Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1902 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1902-10-30 / 44. szám

2 meg, mit tartalmaz az irás; a babo­nákat, a ceremóniákat, a díszes szer­tartásokat ámításnak tekintette. Az irás szabályozója és gazdag tárháza lévén az egész emberi életnek, belát­ta a nép az írásból, hogy Krisztus nem uralkodott a lelkeken, ebből meggyőződött arról, hogy a lélek szabad, hogy a lelkiismeret nem le­het bilincsekbe verve. A lélek az, irás által neki adott szabadságérzet­nél fogva: jogot nyervén ismeretlen tájak felé repülni, a tudomány ed­dig gondosan elrejtett tájait felku­tatta, berepülte a hit és tudomány országait, ezzel le lett téve alapja a kutatás szabadságának. A kutatás pedig szülte a tudomány, irodalom, művészetek csodás, eddig ismeretlen fellendülését. S a mi nem megveten­dő, K. T. ez a tudomány, ez az iroda­lom mindenütt nemzeti nyelven szó­lalt meg, a minek az lett a következ­ménye, hogy a nemzeti nyelv szere­­tete, a nemzeti eszmék ápolása fel­­karoltatott. A reíormátio mintegy villanyütésre tehát, nemcsak az ál­talános emberi, hanem a haza hatá­raihoz kötött, faj és nemzeti szeretet szent érzését hordta széjjel szárnya­in, mint a szelek széthordják szár­nyaikon a virágok magvait. E szét­hordott magvakból mennyi nagjeág s mennyi dicsőség származott, ki tudná azt most elszámlálni? De az e­­vangyéliomból azt is megtanulta a világ, hogy neki eléviilhetlen jogai vannak, de e jogokkal kötelességek is vannak összekötve s a szabadság­gal együtt jál- a felelősség érzete. A reformátío élénkítvén fel azon tudatot, hogy , mint már megjegyez tem, nincs más közbenjáró az egy Jé­zuson kívül és hogy pap és világi, egyforma az Isten előtt, sőt az irás szerint mindnyájan királyi nép, szent papság tartozunk lenni, ez ki­hatással volt arra, hogy minden e­­gyes érezze e méltóság tudatát s i­­gyekezzék a szent papság és királyi nép címére méltóvá is lenni. E nézet­tel együtt volt a kötelesáégérzet ön­maga, családja s az emberiség irá­nyában s a felelősség tudata hatal­masabb volt minden papi parancs-j nál, mert ez önmaga sarkalta az em­bert indulatainak a zabolázására; en­nek nyomán tisztultak a néperköl­csök, fokozódott a szorgalom; a szor­galom megteremtette az ipart, keres­kedést; a vagyoni jólétet; a jólét te­remtett árvaházakat, jótékony inté­zeteket, mert a szorgalom; gyümöl­cséből több jutott a nyomor enyhíté­sére. Hasonlítsuk össze K. T-. a reforma­tio előtti állagotokat az azt követő időkkel! Szánó ^ érzéssel gondoltok az emberiségre, mely az evangyeli om világát nélkülözvén, oly sötétség­ben botorkált. Avagy hasonlítsatok össze két országot: egyiket, a mely­ben frz evangyeliomi vallás van több­ségben, a másikat, a hol a pápás rendszer. Az evangyeliomi országok ban, mintha egy uj világba lépné­tek; ott a nép értelmes, müveit, fel világosodott, a szabadság érzete ar­cán ül: tevékeny, jólétnek örvend; erkölcsös, áldozni kész. Az egész or­szág a boldogság képét tükrözi visz­­sza; amott minden pusztulásról be­szél. Ily értelemben mondjuk K. Test­véreim, hogy a reformátio ujjászülte a világot és valóban világot ujjászü­­lö erő is van areformátioban. * * * Ennyi áldással járván K. T. a re­formátio, nem csoda, ha őseink éle­­töket, véröket áldozták e drága val­lásért: a protestáns, különösen a ma­gyar protestáns egyház története megannyi hősi küzdelem az erőszak, az elnyomás ellen. Hát mi ilyenek vagyunk-e K. T.? Kevés kivétellel bizony nem ilyenek vagyunk, sokan vannak közöttünk a hidegek, a közönyösek, akik csak névszerint evangyéliomi reformátu­sok, sőt hütelenek, áruló Jadások is akadnak köztünk. Mi az oka ennek K. T.? Mi? Ré­szint a tudatlanság. Nem értik, tu­datlanságukban fel nem fogják val­lásunknak szépségét; minden más vallások feletti igazságát! Ezeket a tudatlanságokat tehát legfellebb szánni lehet; sajnálkozni lehet raj­tok, hogy