A Hét 1994/2 (39. évfolyam, 27-52. szám)

1994-07-29 / 31. szám

Múltidéző A honfoglalás krónikása A honfoglalásról számos könyvet írtak, de a legismer­tebb mű mindmáig Anony­mus Gesta Hungarorum című latin nyelven írt krónikája, mely a magyar őstörténet mondáit és a honfoglalás lefo­lyását írja le. Mint az előszó­ban maga mondja, nem vette figyelembe a „joculátorok csacska beszédét“ és a száj­­hagyományok útján terjedő regéket. Az „igen nemes ma­gyar nemzet“ ugyanis - tanú­sága szerint „csak a parasztok hamis meséiből“ értesülhetett eddigi hősi múltjáról, ami a tu­dós író véleménye szerint „nagyon is nem szép és elég illetlen dolog“. Viszont mégis hatással volt rá az azóta fele­désbe merült ősköltészet, a nemzetségek régi hagyo­mánya. Anonymusnak (latinul Név­telen) azért nevezték, mert a krónika előszavának legele­jén csak nevének kezdőbetű­jét (P) írta ki, és magát mester­nek, majd a „hajdani dicsősé­ges Béla király“ jegyzőjének titulálta. A névtelenség felde­rítésére sokan tettek kísérle­tet. Legtöbben III. Béla udva­rába helyezték, és Péter, esz­tergomi préposttal azonosí­tották, de voltak akik Pál, illetve Pósa nevű kancelláriai embereket vontak be a vizs­gálódásba. Azt se tudjuk, hogy világi pap volt-e vagy bencés. Külföldi tanulmányait valószínűleg Párizsban vé­gezte, erről tanúskodnak az antik szerzők műveinek és a lovagregények ismerete. Anonymusnak nem a Gesta volt az első műve, amint az előszóban írja, már iskolai ta­nulmányai idején Da­res Phrygi­­us 5. szá­zadi római író és más források alapján egybe­szerkesz­tett egy Trójai his­tóriát. Ezen fellel­kesedve és egy meg nem nevezett barátja ké­rését telje­sítve fo­gott hozzá a magya­rok törté­netének megírásá­hoz. A Gesta az eredet­mondák­kal kezdő­dik. El­mondja Emese álmát, a magyarok ősi csodaszarvasmondáját és az országfoglalás jogosságát igazoló fehérlómondáját el­hagyja, de egyes elemeik más összefüggésben való fel­­használásával azonban elá­rulja, hogy olvasta vagy hal­lotta azokat. Bemutatja Ál­most és a hét vezért, elmond­ja a kunok csatlakozását, Magyarország földjének meg­hódítását, tájak és nemzetsé­gi központok szerint. Anonymus sok vonatkozás­ban saját korának viszonyait is beleszőtte munkájába, és ezért műve fontos kortörténe­ti forrás. Különleges figyelmet érdemel stílusa is. A rímes prózát alkalmazza, és ezt vál­togatja a vers és a próza ve­gyítésével. A vezérek földfoglalásának leírása arra kényszerítette Anonymust, hogy a honfogla­lás történetét ne egy szálon mozgó eseményként, hanem kisebb epizódok szövevénye­ként adja elő. Világos, biztos kompozíciót nem alkotott, re­gényes, kalandos történetet viszont annál inkább. Hőseit igyekezett a vitézség, a hű­ség, a lovagi ideáloknak meg­felelően formálni, bőven me­rítve hasonlatokat, jelzőket a kor legnépszerűbb lovagre­gényeiből. De érezni munká­ján a biblia hatását is. A múlt század végén (1892) a Magyar Tudományos Aka­démia egy szép hasonmás ki­adást jelentetett meg a kézi­ratról. Mellé csatolták Szabó Károly történész és bibliográ­fus szöveghű fordítását ma­gyarul is ily címmel: Béla ki­rály névtelen jegyzőjének könyve a magyarok tettei­ről. Azóta újabb kiadásban és modernebb fordításban is megjelent. Összeállította: Ozsvald Ár­pád Kérdés: Sorolja fel a hét vezér nevét. Melyik században élt Anony­mus?

Next

/
Oldalképek
Tartalom