A Hét 1994/2 (39. évfolyam, 27-52. szám)

1994-12-23 / 52. szám

HÉT KÖNYV Zs. Nagy Lajos: Édeni vihar (Madách-Posonium, 1994) Ha valaki felszólítana, hogy soroljak fel néhány kiváló szlo­vákiai magyar költőt, legalább féltucat nevet tudnék említeni, ha azonban a par excellence szlovákiai magyar költőt kelle­ne megneveznem, habozás nélkül Zsélyi Nagy Lajos nevét mondanám ki. Ó az a költőnk, aki az élet — életünk — legapróbb mozzanatát, leghét­köznapibb eseményét is vers­sé, költészetté, esztétikai él­ménnyé tudja avatni-emelni. Ráadásul mindig tartogat szá­munkra valami meglepetést is, olyan értelemben, hogy mire elkönyveljük magunkban: Zs. Nagy ilyen vagy olyan verset ír, most ez vagy amaz a versforma dominál nála, elő­rukkol valami egészen újjal — most megjelent verskötetében például a korábbi költeménye­ihez képest hosszú, szélesen hömpölygő soraiban számos bizarr asszociációt felvillantó, mégsem túlzsúfolt szabadvers­sel. Azt mondják, az új társadalmi viszonyokra, jelenségekre az irodalmi műfajok közül a köl­tészet képes a leghamarabb reagálni. A mi költészetünkben véleményem szerint ez a re­akció is Zs. Nagy műveiben a legkézzelfoghatóbb, s legújabb verseiben ugyanolyan szigorú — vagy még szigorúbb — a társadalombírálat, mint a rend­szerváltozást megelőzőkben. Mert hogy Zs. Nagy költészete a szó legnemesebb értelmé­ben vett közösségi líra, az tagadhatatlan. Zs. Nagy Lajos új kötete, az Édeni vihar nemcsak új verse­ket tartalmaz, hanem a költő korábbi verseiből is egy repre­zentatív — legalábbis annak szánt — válogatást. Ezek a régebbi versek nem támakörök szerint vannak csoportosítva, hanem időrendben — minden­esetre a költő eddig megjelent köteteinek sorrendjében — kö­vetik egymást, hogy az olvasó könnyebben eligazodhassék az életműben, nyomon követ­hesse a költői pálya ívelését, szóval hiteles képet alkothas­son magának irodalmunk e kiemelkedő teljesítményéről. Mindehhez már csupán annyit szeretnék hozzátenni, hogy Zs. Nagy Lajosnak mint költőnek nincs más hibája — s ezt a "hibát" sietek idézőjelbe tenni —, mint hogy szlovákiai magyar költőnek született. Mert ha történetesen valamelyik vi­lágnyelven írna, Európa-szerte ismernék a nevét... Új kötetének hiányosságaiért — mert a tárgyilagos kritika bizonyára hiányosságokat is talál majd benne — nem a szerzőt, hanem a kötet össze­állítóját és szerkesztőjét, e sorok íróját terheli a felelősség. Varga Erzsébet Művészettörténet — dióhéjban A művészetekkel évtizedeken át mostohán bántak az általá­nos és középiskolai tantervek. A művészettörténetet önálló tantárgyként talán sohasem tanították, s amit mégis szük­ségesnek tartottak e témában közölni, azt rendszerint láb­jegyzetként a történelem- vagy az irodalomtankönyvekbe gyö­möszölték bele. Az effajta is­meretekkel persze semmire sem ment a gyerek, hiszen többnyire csak egy név vagy egy idegen kifejezés rögzült az emlékezetében, de szinte sem­mi abból, amit ezek a nevek és szavak valójában takartak. Úgy tűnik, valamiféle válto­zás elkezdődött ezen a téren is, bár a tankönyvírók nemigen kapkodják el a dolgot. Mert igaz ugyan, hogy az "esztétikai nevelés" lassacskán becam­mog a tananyagba, a tanítás egyik legfontosabb eszköze, a jó tankönyv azonban hiányzik hozzá. Ez még akkor is bosszantó, ha egyébként sok okos művészettörténeti és esz­tétikával foglalkozó könyv ta­lálható a boltokban vagy a könyvtárakban. Szerencsére nincs is hiány belőlük, de egy mázsányi könyvet mégsem ol­vastathatunk el a diákokkal. Gondolom ez a felismerés vezette G. Nagy László szak­munkásképző intézeti tanárt, hogy a hozzáférhető szakköny­vek alapján egy jópofa művé­szettörténeti összefoglalót állít­son össze, s azt a Cservenka Alapítvány hathatós anyagi tá­mogatásával ki is adja. G. Nagy László 190 oldalon összefog­lalta mindazt, amit az egyes művészeti korokról és ágakról fontosnak tartott, s ezt nagyon áttekinthetően és szemlélete­sen oldotta meg: a tömör, mégis