Isten szemeiket az ismeret J világa előtt mindeddig fel nem nyi- I tóttá. De okozza a kapzsiság másfe­lől, mely a legdrágábbat, a vallást eladja ezüst pénzért máskor olcsó vi­lági előnyökért, néha egy jó szóért. Ébredjenek, öli ébredjenek fel ezen a napon az ilyen közönyösök, az ily bűnösök, rázza fel álmukból az evan­­gyelium ezen szava: “a lélek drágább a test néP s a jók pedig merítsenek ezen a napon bizalmat és lelkesedést a múltból a jövőre. Mert ha az eyan­­gj’eüomí egyház annyi szenvedés, üldözés között nemcsak nem fogyott, de megállóit, sőt terjeszkedett, mint valami kicsiny mustármagból nőtt terebélyes fa ágait kiterjesztette az egész világon s alatta ma már 140 millió ember talál nyugalmat és bol­dogságot: ez azt mutatja, K. T., hogy az evangyeliomban óriási erő rejlik s ez az erő ma békésen ápolva, sőt most, már az eddigi ellenséges álla­mi hatalom által védve és támogatva az egész világot van hivatva meghó­dítani. Minta kovász megerjeszti az egész tésztát, úgy az evangyeliom kedvezőtlen körülmények közt ed­dig is meghódította a föld színét; jö­vőben pedig arra hivatott, ' hogy a népek igy kiáltsanak fel csoda mű­ködése előtt: “Az evangyéliom Is tennek hatalma, minden hívőnek üdvösségére.” De ehhez K. T. szükséges, hogy oly buzgóság éljen bennünk, minOö­­seinkben. Ök máglyákra, bitókra mentek a’vallásért, tűi tölünk csak annyit kíván az evangyelium, hogy éljünk, munkálkodjunk érte. Ismer­jük meg, mert ha megismerjük, bi­zonyára szeretni fogjuk. Az ismeret pedig hallásból vagyon: “Mikópen hallanak pedig prédikálás nélkül”, mint az irás mondja. Látogassuk az­ért az Ur templomát, engedjünk az itt hallott evangyéliumi igének, ol­vassuk a szent könyvet, az evamgye­­liornot, melyen kívül más alapot senki sem vethet. Életünket is az e­­vangyéliumhoz szabjuk; gyermeke­ink szivébe korán csepegtessük be az evangyéliumi tanokat, akkor az evangyéliumi egyház Lutherrel igy kiálthat:, “Erős várnnk nékünk az Isten!” Es a mi szivünk nem félne, ha az egész föld megrendülne, és a hegyek a tengernek közepébe bedől­nének. Amen. PÉTER MIHÁL Y, ev. ref. pap. Kimelegedett bele az is, a ki hallot­ta, az is, a ki elbeszélte. Hát még akkor, mikor Jellacsics megszalajtá­­sáról, a határőrök lefegyverezéséröl beszélt Benyó az öreg legény. Még Yinter uramnak is csillogott a sze­me, lángba borult az arca, pedig né­met volt az istenadta. Csak annyit tudott mondani: teremtette; azután a sarokba vágta a gyalut, ott hagyta a műhelyt, két napig elő se került. A harmadik nap honvédruhába öltözve állított be a műhelybe. Egy másik honvéd is volt vele: a kis al­jegyző, a kinek a bútorait készítet­tük Elíokom a munka, íelfukkesztem a német, —mondta Yinter uram.— Nem csinálunk bútor, csinálunk né­met halott; ha mekverünk, csiná lünk megint putor. Egy, kettő, me­gyünk háperii, bumm, bumm! A legények körülállták, össze-visz sza csókolták azt a becsületes néme­tet, a ki mindig magyarnak vallotta magát és képes lett volna kifordíta­ni azt a felebarátját, a ki német csúf névvel illette. Látod, ez igy van: a német is, a tót is szégyenli a saját nemzetét, csu pán a magyar büszke arra, hogy az Úristen magyarnak teremtette. Az Am. nagy. Ref. Egyesület new yorki nagygyűlésének hivatalos jegyzőkönyve. Jegyzőkönyv. Felvétetetett az Amerikai Magyar Ref. Egyesület conventióján, (nagy­gyűlésén) 1902. évi okt. hó 6-án és következő napjain, New Yorkon. Jelenlevők a vezértestület tagjai heten és 22 osztály képvisiöje 23 sza­vazattal. Tisztele tes Csu toros Elek elnök re­mek beszéddel nyitotta mega tanács­kozásokat és elrendelte, hogy az osz­tályok képviselői igazoltassanak, a mely feladattal Petheö Bálint, Mok­­csay Béla és Molnár István képvise­lő delegátusok bízattak meg, a. kik is a következő igazolt képviselők ne­veit jelentették be: Clevelandiból Zöldy Pál 2 szava­zattal, továb! á 1—1 szavazattal: New Yorkból Petheö Bálint, Alyha: