A Hét 1993/2 (38. évfolyam, 27-52. szám)

1993-12-10 / 50. szám

SZABADIDŐ Zs. Nagy Lajos RENDETLEN NAPLÓ A sirályok szeme "Ma túlnyomóan borult idő várható" — jelenti a rádió hajnalban. — Nem baj! — mondom „csak úgy magam­ban. — Ősz van. Helyeseb­ben ősznek kellene lenni, de az idén elmaradt az ősz, elmaradt a vénasszonyok nyara is, helyüket elfoglalta a tél, hóval, köddel, ziman­kóval, üvöltő szelekkel. Tehát ma túlnyomóan bo­rult idő várható; a meteoro­lógiai intézetek most nem tévedtek, nálunk nemcsak borult az idő, hanem olyan köd van, hogy két méterre se látni, ami csak azért bosszantó, mert nem látom a sirályokat, pedig ilyenkor, ha a földet hó takarja, itt szoktak keringeni a házak között elemózsiára lesve; azért megszokásból kiöntök egy tányérnyi, tegnapról ma­radt túrós csuszát az erkély­re, gondolom, majd megta­lálják, ha fölszáll a köd. Egy perc sem telik el: előbb csak egy sirály bukkan elő a ködből, körülvitorlázza az erkélyt, szárnya szinte az arcomat súrolja, s néhány másodperc múlva már húsz­­—harminc csapkodó szárnyú szürke madár falja mohón a túrós csuszát, mit sem törőd­ve e sorok ámuló és irigyke­dő írójával. Irigylem az étvá­gyukat, ami nekem, gyomor­bajosnak, egyáltalán nincs, még jobban a szemüket, azt, hogy kilométernyi távolság­ból meglátják a túrós csu­szát, méghozzá olyan sűrű ködben, amelyben én kétlé­­pésnyire sem látok, remek sikló-repülésüket, amely lát­tán szégyenkezve elpirulhat­nak a repülőgépek pilótái, én mindenesetre elpirulok, ha arra gondolok, hogy az utcán járva gyakran közvetlen kö­zelről sem tudom megállapí­tani egy nőről: szép-e vagy csúnya, annyira rossz már a szemem. Sőt, azt sem tudom meglátni, hogy egyik-másik ember jó-e vagy rossz, be­csületes-e vagy hitvány csir­kefogó, nem úgy, mint a sirályok, amelyek lám egyál­talán nem félnek tőlem, mert tudják, hogy nem bántom őket. Van aki a libát szereti Azt olvastam az egyik újság­ban, hogy Harold Vincent, ha jól emlékszem, amerikai ál­lampolgár csak a libát sze­reti, méghozzá nem a sült libát, nem úgy, mint a lévaiak a libafertályt, hanem eleve­nen. Tart otthon két ludat, s míg mások kutyájukat sétál­tatják, addig ő büszkén sé­tálgat a falu főutcáján, hol az egyik hol a másik hatalmas ludat szorítva a keblére. Va­lószínűleg beszélget is velük, hiszen az állatok is tudnak beszélni, csak érteni kell a nyelvükön — ezt Konrad Lorenz etológus híres köny­véből Salamon király gyűrű­jéből tudom, akárcsak azt, hogy ha jelen vagyok egy madárfióka kikelésénél, s az kikelvén a tojásból legelőször engem pillant meg, az én hangomat hallja, akkor a madár egész életében en­gem tekint a mamájának. Harold Vincent úr is így járhatott, elnézhette, amint a kis libuskák kibújtak a tojás­ból, gügyögni kezdett nekik, tehát azok életük végéig hozzászegődtek, a nyomá­ban jártak, amíg kicsik voltak, megtanulta a nyelvüket, tár­salgón velük, talán jól össze is szidta őket, ha rosszalkod­tak, de arra nem gondolt, hogy elvágja a nyakukat, megsüsse és megegye őket, elvégre egy szülő mégsem eheti meg a saját gyermekét, mégha elkanászkodik is oly­kor... Grafológia Elég furcsa és rejtélyes tu­domány. A grafológus egy aláírásból képes kikövetkez­tetni az ember jellemét, múlt­ját, talán még a jövőjét is, a bíróságokon is alkalmazzák, egy aláírásból meg tudják állapítani, hogy jelleménél fogva, a gyilkossággal vádolt aláíró gyilkolhatott-e. Legjob­ban az tetszett nekem, ami­kor egy pozsonyi grafológus ebből az aláírásból, hogy Ludwig van Beethoven arra következtetett, hogy