Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1901 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1901-08-15 / 33. szám

I gelium szerint reformált keresztyéneknek semmiféle szent­jeink nincsenek, sem szobor, sem réz alakban, sem élve, sem ereklyékben, mert mi nekünk Egy közbejárónk van csak, ésez az Ur . Krisztus, a kit mi imádunk a Szent Háromság Isten másik két személyével, de gyarló emberi alakban ki nem ábrázoljuk sem ötét, sem azokat a dicsőséges mennyei személyeket, kik az ő trónja köré gyülekezve, őtet dicsérik és magasztalják. Az Isten szentjeit tiszteljük és legfőbb óhajunk, hogy egykoron mi is közzéjők jussunk amaz örökkévaló áldott és boldog hajlékokba, de képeiket imádni, csókolni s ekkép bálványimádásba esni legtávolabbról sincsen vágyakozá­sunk. A kereszt szent jelvényét is mi egyedül szivünkben óhajtjuk hordozni és nem külső képen azzal kérkedni. Azt hiszem azért az egész amerikai öntudatos ref. ma­gyarság nevében intézhetem azt a kérést az amerikai ma­gyar könyvkereskedőkhöz, hogy ilyen kath. figurákkal ellá­tott ref. könyveket többet ne hozzanak forgalomba és, hogy ha. vannak még ilyen tábláju könyveik forgalomban, vagy raktáron, azonkat azonnal vonják vissza és változtassák át olyan díszítésre, hogy azzal igaz ref. egyének vallásos érzü­letét többé ne sértegessék. Idegen elemeket a mi egyszerű, szent vallásunkba ne csúsztassanak 'bele. Ez a legkevesebb, a mit megkövetelhetünk tőlük, ha ők a reformátusok kö­zött' akarnak üzletet csinálni. Ref. testvéreinket, pedig ezennel nyomatékosan felszó­lítjuk, addig is míg ezt még határozatfcabb alakban megtenni módunkban állatid, hogy mindenféle kath. díszítésekkel el­látott ref. imakönyvekkel pedlerező agenteket egyszerűen utasítsanak ki házukból s adják tudtokra, hogy mindaddig mig ők a reformátusok vallási érzületet megsértik, támoga- társa nem számíthatnak. Ez észretériti őket. Egy igaz református. _4_______________________________________________ Egyházi és egyleti élet. Az Amerikai Magyar Ref. Egyesület napról- napra szépen fejlődik. Különösen a f. évi júliusi konvenció óta, hétről- hétre tömegesen csoportosulnak az egyesület zászla­ja körül, melyre a szabadság, egyenlőség és testvériség ma­gasztos jelszava van felírva, de nemcsak fel van írva, hanem tettel, cselekedettel is gyakorolva van. A református egye­sület testvéri szeretettel ölel keblére minden magyart, nem­zeti és felekezeti különbség nélkül. A többek közt különösen dicséretet érdemelnek a Peck- ville, Kingston, Wilkes-Barre, Luzerne és Westmoreland vidékén levő honfitársaink. íme, egy néhány hét óta már minthogy 8o-an jelentették belépésőket. Nagyon szép és di­cséretre méltó az ő felbuzdulásuk, hogy a nagy szértszórt- ság dacára is egyesíti őket a szent és nemes ügy iránti lel­kesedés és testvéri szeretet. Mig itt a magyarság és refor- mátusság által sűrűn és nagy tömegekben lakott vidéken, oly kevesen vannak egyesületünknek tagjai . Szolgáljon in­tésül és buzdításul a vonakodóknak, a lágy melegeknek a következő név sor. S midőn ezt örömmel közöljük szeretet­tel üdvözöljük az újonnan belépőket. Isten hozta őket kö­rünkbe. L ,i ! A Wilkes-Barre és vidéki osztálynak, melyet aug, li­án alakított meg Hamborszky Gyula lelkész, következők az alapitó tagjai és pedig Wilkes-Barreból Beregi János,Beregi Jánosné, Joó János, Joó Jánosné, Beke András, Győry Ist­ván, Fityere István, Minya János, id. Árvaházi József, Ár­vaházi Józsefné, ifj. Árvaházi József. Westmorelandból: Győry László, Győry Lászlóné, Szedlák András, Szedlák Andrásné, Horváth János, Maltby-ból Pisztró József, Szir­ebédhez — de hiába. Már megbánta hevességét s többször zörgetett ajtaján. A pénzről és Katicza pár szavából azt kö­vetkeztette, hogy az asszony bevitte munkáját a faluba elad­ni s kissé hosszabb ideig maradt el, mint maga is akarta vol­na. Igen csinos tárgyakat tudott készíteni halpikkelyekből: virágcsokrokat, melltüket, kis kosarakat s több effélét, a mit szívesen megvettek a faluban levő idegenek jó áron s igy ő is nem csekély összeggel járult a háztartás költségeihez. Bizonyára örült is Katicza, hogy ily szép eredményt tudott felmutatni — gondolta magában András; — csak hát reggel mondta volna, hogy be akar menni a faluba, nem történt volna ez az összezörrenés. Egyik óra a másik után múlt, Ka­ticza nem mutatta magát. Ebéd után András a hálóját javítgatta, mivel este is­mét a vízre szándékoztak. Elérkezett a távozás ideje, And­rás kis vacsorára valóját tarisznyájába tette s zörgetett Ka­ticza ajtaján. “Katicza!“ kiáltott be, “a nap ne menjen le a mi haragunkon; felejtsünk el mindent, szólj egy pár barát­ságos szót bucsuzásul, mely elfelejtesse velem éjjel a nappal kellemetlenségeit.“ Katicza meg sem mozdult. A nappali kel­lemetlenség felemlitése még jobban felingerelte, mert úgy látszott, mintha őt okolná férje a kellemetlenségért. Tudja meg hát ma, hogy ő nem oly könnyen Lékül s igy saját szive ellen cselekedett, mely folyvást azt mondta: menjen és ki­sérje el urát a vízre. András pár percig hallgatódzott s azu­tán fejcsóválva, szomorúan elindult hálójával a tóra. “Mintha csak tegnap történt volna“, folytatá az öreg nő kis szünet után, “most is látom, a mint egykedvűen rend­be hozta a ladikját s. elkészítette az indulásra, — pedig már ötödik esztendeje. Épp olyan este volt, mint ma, akkor is láttuk eltűnni a ladikokat az esthomályban. Az én jó öreg Mihályom is bement velők — s én sohasem mulasztottam el a viz széléig elkísérni s mindaddig integettem kendőmmel, mig csak a hajókat láthatttam, az uram is visszaintett, mig csak felismert a parton •—mert bizony látjuk, hogyan in­dulnak el, de hogyan érnek vissza, nem tudjuk. Tizenegyen hagyták el azon este a partot s csak kilencen látták azt vi­szont, és az a kettő, a ki nem tért többé vissza az én öregem volt és András. Óriási vihar tört ki azon éjszaka, mely a la­dikokat messze beterelte a tóra s az egyik a két halászszal elmerült.“ Az öreg asszony egy pillanatra elhallgatott, letörölte könyeit, melyek végig folydogáltak arcán. “Magamról nem is szólok“, folytatá. ’’Harminchat évi boldog együttlétet en-

Next

/
Oldalképek
Tartalom