Nagy Sándor, New York Harlem: Rév. Kuthy Zoltán, Trenton: Rev. Virág István, Bridgeport Bandré György, Hazleton Mező András, Johnstown Kövér Sándor, Home­stead Mokcsay Béla, Dunmore Do­­mik Pál, South Bend Juhász Ferenc, Port Oram Tóth Sándor, Toledo Mol nár István, Hubbard Katócs Ferenc, Peckville Rév. Hamborszky Gyula, Phoenixville Köteles István. Pitts­burg Rev. Konyha Pál, Fairport Harbor Varga Imre, Willock Tóth József, Monongahela City Nagy Im­re, Wilkesbarre Györy László, Whitsett Lengyel János, Csntoros Elek, v. t. elnök, Molnár József v. t. alelnök, Tomcsányi József pénztár­nok, Pap István ellenőr, Kováchy M. István jegyző, Mák Sándor sz. vizsg. tag, Tóth József sz. v. biz. tag. Mártha József szátnvizsg. biz. tag akadályozva volt a megjelenés­ben. Ezek után a tárgyalás sorrendje szerint a jegyzői jelentés olvastatott fel, melyet a gyűlés elfogadott s a jegyzőnek buzgó működéséért kö­szönet szavaztatott. II. A pénztárnoki jelentés egész terjedelmében fel olvastatott. Megállapittatott, hogy a készpénz —Jónás erek tyerek, de mék nem emper — mondta Yinter^ uram—itt­hon marad kontviselö a szerek ma mus, majt hozunk neki pokrétás ka­­lapt. Hej! hogy elszabadult bennem a keserűség;mikor egyedül maradtam. Átöleltem a gyalupadot, úgy zokog­tam, azt hittem, a szivem szakad le. Hát annyira gyerek vagyok még, hogy a hazámért sem szabad meg­halnom! Hát hiában szabadultam föl Pünköstkor, csak a gyalupad mel­lett vesznek legényszámba s mikor kardot kellene kötni, Yinter uram öreg anyja mellé utasítanak kuktá­nak. Egy gondolat s nyomban erős el­határozás támadt föl bennem, mely fölszántotta könyüimet. ügy tettem én is, mint nehány nap előtt Yinter uram, a sarokba vágtam a gyalut, te­tejébe a vászonkötényt és a távozók után rohantam. Utolértem őket a Náthán boltja e­­lött, ki egy lisztes zsákra támasz­kodva nézte a nótázó legényeket. —Megáldjatok! —kiabáltam. —Ve letek akarok menni! Legény vagyok már én is; elbírom a kardot, a pus­kát. TÁRCA. A félkezü vőlegény. Irta,: Szertári István.. • —Katona voltam, öcsém, ha hiszed el, ha nem. —De ezzel a sánta lábbal? Poporinszki ur letette a gyalut, egy marok szijácsot dobott a katlan­ba, hogy fölmelegitse az enyvet, az­után az elé a gyerekarcu fiatal em­ber elé lépett, a ki egy félig kész szekrényhez támaszkodva, kétkedő arccal fogadta állítását. —Hát öcsém, ez a láb nem volt mindig sánta. Ez a láb két német golyótól nyomorodott meg. Nézd, egyik itt van a mellényzsebemben, szerencsémre ki tudtam venni a seb­ből abicsakommal; de a másik után hiába kotorásztak még az orvosok is, az nem került elő. Még most is bent van, beszorulva két csont közé. Azó­ta olyan a combom, mint a leveli bé­ka: nagyon megérzi az időváltozást. De már megszoktam, régóta viselem, 1848 ápril 19. óta. Hej! szép idők voltak azok, öcsém. Bokrétás sap­kával dalolva mentünk a csatába, mosolyogva néztünk a halál szemé­be. Olyan gyerek, kit ma dajkame­sél ijesztgetnek, azért rimánkodott, hogy ö is kardot köthessen és ve­lünk jöhessen. Az ágyudörgés, a puskaropogás, a golyófütyölés olyan kedvre hangolt bennünket, mint té­ged a cigány, ha német táncra mu­zsikál. A félelmet nem ismertük, az mind a németé volt, nekünk csak a bátorság maradt; szinte ünnepna­punk volt, ha jól kiporolhattuk a sógor bugyogóját. Pedig még alig voltam tizenhat ó­­ves. Ott dolgoztam a hosszusoron a Yinter asztalosmester műhelyében. Hatan voltunk legények, a hetedik munkás mester; én a legfiatalabb, ö a legidősebb. A városi aljegyző há­zasodott, annak készítettük a búto­rait. Csakhogy nem igen ment a munka. Politizáltunk, öcsém; akkor nemcsak a csizmadia volt politikus, hanem az asztalos is. Egyik nap ö­­römujjongva éljeneztük a királyt, a másik nap ökölbe szorított kezekkel fenyegetőztünk Becs felé; egyik nap reménykedtünk, a másik nap kétség beestünk. Aztán jöttek a hírek a háborúról.

Next

/
Oldalképek
Tartalom