és nagy emberek emléke iránt való lelkesülés. Ha e kettőt itt, ebben az “uj hazá­ban” is megtartjuk s idöröl-idöre, alkalomról-alkalo’mra gyakorolni — fogjuk: úgy az “ó-haza” fogalma nem lesz üres álomkép csupán. Az “ó-haza ?!” Valamelyik hazai hírlapban bűnül róvják fel nekünk ezt a kifejezést! Természetesen, mert az, a ki ebben az irányban ir, nem érzi s még csak nem is sejti, hogy minő értelemben használjuk mi ezt a kifejezést. Benne van ebben a kife­jezésben az epedés, a mely eltölti az igazán érző honfi szivet az idegen határain ;benne van ebben az a mély­séges szeretet, a melylyel az ameri­kai magyarság az édes haza iránt vi­seltetik. Olyan gyöngéd, tiszta érzés ez, hogy ehez csak az ifjúnak első szerelme hasonlítható! Nem üres álomkép ez az elnevezés, de kibéki­­tése a jelennek a múlttal ! Hogy ez igaz legyen bárki a “Bu­dapesti Napló” Th. jegyű Írója, ezt el kell hinnie—kitűnik abból, hogy a magyar nemzet nagyjait s azokat a eszméket, a melyek az újabb Ma­gyarország alapjait képezik: — itt Amerikában jobban ünnepeljük és megbecsüljük, mint az “ó-liazában.” Az “ó-hazában” pl. Március 15-ét nehány főiskola tanuló ifjúsága ün­nepli meg csupán, de az egyes köz­ségekben, még a nagy Alföldön is csend van s tulajdon képeninépünne­­pélyröl nem is lehet szó. Itt pedig a nemzeti ünnepek a magyar népnek ünnepei. Azé a népé, a mely bár megélni nem tudott az ó-haza gazdag határain: itt, a hol bár anyagiakban nem bővelkedik is, de van tisztessé­ges kenyere: hazája iránt való hűsé­gét, nagyjaink s az eszmék iránt való lelkesedésével s hűségével mu­tatja ki! Azért Véreim, most, mikor a Br. Kemény Zsigmond lapjának korcs sarjadéka szemünkbe vágja, hogy nálunk az ó-haza csak üres fogalom, köd fátyol kép: egyetemes lelkesült­­ségünk által tegyünk bizonyságot az ellenkezőről. Ne legyen magyar ko­lónia, a hol “Március idusán” fel ne zendüljön a Kölcsey által irt ma­gasztos nemzeti ima; a Petőfi által irt “Talpra Magyar” s a Vörösmarty Mihály hatalmas “Szózata.” Az ünnepi készületek már előre vetik fényüket. Készüljetek ! Készüljetek ! Mutas­sátok meg tetteitekkel a ti hazafi­­ságtokat! y—r. Tábori élet a boeroknál. (Folyt, és vége.) A tábor igen nagy területet foglalt el, mert a boerok sátraikat szétszór­va álitotrák föl. Lovaik a tábor mö­­göt álltak, lábukon békóval legelgel ték a füvet. A boerok maguk kisebb-nagyobb csoportokba verődtek s guggoló hely­zetben ülték körül á lobogó tüzet. Egyik rövid pipából pöfékelt, a má­sik valami érdekes dolgott Iá tszot me sélni, mert mindnyájan feszült figye­lemmel lesték szavait, a harmadik bagót rágot, a negyedik kávét főzött és igy tovább. A kávét a boer nagyon kedveli,fözökannáját mindenüvé ma­gával viszi és a hol csak teheti, még menet közben is, megáll, hogy kávét főzzön. A sátrak körül álltak a kocsik. Eze­ken szállították azokat, kiknek nem volt lovuk, valamint az élelmiszert és más szükséges holmit. A szekerek ponyvával födvék, hogy egyúttal la­kóhelyül szolgáljanak a rajta utazók­nak. A tábor némely helyén ifjú boerok gyülekeztek és birkózással töltötték idejüket, mások célba lőttek vagy a tábor közelében vadászgattak. Ilyenkor bizony néha szerencsét­lenség is történt, a golyó célt tévesz­tett s emberéletben esett kár. Ez tör­tént a táborba érkezésem napján is midőn a halottat és sebesültet szálitó kocsival találkoztunk. A boerokat lövöldöző szokásukról leszoktatni még akkor sem lehetett, midőn a parancsnokok már kezdték belátni e szokás veszedelmes voltát éo rendelkezéseket tettek a lövöldözés eltiltása iránt. De a tilalomnak nem volt nagy fo­ganatja. A boerok tovább lövödöztek s csak akkor hagytak alább a szóra­kozás e nemével, midőn a töltény hiányát érezni kezdték. Hiába, a boer nép szabad nemzet, mely nem ismer parancsot. Mint katona viselt ember csodál­kozással tapasztaltam, hogy a boerok a táboruk biztosítására nem fordíta­nak kellő gondot. Felderítő járőrö­ket kiküldenek ugyan, de előőrsö­ket nem állítanak föl. Éjjel egyes helyekre őrséget küldenek, ezeket azonban oly közel állítják fel a tá­borhoz, hogy meglepő támadás ese­tén semmit sem használhatnak.Ezek az őrségek naplemente után vonulnak föl helyeikre, a mint azonban pity­­malik,ki-ki fölváltás nélkül otthagy­ja helyét. A boerok éjjen át gondtalanul al­usznak a