Amerikai Magyar Hírlap, 1992 (4. évfolyam, 33-42. szám)

1992-10-30 / 42. szám

Apróhirdetés adó-készítés I)r. Oszlányi Miklós 7183 Stmscl Ilivel. #10!) Los An coles, (!A 900 Ifi Tel: (213) (561-5392 és(213)851-1610 MASSZÁZS Ha jobban akarja érezni magát, bámulatos hatású masszázs alakjában vegye igénybe Hatul, gyönyörű orosz modell szolgálatait. Bármikor hívhat: (310) 271-8017. Lányok, akik együtt szeretnének dolgozni velem, hívják ugyanezt a számot. Jó kereseti lehetőség! JÓ REFERENCIÁVAL rendelkezik lis/la, megbízható 50 éves magyar nfl munkát ke­res. Fó/és, takarítás, klíSs személy gondo­zása. Minden niunkalchctrtség érdekel. Tel: (818) 509-9330. BEKERÍTETT, kertes családi ház kiadó Hollywoodban: 2 háló. nappali, ebédlő, nagy konyha, reggeliző sarok, kél fürdő­szoba, mosókonyha, veranda, jacuzzi $950.- Látnia kell. hogy értékelje. (818) 998-7236. Üzenet is hagyható. BÚTOROZOTT nagy szoba fürdőszobával kiadó, a lakás többi részének használatá­val, valamint garázzsal, jacuzzival, úszóme­dencével és őrséggel ellátott lakótelepen. Havi 500—ért. Tel: (818) S99-96Ó5. BUDAPEST, XX. kér. Pázsilos sétány 10. V. 33. 72 m2-es 3 szobás távfűtéses, liftes öröklakásomat 40.000 $ kp-ért eladom. Érdeklődni: (415) 364-4865, 573 Sixth Ave., Menlo Park, CA 94025. S EQUOIA PLUMBING .............miv .IK UM. I ■■ ■ ................... Dugulás, csőrcpedés, új vezetékek fektetése Hívják Jánost Telefon: (818)901—0973 (818)794-5861 (213)276-3513 Licence No. 611176 I-----------------------------------­EZERMESTER vállal mindenfajta házon belüli és kívüli javítási, átalakítást, festést, csempc^ést, vízvezctékszerelést, stb. Ko­vács Zoli, (818) 890-2933. 1 SZOBÁS LAKÁSOK és HÁZ kiadó a Sherman Way-n. (818) 909-9086. BUDAPESTEN a 111. kerületben, Csillag­hegyen 1 és fél szobás ház 170 négy­szögöles saroktelken közel a Dunához el­adó. Építhető 2 szintes duplex ház. Ára 7 millió forint. Tel: (213) 933-7765. MAGYAR MŰVÉSZEK RÁDIÓMŰSORA minden szombaton délután 4 órakor a KTYM rádióállomáson, az 1460-as AM hullámhosszon Műsorvezetők: CZÖVEK ISTVÁN és CSAPÓTAMÁS ANDY’S Electrical Co. Residential - Commercial 24 Hour Service! Andrew Szuch 7601 Fountain Ave. West Hollywood, CA 90046 Tel: (213) 876-3735 For paging-dial: 460-0289 After beep tone dial your number! I.B. ROOFING Megbízható - tetőfedés HOT MOP SIHNGI r- and I'll I SPECIALIST Hívják Istvánt (818) 760-0337 (213) 873-4606 Alacsony «árak Garanciával * Díjmentes árajánlati MOBIL SERVICE Problémájú van kocsijával, de nincs ideje? Használt kocsit akar vásárolni és nem zsákbamacskát? Engine test, tune-up, break job, electric problem, stb. Hívja Lajost napközben (beeper): (818) 596-6647 24 órán át: (805) 298-2979 IV. NAGYVÁRADI TALÁLKOZÓ november 14-én * vacsora 6:30 Konferál: VARGA TIBOR nagyváradi színművész Fellépnek: ÓSS ENIKŐ nagyváradi művésznő VÁSÁRHELYI KATALIN nagyváradi művésznő BAG Dl SÁNDOR nagyváradi humorista DORA LÍVIA tánc-és cigánynóta énekes SEMEGI JÁNOS táncdal énekes KÁLMÁNHELYI KARCSI harmonika HARGITA népi táncegyüttes Zene: BODROGI GYULA zongora * KÓCS ATTILA dob RADU gitár * KOVÁCS SÁNDOR basszusgitár Belépődíj 8 dollár Vacsora 8 dollár (sült kacsa, rántott karaj, székelykáposzta) Éjfélkor virsli és lángos Estélyi ruha és nyakkendő kötelező A gépkocsikra őrök vigyáznak Helyfoglalás: (213) 737-8973 Magyar Ház (213) 296-3781 Gál Gizi (818) 545-0945 Ballai Misi elnök CSATHÓ KÁLMÁN BAYO R GIZI (Kilencedik folytatás) Egyiket sem maszkkal érte el, vagyis nem külső eszközökkel. A maszk egészen mellékessé vált mind a két életkor ábrázolásánál: a piros is, amit arcára meg szájára kent, s a fekete is, amivel ké­pére rajzolt ráncokat. Mert fiatalsága is, öreg­sége is