Amerikai Magyar Hírlap, 1994 (6. évfolyam, 1-50. szám)

1994-01-21 / 3. szám

Joseph Sheridan L’eSanu Egy szellemjárta ház hiteles története (Folytatás) Ez az árnyék mindig egy bizonyos falra esett, s rövid időközönkénti visszatérése halálra rémítette a két nőt. A gyertyát, mint a legmeghatározóbb feltételt, olyan közel helyezték a megbolygatott falfelülethez, hogy a lángja már-már súrolta, és egy darabig úgy vélték, megszabadultak ettől a kelle­metlenségtől; ám egy éjjel, a fényforrás ilyetén elhelyezése ellenére, az árnyék visszatért, fel-alá járkált, mint annak előtte, ugyanazon a falon, noha egyetlen gyertyájuk onnét alig hüvelyknyire égett, s holott nyilvánvaló volt, hogy nincs olyan test a fény és a fal között, amely efféle árnyékot vethetne; s valóban, ahogy leírták, látszólag semmiféle összefüggés nem volt az árnyék és a fény pozíciója között, s úgy tetszett, ahogyan már említettem, az árnyék szemmel láthatóan fittyet hány az optika törvényeinek. Szükségesnek tartom megemlíteni, hogy a szo­balány különösen bátor teremtés, azonkívül igen becsületes is; társa, a szakácsnő, lelkiismeretesen hívő asszonyság, s a történteket minden részletben megegyezően adták elő. Eközben a gyermekszoba sem maradt, noha vi­szonylag jelentéktelenebb, kellemetlenségek nél­kül. Voltak éjszakák, amikor a kilincset sietve elfordítottták, mintha valaki be akarna lépni, más­kor pedig kopogtattak az ajtón. E zajok akkor fordultak elő, amikor a gyermekek már lefeküd­tek, de a nevelőnő még ébren volt. Valahányszor azt tudakolta: -Ki van ott? - a zajok abbamarad­tak, ám gyakran, különösen eleinte, az volt a be­nyomása, hogy e neszek asszonyától erednek, aki látni kívánja a gyermekeket; a nevelőnő tehát fel­kelt és ajtót nyitott, várva, hogy megpillantja őt, azonban csak sötétségre lelt, és kérdéseire választ nem kapott. A nevelőnővel kapcsolatban meg kell említe­nem, miszerint ebben a minőségben nálánál meg­bízhatóbb teremtés aligha szolgált valaha is; s be­csületességéhez még az is hozzájárult, hogy jócskán meg volt áldva egészséges józan ésszel. Egy reggelen, talán három vagy négy héttel meg­érkezésünk után, a tengerpartra néző szalon abla­kánál ültem, amikor észrevettem, hogy az ablak és az utca közötti apró kertbe vezető kis vasajtón egy asszony nyit be; tökéletesen megfelelt Smith leírá­sának arról a nőről, ki érkezésének éjszakáján szo­bájába látogatott, s én nyomban arra a meggyő­ződésre jutottam, hogy ez itt ugyanaz a személy. Zömök, alacsony, himlőtől sebhelyes és ragyás, fél szemére vak asszony volt, szennyes és foszlott ron­gyokban. Sietős léptekkel hatolt be az elkerített kis területre, s a néhány yardnyi távolságból be­kémlelt a szobába, ahol ültem. Elérkezettnek lát— ; tam a pillanatot az ügy tisztázására; de az asszony óvatos viselkedése és tekintete meggyőzött, hogy mindaddig nem szabad felfednem jelenlétemet, amíg menekülésének útját el nem vágtam. Sajnos beteg volt a lábam, s emiatt nem tudtam olyan gyorsan elérni a csengőt, ahogyan szerettem volna. Igyekeztem, amennyire csak tőlem tellett, és heve­sen csengettem, hogy felhívjam Smitht, a komor­nyikot. Az ezt követő rövid időközben az asszonyt figyeltem az ablakból: ráérősen, fürkész pillantás­sal végigpásztázta a ház homlokzati ablakait, majd sietősen távozott, becsukta maga mögött a kaput, s a gyalogúton gyors léptekkel haladó hölgy nyo­mába szegődött, mintha koldulni akarna tőle. Mi­helyt a komornyik belépett, így szóltam hozzá: -A vak asszony, akiről beszélt, éppen most távozott egy hölgy nyomában, arrafelé; próbálja utolérni. - Smith, ha lehet, még nálam is jobban égett az üldözés vágyától, de hiábavaló volt a hajsza: Smith csakhamar visszatért, erősen kimelegedve, és igen csalódottan. Ezt követően többé nem láttuk az asszonyt. Mindez idő alatt, és egészen a házból való távo­zásunkig, mintegy két-három hónappal az elmon­dottak után, időközönként előfordult az eseménysorozatnak az az egyetlen jelensége, amely a "spiritizmus" néven emlegetett fogalomra emlékeztet. Kopogás volt ez; olyasféle, mint a fakalapács halk kopácsolása, s a hálószobák meny­­”''°zete és a tető közötti ácsolatból hallatszott. Azzal a különleges sajátsággal bírt, hogy mindig ütemesen szólt, s nekem úgy tűnt, a hangsúly min­dig az utolsó koppanáson van. így szaporázta: "egy, kettő, három, négy - egy, kettő, három, négy”-, vagy: "egy, kettő, három -egy, kettő, három"-, oly­kor pedig: "egy, kettő -egy, kettő" stb.; abbahagyta, újrakezdte, és így szólt órákon át egyhangúan. Ez eleinte igen bosszantotta a feleségemet, aki sokat volt ágyhoz kötve; és a szomszédokhoz küld­tünk érdeklődni, zajlik-e házukban kalapácsolás vagy ácsmunka, ám tudomásunkra hozták, hogy nem folyik semmi efféle. Magam is gyakran hal­lottam, mindig a ház ugyanazon hozzáférhetetlen részéből, ugyanazzal az egyhangú nyomatékkal. Különös sajátossága az volt, hogy feleségem fel­szólítására: -Csend legyen! -(így kiáltott ugyanis, ha a zaj a szokásosnál kellemetlenebbé vált) min­dig hosszabb-rövidebb időre abbamaradt. Ezeket a jelenségeket természetesen nem emlí­tettük a gyermekek jelenlétében, őket, semmi kétség, mint a legtöbb gyermeket, biztosan halálra rémítette volna, ha hallanak a dologról, s rájönnek, hogy szüleik nem tudják megmagyarázni a történ­teket; s félelmük engedetlenné és rakoncátlanná tette volna őket. Minden nap néhány órát játszottak a hátsó kert­ben - e téglalap alakú zárt terület egyik végét a ház, a másikat az istálló és a kocsiszín, két oldalát két párhuzamos, meglehetősen magas fal határolta. Mivel ez tökéletesen veszélytelen játszóterületet biztosított, gyakran maradtak itt teljesen magukra; s amikor gyermekek módjára elmesélték napi kalandjaikat, történetesen megemlítettek egy asszonyt - vagy inkább az asszonyt, mivel a megje­lenése már régóta megszokottá vált számukra -, akit a kertben szoktak látni játék közben. Azt gondolták, hogy az istálló ajtaján át jön be és megy ki, ám valójában sohasem látták belépni vagy tá­vozni. Csupán egy alakot láttak -egy igen szegény, piszkos és rongyos asszony alakját -, amint az istál­ló fala mellett görnyedezik, és látszólag valami után kutat a laza agyagban. Nem háborgatta vagy talán észre sem vette őket, s így ők is hagyták, hadd birtokolja háborítatlanul földdarabkáját. Mindig ugyanazon a helyen látták, s ugyanazzal foglalatos­kodott; és a leírás, amelyet megjelenéséről adtak - az arcát