táborban; bíznak az őrkö­dő Istenben és az angolok ügyefogy­­ottságában, a kik teljesen járatla­nok a portyázó hadviselésben. Ö mi­attuk ugyan éjjeli meglepetésektől nem kell tartani ok. Erre magyarázom a boeroknak azt a merészségét, hogy táborukat job­ban nem biztosítják, mert különben már saját kárukon kellett volna a biztositó szolgálatot megtanulniok. Délután egy tiszt kihirdette, hogy másnap reggel járőrbe megy s egy­úttal kitűzte az indulási időt is. Ez azt jelentette, hogy a ki akar, tart­son vele. A kitűzött órában azonban csak ö maga indult el négy más boer társaságában, mi pedig követtük őket. A Waschbank-nak vezető utón vo­nultunk az angol tábor felé. Vagy két órai lovaglás után egy kőszén­­bánya romjaihoz értünk, a hol meg­álltunk,lovainkról leszálltunk, pipá­ra gyújtottunk és az időt kedélyes beszélgetéssel töltve, várakoztunk. Néhány perc múlva két doer tűnt föl ugyan azon az utón, a melyen mi jöt­tünk s csakhamar csatlakozott hoz­zánk. Majd ismétfmás öt alak jelent meg körünkben és körülbelül fél órán át mindik ujjabb és újabb boer csapattal gyarapodtunk. Itt tudtam meg, hogy a köszénbá­­nya, a melynél mi megállapodtunk,a boerok találkozási helye. Mikor a parancsnok már azt gon­dolta, hogy a járőrben résztlvenni akarók mind meg érkeztek, íololvas­­ta a névsort és a menet megindult, természetesen minden rend és biztosi tás nélkül. Körülbelül egyórai lovaglás után magaslatra értünk, honnan a 4000 méternyi távolságban fekvő angol tábort igen jól lehetett látni. Itt meg­álltunk, néhányan leszállottak lova­ikról, mások lóháton maradtak és előszedve látcsöveiket, vagy tiz-tizen­­öt percig tartó mély,figyelmes nézés­be merültek. Mindegyikük lehetőleg magas pon­ton igyekezett elhelyezkedni, hogy annál jobban láthassa az angol tá­bort, nem gondolván meg, hogy az angolok viszont őket vehetik igy jól szemügyre. Vagy hogy gondoltak is erre, félelmet nem ismertek, megle­petéstől nem tartotak; úgy látszik, nagyon bíztak az égi segítségben és már igen jól ismerték az angolt. A járőr kirándulásaiban sokszor, majdnem mindig résztvettem. Válto­­zattosságot e kirándulások épen nem nyújtottak. A boerok mindig ugyan­azon a dombon jelentek meg és az elövigyázaii intézkedéseket minden alkalommal mellőzték. Az angolok­nak nem kellett volna egyebet teni­­ok, mint hogy egy-két ágyút vagy kétezer méternyire táboruktól előre­toljanak, födött helyen, a domb köze lében fölállítsanak,s mikor a kémle­lő boerok a legközelebbi alkalommal szemlélő állásukat a magaslaton’ el­foglalják, közéjük löjjenek. A boer járőr megjelenése oly biztos volt, hogy az angolok az ágyuk fölállitási helyétől a dombig terjedő távolságot előre lemérhették volna s igy bizony­ára eredményt érhettek volna el,mert két-háromszáz ember egy csoportban már-meglehetős célpontot képez. De soha sem történt meg, a min eléggé bámultam. Ámbár kétségte­len, hogy ha az angolok csak vala­micskével okosabbak és ügyesebbek, a boerok is sokkal elövigyázóbbak lettek volna. A feltétlen biztonság érzete, a zavartalan nyugalom, oly an színezetet kölcsönözött az egész had­viselésnek, mintha nem is komoly ellenségek állottak volna egymással szemközt. Miután az angol tábort kedvünkre s alaposan megtekintettük ismét ló­ra ültünk s egy közeli elhagyott ta­nyához lovagoltunk. Ott ismét le­szálltunk lovainkról és kávét föztüuk Míg a kávé főtt, addig a boerok át- meg át- kutatták a tanya épülete­it és ha olyasmire akadtak, a mit használhattak, azt a nyeregkápához kötve magukkal vitték a táborba. Ilyen módon folyt életünk a tá­borban, míg csak végre csatába nem ereszkedtünk az említett angol csa­pattal, mely ennek futásával végző­dött, mi pedig tovább vonultunk.. Vasárnapi iskola. István megköveztetése. Csel. VII: 54—VIII: 2. A lecke felosztása: I. István látomá­sa, 54—56; II. István halála, 57—60; III. Az egyház nyeresége, 1—2. A hamis tanuk bizonyságára tá­maszkodó törvényszék Istvánt elitél­te. Hiába utasítja vissza és cáfolja meg István ezeket a vádakat; hiába hivatkozik a törvényre és a prófé­tákra, kik a Messiás előhírnökei va­­lának: az Ítélet halálra szólott. A zsidó az ilyen Ítéletet megkö­­veztetés által szokta kivégezni. Ki­vitték azért Istvánt a város végére és ott megkövezték. I. István látomása. István a ha-

Next

/
Oldalképek
Tartalom