A Hét 1994/1 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1994-03-18 / 12. szám

\ Új Mindenes Gyűjtemény 10. Bár a kiadók újabban inkább anyagi okokból, semmint esztéti­kai megfontolásból adnak ki puha kötésű könyveket, az Új Mindenes Gyűjteménynek kimondottan elő­nyére vált az olcsóbb — ám nem igénytelenebb! — kivitelezés, azaz a valamikori keménytáblás borító mellőzése: hiszen tulajdonképpen nem is könyvről, hanem folyóiratról van szó, amelynek most 10. kötetét veheti kezébe az olvasó. Végre! — mondhatjuk, mert aki az irodalmi élet híreit figyeli, tud­hatja (annak idején az Uj Szóban is cikkeztek róla), hogy a kötet megjelentetése korántsem volt zökkenőmentes, sőt egy időben úgy látszott, hogy az Új Mindenes Gyűjtemény sorozata végérvénye­sen megszakad. Hál' istennek — és természetesen a Madách Könyvkiadónak —, ez nem követ­kezett be. De lássuk most már, mit is tartalmaz a Veres Géza összeál­lította 10. kötet! Öt társadalomtudományi dolgo­zatot, méghozzá neves szerzők, történészek — Szarka László, G. Kovács László, Molnár Imre, Sza­bó Károly és Fogarassy László — tollából, aki ezúttal "a csehszlová­kiai magyarság történetének hét évtizedét járják körül”. Az idéző­jelbe tett félmondat egyébként a kötet hátlapjáról került ide, s ha jól meggondoljuk, nem teljesen helytálló, hiszen például Szarka László tanulmányának már a címe — Állami és nemzeti integrációs tényezők a dualizmus kori magyar­­országi szlovák társadalom fejlő­désében — is arról tanúskodik, hogy a kötet összeállítója a ki- és visszatekintést is fontosnak tartot­ta. Különben ”hét évtizedről" a következő három tanulmányban — G. Kovács László: Magyarok Szlovákiában (1939—1945); Mol­nár Imre: Kényszermagyarok (a Csehországba került magyarok II. világháború utáni történetének fe­jezetei); Szabó Károly: A ma­gyar—csehszlovák lakosságcsere története dióhéjban — sem esik szó, a kötetzáró Fogarassy-tanul­­mány (Pozsony város nemzetiségi összetétele a 20. században) viszont nem a csehszlovákiai ma­gyarság egészével foglalkozik. Az persze kétségtelen, hogy a kötetben közre adott tanulmányok "jelentős mértékben hozzájárulnak nemzeti önismeretünk gyarapodá­sához, a hazai magyarság törté­netének újragondolásához". Ez pedig nem kevés.-er-Korunk "Budapesten élek, bár Somerville­­ben lakom, /ahogy öregszem, a reggel beszéde révén/ egyre töb­bet vagyok Budapesten." Ezeket a sorokat Kolumbán Miklós egy verséből idézem, mely az erdélyi Korunk '94-es januári számában olvasható. Az új évvel a Korunk szerkesztősége is valami újat kez­deményezett, s ez már ebben az első számban is nyomon követ­hető. A Korunk az 1994-es év folyamán "az identitástudat, regi­onalizmus és modernizáció fogal­mi hármasságának jegyében az egyének és közösségek szintjén megvalósuló folyamatos párbe­szédet tűzi ki célul maga elé" — olvashatjuk a folyóirathoz csatolt szórólap szövegében. A szerkesz­tők egyben felszólítják a szerző­­ket-olvasókat, hogy tartsanak ve­lük ebben a vállalkozásban. A januári szám tehát ennek a '94. évi szándéknak-programnak az első eredménye. A benne olvas­ható esszék, tanulmányok a kettős sőt hármas identitással foglalkoz­nak, s ezek történelmi, társadalmi, szociológiai és pszichikai hátterére igyekeznek magyarázatot adni, nem hallgatva el az ezzel járó előnyöket sem (mert vannak). Józsa T. István esszérészleté­ben, melynek címe: A homo transsylvanicus hármas szelle­misége, egy kulcsfontosságú meg­állapítást találunk: az erdélyi em­ber "legfontosabb jellemzője, hogy nem hisz hazájában. (...) Erdély, az erdélyi magyarság időszakos (?!) magára hagyatottságában csak önmagában hihet”. írásában a mindent magába sűrítő erdélyi szellemiség kifejezés árnyalatait veszi számba. Dieter Müller az Erdélyből Németországba vándo­rolt szászok önazonosságának módosulásait, kényszerű átstruk­­turaiizálását elemzi. Jó érzés ol­vasni Gömöri Györgyöt, aki a XVI—XVII. századi vándorhuma­­nisták utódának tartja magát. A kettős vagy többszörös identitás ugyanis a régebbi századokban egyszerűen nem volt probléma Európában, csak a XIX. század­ban eluralkodó nacionalizmusok szorították vissza a többszörös identitással rendelkező embere­ket. Mint írja, magyar költő létére lengyel irodalmat tanít egy angol egyetemen, és "közlekedőcsato­rnáit" mindhárom