a leikéből sugárzott. Ezért hatott olyan meggyőzően. Fiatalt mutatott, mert volt hozzá bátorsága, hogy fiatal legyen, abban a tudatban, hogy egy félóra múlva múmiavensegű lesz, és az irigység sem mondhatja majd rá az előadás után: Miért játszik ez még mindig ilyen fiatal sze­repeket? Nem az ellentét erejénél fogva látszott olyan fiatalnak, hiszen öregnek csak később mutat­kozott, az első felvonás után. Az ellentét tehát nem kápráztathatta el a nézők szemét a fiatalság javára, csak az ő aggodalmait és gátlásait oszlatta el. Azért volt fiatal, mert ő maga hitt színészileg ebben a fiatalságban. Ne tessék félreérteni: nem a saját magán fiatal­ságában, hanem annak az ifjú házas Ásvainénak a fiatalságában, akit megszemélyesített. Megját­szott egy tizennyolc éves fiatalasszonyt, olyan művészi átéléssel és meggyőződéssel, hogy az elképzelt és magára öltött alakban való hite csak úgy sugárzott egész lényéből. Még a keze is fiatal volt az első felvoásban, keze, karja: györnyörű, üde, sima, kívánatos, fiatal asszonykéz és asz­­szonykar, amely a másodikban egyszerre bütykös banyakézzé lett, és csontig soványra aszott anyókakarrá. Az öregségnek és fiatalságnak ezt a csupán já­tékkal való tökéletes érzékeltetését sokszor meg­csodáltam nála, mert volt egy műsorszáma, egy állandó alakja: a Tanti, akit az aktuális dolgok megbeszéléséhez gyakran előráncigált a képzelet birodalmából. Ezt a svábos németséggel beszélő, szörnyen közönséges vénasszony figurát, aki kényszerűen erényes öregségében viharos fiatal­ságának szép emlékeit idézgette, hol az erkölcsi felháborodás, hol meg a dicsekvés és a bűnös szép időkbe való visszasóvárgás csodálatosan ve­gyes érzelmeivel, többnyire passziánszozás köz­ben öltötte magára váratlanul, és saját, arc- és ajakpirosítóval is fokozott viruló fiatalsága elle­nére, egyik pillanatról a másikra abba a káprá­­zatba tudta ejteni az embert, hogy egy vén ba­nyával ül szemben csakugyan. Az én darabjaim közül négyben játszott: és négy egymástól még külsőleg is annyira kü­lönböző alakot állított bennük a színpadra, mint­ha négy különböző színésznő játszotta volna őket, mert igazán ezerszínű volt: nem ismételte önmagát soha. Ez az ezerszínűség adta az ötletet Harsányi Zsoltnak, hogy megírja neki A bolond Asvainét; ugyanez adta az eszmét Herczeg Ferencnek is, hogy Az utolsó tánc kettős szerepét - az anyát és leányát - egyenesen az ő számára megírja. Bókay János aztán továbbfejlesztette az ötletet, s meg­írta neki a Négy asszonyt szeretek című darabját: ugyanazt az egy nőt, aki négy különböző szerepet játszik polgári életében. Egész sereget kellene még fölsorolnom szere­pei közül, hogy számomra legemlékezetesebb alakításainak jegyzéke csak megközelítőleg is tel­jes legyen. De semmi estre sem hagyhatom emlí­tés nélkül Zilahy Lajosnak A tábornok és Az utolsó szerep című darabjait, továbbá Herczeg Ferenc Holicsi Cupidóját meg Déryné ifiasszony című darabjainak reprizét, aztán a Hajnalban, délben, este című Dario Nicodemi-darabot, Az élő holttest Cigányleányát meg a Húsvéti vakációt, melyben egy tizennégy éves fiút játszott, teljes illúziót keltve kamaszos bájával. Na meg egyik legcsodálatosabb alakítását, A vénleányok Phé­­béjét. Meglepően széles skálát, óriási regisztert mu­tató sora pompás alakításainak, de talán még meglepőbb, hogy Shakespeare- és Moliére-sze­­repek nincsenek legjobb alakításai között. Ibsen is csak Solness építőmester Hildájával szerepel a listában, mert játszotta ugyan Nórát is, amiben, sajnos, nem láttam, de erről nagyon megoszlot­tak a vélemények. Solnessben is csak kedvessé­gével és bájával hatott, de - amint egy kritikusa meg is írta - nem érezte a figurát, amely idegen volt