sohasem látták -, megegyezett a félszemű asszonyéval, akit Smith, majd ezt követően jóma­gam is láttam. A másik inas, James - aki az általam lovagló­leckék céljából beszerzett kancát gondozta -, mint a házban mindenki más, szintén beszámol­hatott a maga kis kellemetlenségéről, noha az ügy csak apróság volt. A kanca sehogyan sem tűrte, hogy bevezessék az istállóba, melyet, lévén a leg­kényelmesebb, az elhelyezésére szántak. Noha kezes és jámbor kis állat volt, erre semmi sem bírhatta rá. Prüszkölt és ágaskodott, és szó, ami szó, megtett és eltűrt volna bármit, de oda nem volt hajlandó a patáját betenni. Az inas ezért kénytelen volt egy másik istállóba bekötni. S ott gyakran lelt rá, amint a ló a vad rémület állati tüneteit tanúsította. Csakhogy, mint bennünk, többiekben, ebben az inasban sem ébredt babo­nás balsejtelem a különös eset kapcsán. A kanca kétségkívül megriadt; Janmes törte hát a fejét, hogy mitől vagy kitől, lévén az istálló biztonságos, s csaknem bizonyos vagyok abban, hogy lelakatol­ható udvara volt. /A ......, ,, , . , . (A jovo heten folytatjuk) CARREER OPPORTUNITY A leading financial brokerage house is seeking aggressive financial brokers. Good social connection is a must, no experience needed. We provide full training and flexible hours. High income potential. Please call MOHAMMED at (310)543-0381 A KÉPES EURÓPA társasági és családi lap Magyarország egyik leg­népszerűbb hetilapja - színes, érdekes, szórakoztató, hírt ad a mai magyar életről. Megrendelhető az Amerikai Magyar Hírlapnál, a (818)786— 0315 telefonszámon. Előfizetés -1 évre: $60. Minden új előfizető ajándékul megkapja a gyönyörű kiállítású, nagymé­retű, 300 oldalas CATHOLIC CHURCHES IN HUNGARY című színes ismertető köiyvet (amíg a készlet tart). DR. SZABÓ TAMÁS D.C. 7060 Hollywood Blvd. #520 (Great Western Bldg-ben, közét a La Brea-hoz) Derék, hát és lábfájdalmak * Zsibbadás kézben és lábban Nyak, váll és kézfájdalom * Fejfájás Idegfeszültség * Reuma GÉPJÁRMŰ BALESETEK, MUNKAHELYI SÉRÜLÉSEK, SPORT BALESETEK Készséggel állok ilyen, vagy hasonló problémájú honfitársaim rendelkezésére Tel: (213) 464-1635 FAX: (213) 464-1674 Los Angeles Export Line J Szállítási gondjain segítünk, ha Ön lesz az ügyfelünk! Autóját, bútorait, csomagjait ; Los Ángeles - Budapest között zárt konténerben szállítjuk. Tel: (310) 523-4640 Fax: (310) 523-9122 Kérjük, forduljon bizalommal Lacihoz - vagy Csabához 17800 S. Main Str. #204, Los Angeles, Gardena 90248 English Spanish LAW OFFICES OF E. ANDREW MATYAS PERSONAL INJURY NO RECOVERY NO FEE Korean Hungarian SLIP & FALL ACCIDENTS BOAT ACCIDENTS BUS ACCIDENTS AUTO ACCIDENTS MOTORCYCLE ACCIDENTS ACCIDENTAL DEATH 24 ÓRÁS SZOLGÁLAT (213) 854-1113 MAGYARUL IS BESZÉLÜNK DÍJTALAN KONZULTÁCIÓ E. ANDREW MATYAS Ügyvéd - Attorney at Law 250 S. La Cienega Blvd. Beverly Hills, CA 90211 Aki erre a hirdetésre hivatkozik, 25% engedményt kap! Horkol? Rosszul lélegzik alvás közben? Forgolódik és nem tud aludni? Fáradt és nem jön álom a szemére? Alvási problémával hívjon bennünket, magyarul: DR. AGNES METES Southern California Neurodiagnostic Center Ingyen konzultáció (310) 493-2218 amerikai ■■ MagyarIfrrlap

Next

/
Oldalképek
Tartalom