irányban egyfor­mán ápolja. Kántor Lajos esszéje, A nyelv folyosóján a szerző tavalyi amerikai útjának a lecsapódása. Az ottani élmények, események, találkozások hatására felidéződ­nek benne a régebbi keleti utazá­sai, találkozásai, az akkori politikai események, s mindez gondolatla­vinákat indít el benne. Az ITT-OTT identitásépítő nyári táborban, ame­lyet az Amerikai Magyarok Baráti Közössége szervezett, az előadá­sokat és felszólalásokat hallgatva döntötte el, hogy egy teljes Ko­­runk-számot a kettős (többes) identitásnak kellene szentelni. A Korunk első számában felve­tett kérdések tőlünk, kisebbségben élő magyaroktól már helyzetünk­nél fogva sem lehetnek idegenek, s csak hasznunkra válik, ha el­gondolkodunk rajtuk. (-bet) Játék — szavak nélkül A sok-sok amerikai tucatfilm után a valami másra vágyó mozirajon­góknak végre kellemes meglepe­tést jelenthet az 1993-ban készült Piano. (The Piano) című ausztrál film. Úgy tűnik, hogy a 19. szá­zadban játszódó szerelmi románc a filmszakma hozzáértőit is meg­ihlette, ugyanis több kategóriában — a legjobb film, rendezés, for­gatókönyv, kamera, női főszereplő stb. — Oscar-díjra jelölték, és persze az sem mellékes, hogy tavaly Cannes-ban épp ennek a filmnek ítélték oda az Aranypálmát. A fesztivál történetében először fordult elő, hogy a díjat egy nő, Jane Campion ausztrál forgató­­könyvíró-rendező vehette át. Jane Campion csaknem öt éven át — természetesen kisebb-nagyobb megszakításokkal — írta a törté­netet. Ezzel a történettel is sze­retett volna visszatérni Új-Zóland­­ra, abba az országba, ahol a gyermekéveit töltötte, igaz, tízéves kora óta már Ausztráliában él. Ada (Holly Hunter) hatéves kora óta nem beszól, és már ő maga sem emlékszik rá, miért. A fiatal özvegyasszony házasságon kívül született kilencéves lányával, Fló­rával (Anna Paquin) Új-Zélandra érkezik, hogy feleségül menjen Stewart (Sam Neill) telepeshez, akit még soha nem látott. Régi emlékeihez mindössze egy dolog köti, a zongora (piano), ám a jövendőbeli férje megtagadja, hogy a nehéz úton a hangszert magukkal cipeljék a szárazföld belsejébe. Baines (Harvey Keitel), a szom­széd, engedve Ada unszolásának, elviszi az asszonyt és a kislányt a zongorához a tengerpartra. Meg­­igézve figyeli Ada szenvedélyes játékát, miközben Flora a tenger­parton táncol. Stewart elfogadja Baines aján­latát, aki a pianóért földet ajánl fel neki. Az analfabéta Baines azon­ban nem azért veszi meg a zongorát, hogy játsszon rajta, s azt sem akarja, hogy Ada tanítsa. Azt akarja látni, hogyan játszik Ada. A férfi üzletet ajánl: Ada visszaszerezheti a pianót, ha ked­ves lesz hozzá. Minden egyes billentyűért adnia kell valamit — egy-egy ruhadarabot, egy kis sze­relmet, egy kis szenvedélyt... A történet tehát egy szerelmi háromszöget vetít elénk, de nem csupán erről van itt szó. A nem mindennapi szerelmi dráma tele van titokzatos jelzésekkel, elhall­gatásokkal. A néma Ada Flora és nélkülözhetetlen zongorája segít­ségével kommunikál a világgal. Amikor azonban a zongora már az övé, nincs kedve többé játszani rajta, a piano elnémul. Ada rádöb­ben, hogy tiszta szerelemmel sze­reti Baines-t. A férfinak küldött egyetlen billentyű gyönyörű, jelké­pes szerelmi vallomás — mintha Ada a szívéből küldene el egy darabot. A rendező Jane Campion a képi megjelenítésre építette fel a filmjét. A film valamiféle érdekes, sejtel­mes, már-már mágikus légkörrel hat ránk, nézőkre. Persze nem kis szerepe van ebben az impresszi­onista láttatásnak — a kamerának (Stuard Dryburgh nagyszerű mun­kát végzett) és a vágásnak. Cso­dálatos képekben tárul elénk a gyönyörű, érintetlen új-zélandi ter­mészet, melyben csupán a maorik (őslakosok) hatnak zavartalanul, hiszen ők éppen olyan gyermekien tiszták, akár az őket körülvevő természet. A nagyszerű alakítást nyújtó színészeken kívül meglepően érett teljesítményt ad a kislányt játszó Anna Paquin. Ö a saját fantázia­világával csodálatosan egészíti ki anyja világát. A tipikus amerikai happy end-es befejezést (amikor Ada a zongo­rával együtt beesik a tengerbe, de sikerül kiszabadítania a kötélbe gabalyodott lábát, és a felszínre úszik), én ugyan fölöslegesnek érzem, ám a Piano ennek ellenére kellemes, pihentető kikapcsoló­dást nyújt. Tóth Edit 18 A HÉT

Next

/
Oldalképek
Tartalom