tőle. Moliére-t, emlékezetem szerint, csak egyet ját­szott: Tartuffe-ben Marianc-t, az Orgon leányát, valamiféle évfordulón rendezett díszelőadáson, Jelentős Shakespeare-szerepeket játszott: Júliát, Tilániát, Puckot, Violát, Celiát, Katalint, Mi­randát és Cleopatrát, de valamennyiben messze elmaradt önmaga mögött. Mert ha Titániája ma­ga volt is az átszellemült tündéri báj és poézis, Mirandája meg a testet öltött szűzi ártatlanság, ezekben a meglehetősen passzív szerepekben alkalma sem nyílt rá, hogy igazi színészi értékeit csak megcsillogtassa is. Júliájával viszont már baj volt, Clcopatrájával meg még nagyobb. Pedig Ambrus Zoltán ugyancsak ambicionálta, hogy Romeo és Júlia Júliájában, ebben a legmagasabb színésznői rangot biztosító, örök szépségű szerc­­pek-szerepeben avathassa a színház vitathatat­lanul első csillagává. El is követett mindent, hogy ezt elérje, és - amire nem volt eset sem azelőtt, sem azután - ő maga próbálta kedvencét Shakespeare stílusába belevinni, és átvette vele a Júlia szerepét, de bi­zony nem sok eredménnyel: a művésznő nem tu­dott megbarátkozni a szerinte cikornyás, virágos, barokk beszéddel. Fennakadt az ilyen sorokon: Nyargaljatok tüzlábú paripák Phoebus hálótermébe, Phaeton Ha vön kocsistok, hogy kergetne Nyugat felé, s siettetné az éjt. (Szász Károly fordítása) Ezt, ha el tudta is szabályszerűen, sőt, szépen mondani, távolról sem volt képes úgy beletenni lelkét, mint hogyha azt mondhatta volna:- Jaj, bárcsak már este lenne! Ha fizikuma erősebb lett volna, ha édes és be­hízelgő hangja nem lett volna olyan gyenge, talán nem idegenkedett volna annyira az ilyen lendü­letes dikciót kívánó shakespeare-i szövegektől. Kitűnő játékstílus-érzékével meg nagyszerű szí­nészi ösztönével ugyanis nagyon jól érezte, hogy Shakespeare-hez pátosz kell, szívből fakadó, lelkes és nemes pátosz, igazi álhevült, lendületes dikció, ez azonban hiányzott kelléktárából, és azzal a csodálatos bensőséggel sem lehetett pó­tolni, ami viszont mindenki másnál nagyobb mér­tékben volt meg benne. Dikciója nem terjedt tovább Zilahy Lajos Süt a nap című darabjának elsőfelvonásbeli, úgyneve­zett nagy beszédjénél. Azt el tudta mondani olyan mélységes átérzéssel, sóvárgó nosztalgiával és a szerző instrukciója szerint mindig jobban felhevülve, hogy szívébe markolt mindenkinek. De ha olyan, erejét meghaladó feladatokra kény­szerült, mint Júlia vagy pláne Cleopatra, abból minden zsenialitása mellett sem sülhetett ki, csak olyasmi, ami éppen ehhez a zsenialitáshoz nem volt méltó semmiképpen. így aztán Júliája elsül­lyedt a feledés tengerében, Cleopatrája meg csak elfogult rajongóit tudta kielégíteni, akik tárgyi­lagos ítéletre képtelenek voltak vele szemben. Verses darabban egyetlenegyben volt igazán tö­kéletes: Heltai Néma leventéjében. Ehhez ugyanis nem kellett sem dikció, sem pátosz. Hiszen Hel­tai verselésének éppen a pátosz nélküli közvet­lenség és stilizálatlanság volt az újszerű eredeti­sége, bája, nagy sikerének alapja. De nemcsak Shakespeare meg az ógörög tra­gédiák hősnői nem illettek egyéniségéhez, hanem általában a verses, sőt, nem verses tragédiák sem, mint például Herczeg Bizáncának Iréné császár­­nője. Hogy nem bírt irántuk fölmelegedni, az a fizikai adottság meg a pátosz hiányán kívül azon is múlt, hogy nem érzett semmi közösséget az ef­fajta, önnön fenségükkel eltelt, hatalomvágytól és hatalomféltéstől áthatott királyi népekkel, mert világukban nem azt az életet találta meg, melyet kinn a színházon kívül megismert, melyből művé­szi mondanivalói fakadtak s amelyet tükrözni akart a színapdon. ,, , , . , . ,, (Jovo heten folytatjuk) Ihm ... . ■HMMMBIHI la jegyár Hírlap

Next

/
Oldalképek
Tartalom