könnyen emészthető szöveget rengeteg illusztráció­val és reprodukcióval egészí­tette ki. Sajnos a képek minő­sége gyenge, de ha tudatosít­juk, hogy milyen körülmények között született meg ez a munka, talán elnézhetjük ezt a fogyatékosságot. Manapság még a legszerényebb külsejű könyvek előállítása is sokba kerül, ráadásul Cservenka Já­nos, a hidaskürti szakmunkás­­képző intézet alapító igazgató­ja — aki a Cservenka Alapít­ványt is létrehozta — a saját pénzéből finanszírozta a vállal­kozást. Elmondása szerint szá­mára az volt a legfontosabb, hogy mihamarabb a diákok és a tanárok kezébe kerüljön a könyv, amely szerény külseje ellenére is hasznosan segítheti a tantárgy oktatását. Cserven­ka Jánosnak egyébként szán­dékában áll minden ilyen kez­deményezést és vállalkozást anyagilag támogatni. Tiszteljük és becsüljük őt ezért! (A mű­vészettörténeti korszakok átte­kintése. Cservenka Alapítvány, 1994)-lamér-HANGVERSENY A napkirály udvarában Akik ott voltak azon az esős utolsó novemberi szombaton este a Szlovák Filharmónia Moyzes termében, valóban úgy érezhették magukat, mintha részesei lennének egy zenés fogadásnak a pompakedvelö XIV. Lajos rezidenciájában. Nálunk járt a Szlovák Filhar­mónia és a Flandriái Fesztivál közös rendezésében az a mint­egy 30 főt számláló kamara­­zenekar, amely ma a régi zene tolmácsolásában kontinensün­kön vitathatatlanul a csúcsot képviseli. A zenekar neve, a La Petite Band — folyamatos működésüket 1972-től számít­ják — azonos a Napkirály elit zenekarának elnevezésével, melynek élén koncertmester­ként, akkortájt a király kedvenc udvari zenésze, Jean-Baptiste Lully (1632—1687) állt. Ma ezt a régi zenekar szellemét és játékstílusát követő együttest, a zenekar élén maga is hege­dülve a messze földön ismert Sigiswald Kuijken vezeti. írá­saimban többször említettem már, hogy az utóbbi évtizedek­ben egyre "divatosabb" a régi zenét korabeli hangszereken és a kor játékstílusának meg­felelően tolmácsolni. Persze ahhoz, hogy ez a törekvés tényleg autentikus legyen, s ne csak felületes és dilettáns kül­sőségekben nyilvánuljon meg, olyan mindvégig felsőfokú tol­mácsolásra van szükség, melynek mintapéldáját éppen vendégeink képviselik. E stílus lényege az eredeti vagy kópia hangszereken kívül a hangzás levegős könnyedsége mellett a sodró dinamika és a telített tónussal, de kamarazenei fi­nomsággal előadott tolmácso­lásban rejlik. Igaz, a korhű hangszerek használatával kapcsolatban ellenvélemények is vannak, melyek egyik ékes példáját — a Budapesti Fesz­tiválzenekar barokk kori tolmá­csolását mai hangszereken, magam is nagyra értékelem. A hangverseny műsora — szinte életkor szerint haladva — a kor ismert és számunkra kevéssé ismert, sőt ismeretlen szerzők műveiből lett összeál­lítva. A sort a régi zenekart alapító Jean-Baptiste Lully s a majdani folytató, Jean-Philippe Rameau (1683—1764) zárta (Rameau egyik operájának tol­mácsolása már az őszi zenei ünnepségek során is hatalmá­ba kerített). E két neves és ismert egyéniség között — ők képviselik a francia opera alap­pilléreit — szerepelt három kortárs alkotó is: Marc-Antoine Charpentier, Jean-Féry Rebel, Michel-Richard Delalande. Az ő műveikkel bizony most talál­koztunk először. Ezekről a szerzőkről — a súlypontot most is Rameau művei képez­ték — azt lehetne említeni, hogy mindnyájan az opera és a balett műfajának hódoltak, tehát annak a műfajnak, amely a királyi udvarban, és így természetesen a főúri reziden­ciák szalonjaiban is az érdek­lődés középpontjában állott. Hallottunk tehát egy sor nyi­tányt, balettzenét — mely sok­szor prózai művek tartozéka is volt — és természetesen tánc­zenét, melyek közé hat tenor­ária volt ékelve. Ezeket az eszményi kifejezőerővel, irigy­lésre méltó deklamációval és gyönyörűen csengő lírai tenor­ral rendelkező Howard Crook adott elő. A hangverseny olyan él­mény, melyet nehezen borít be a feledés homálya. Varga József 28

Next

/
Oldalképek
Tartalom