Amerikai Magyar Hírlap, 2012 (24. évfolyam, 1-50. szám)
2012-12-14 / 48-49. szám
AZ AMERIKAI American Hungarian Journal * Weekly Newspaper Karácsonyi M a g ya r H írla p M eiuuuu Stille nacht - Csendes éj - Silent Night 220 éve született a Csendes éj írója Az év egyetlen időszaka sem ihletett meg annyi zeneszerzőt, mint a karácsonyi ünnepkör. A legismertebb és legkedveltebb karácsonyi dal a Csendes éj, szentséges éj (Stille Nacht, heilige Nacht), melynek zenéjét Franz Xaver Gruber, szövegét a 220 éve, 1792. december 11-én Salzburgban született Joseph Mohr írta. Mohr katona apját soha nem ismerte, mert még az ő születése előtt faképnél hagyta a hadsereget és varrónő szeretőjét. Törvénytelen gyermek lévén keresztapja Salzburg utolsó hóhéra lett, kiskora szegénységben telt. Végül a helyi plébános vette pártfogásába, aki felismerte a kisfiú zenei tehetségét és gondoskodott iskoláztatásáról. Mohr származása miatt csak pápai engedéllyel iratkozhatott be a szemináriumba, és 1815-ben szentelték pappá. Szolgálatát Mariapfarr községben kezdte meg, 1816-ban itt írt egy hatstrófás verset, amelyről senki sem gondolhatta, hogy a világ legnépszerűbb karácsonyi éneke lesz. 1817-ben Oberndorfba helyezték át segédlelkésznek, ahol két évet töltött, ezután több helyen volt plébános, a halál 1848. december 4-én Wagrainban érte. A derék osztrák papra senki sem emlékezne, ha 1818. december 24-én meg nem kéri a szomszédos Arnsdorf tanítóját, Franz Xaver Grubert, hogy szerezzen két szóló hangra és kórusra - s mivel templomában az orgona elromlott - gitárkíséretre dallamot a szövegre, amelyet két éve vetett papírra. Mohr a szentestét akarta hívei számára szebbé tenni, akiknek akkoriban kevés okuk volt az örömre. A vidék, amely az addig önálló salzburgi érsekséghez tartozott, 1815-ben került Ausztriához, lakói a napóleoni háborúk pusztításai miatt koldusszegények voltak, nem egy közülük éhezett is. Csendes éj, drága szent éj, mindenek álma mély. Nincs fönn más, csak a drága szent pár. Várja, gyermeke alszik-e már. Küldj le rá álmot, nagy ég! Küldj le rá álmot, nagy ég! Csendes éj, drága szent éj, örvendj, szív, bízva élj. Isten gyermeke áldva néz rád, hív az óra, mely víg reményt ád. Jézus a Földre leszállt! Jézus a Földre leszállt! Csendes éj, drága szent éj, pásztor nép, gyorsan kélj. Halld az angyali alleluját, száll itt zengve s a távolon át: Üdvhozó Jézusunk él! Üdvhozó Jézusunk, üdvhozó Jézusunk, üdvhozó Jézusunk él! Csendes éj! Szentséges éj! Mindenek álma mély; Nincs más fent, csak a Szent szülepár, Drága kisdedük álmainál, Szent Fiú,aludjál szent Fiú,aludjál! Csendes éj! Szentséges éj! Angyalok hangja kél; Halld a mennyei halleluját, Szerte zengi a drága szavát, Krisztus megszabadít, Krisztus megszabadít! Csendes éj! Szentséges éj! Szív örülj, higgy, remélj! Isten Szent Fia hinti reád, Ajka vigaszt adó mosolyát, Krisztus megszületett, Krisztus megszületett! Gruber még aznap végzett a feladattal, így a karácsonyi misébe illesztve sor kerülhetett a premierre. Az oberndorfi Szent Miklós-templomban a tenor szólamot a gitárkíséretet is biztosító Mohr, a basszust Gruber énekelte a közönségnek, többségükben a Salzach folyó hajósainak és családtagjaiknak. Nem tudni, mi adta neki ezt az ötletet; a gitárzene abban az időben inkább a szórakozóhelyeken volt jellemző - a hagyomány úgy tartja, hogy a templom orgonája nem működött; a történet egy népszerű változatában egerek rágták szét a fújtatókat). Gruber először nem értett egyet Mohrral, mert félt, hogy a híveknek nem tetszik majd a gitárkíséret, de végül beleegyezett, és megírta a zenét, melyre hatással voltak Gruber szülőföldjének népzenei hagyományai. Mikor befejezte, már csak pár óra volt hátra a miséig. A karácsonyi misére érkező híveket eleinte meglepte az újítás, hogy gitárkísérettel adják elő az éneket, de végül megkedvelték a dallamot. A hagyomány szerint a dal egy Mauracher nevű tiroli orgonaépítő révén terjedt el, aki 1833-ban Lipcsében dolgozott, és a helyi templomban karácsonykor előadta. Más verziók szerint egy, a környékről származó, Európa-szerte turnézó énekegyüttes vette fel műsorába a Tirolban már nagy népszerűségnek örvendő dalt. Az viszont biztos, hogy a Csendes éj ezután futótűzként terjedt előbb német nyelvterületen, majd világszerte, szövegét 300 nyelvre és dialektusra fordították le, és ma már kétmilliárd ember énekli karácsonykor. A Csendes éjt szinte minden énekes előadta, aki karácsonyi albumot készített, a The Dickies nevű punkbandától Bing Crosbyig és Elvis Presley-ig, a kelta csalogány Enyától Susan Boyle-ig és Christina Aguileráig. Érdekesség, hogy bár a karácsonyfa alatt bárki szabadon énekelheti, a Csendes éj Ausztriában - elvileg legalábbis - rendezvényeken és reklámokban csak jogdíj megfizetése ellenében használható. Gruber eredeti kottája | December 14,2012