az illető aláíró "kedvelte a zenét, sőt foglalkozott is zenével". Hát nem káprázatos? Ugyancsak ő, tehát a fentebb meg nem nevezett pozsonyi tudós, Vádav Havel aláírását vizs­gálva megállapította, hogy a volt csehszlovák, jelenleg cseh köztársasági elnöknek "gyönge az önfegyelme, ugyanakkor azonban érzé­keny az örömökre, forrón lelkesedik saját gondolatai­ért". És mit mond a nagy tudós a nagy miniszterelnök, Mečiar aláírásáról? "A mi­niszterelnök úr írásából, amely szép, nem összefüggő betűkből áll, arra lehet kö­vetkeztetni, hogy ő egy ügyes, okos és nagyon talá­lékony ember." Ebből a két vizsgálati eredményből én viszont a pozsonyi grafoló­gus jellemére következtetek. Ám akármilyen szolgalelkű is lehet némelyik tudós, a grafológia tudománya még­iscsak félelmetes, épp azért, mert azt következtetnek ki aláírásomból, amit csak akar­nak. Tehát, ha akarják ga­zember vagyok, ha akarják, grál lovag. Legjobb lenne saját kezű aláírás helyett, géppel írott aláírásokkal jegyezni levele­imet és minden ügyes-bajos aktát, amelyet itt vagy ott az orrom alá dugnak. Jó lenne egy zsebírógép, amelyet mindenüvé magam­mal hordhatnék, mert ezt, amin most írok, alig bírom átcipelni az egyik szobából a másikba... ÖSSZEESETT A JAPÁN CSÁSZÁRNÉ Ötvenkilencedik születésnapján — alig fél órával a hivatalos ünnepségek kezdete előtt — Tokióban összeesett, és rövid időre elvesztette eszméletét Micsiko japán császárné. Nem sokkal később a császári palota közlemény­ben sietett hangsúlyozni, hogy állapo­ta nem súlyos, bénulási jelek sem a kézen, sem a lábon nem tapasztal­hatók. Azt viszont az udvari orvos elismerte, hogy Micsikónak nehézsé­gei vannak a beszéddel. Az orvos szerint a rosszullét minden valószínű­ség szerint az elmúlt hetekben rend­kívül sok diplomáciai, illetve udvartar­tási kötelezettséget vállalt császárné fáradtságával függ össze, más véle­mények szerint azonban a tünetek enyhébb szélütésre utalnak. A Japánban rendkívüli népszerű­ségnek örvendő, a császári udvar talán legkedveltebb személyiségének számító Micsiko rosszulléte megrázta az országot Hoszokava miniszterel­nök a kormány ülését elhagyva azon­nal a palotába sietett, és megköny­­nyebbülve vette tudomásul, hogy a császárné állapota némelyest javul, és nem szorul kórházi kezelésre. A tervezett születésnapi ünnepséget ter­mészetesen azonnal lemondták. Micsiko polgári családból szárma­zik, így 1959-ben kötött házassága Japán jelenlegi császárával, Akihitóval a hagyományok addig példa nélküli felrúgását jelentette. Első ízben fordult elő ugyanis, hogy egy trónörökös polgári család sarját vette feleségül. Azóta Akihito példáját fia, Naruhito is követte, aki néhány hónappal ezelőtt a Micsikóhoz hasonlóan szép és népszerű Ovada Maszako személyé­ben szintén egy polgári családból származó lányt vett feleségül. A császárné rosszullétének volt egy sajátos előzménye is. Az udvartartás életében ugyanis először fordult elő, hogy az egyik tokiói hetilap bírálta Micsikót, azt állítva róla, hogy túl keményen tartja kézben az udvar ügyeit. A császárné a születésnap előestéjén tartott sajtóértekezletén ki­tért e bírálatra is, hangsúlyozva, hogy nyitott a sajtó kritikai megjegyzéseire, ám nem örül annak, ha olyan kritikák jelennek meg, amelyek nem felelnek meg a tényeknek. SAINT-EXUPÉRY AZ ÚJ ÖTVENFRANKOSON "Pénzügyi pályafutásnak" néz elébe A kis herceg amúgy sokszorosan halhatatlan alkotója: a kék alapszínű és különleges technikával készült új ötvenfrankos bankjegyet az ő képmá­sa díszíti. A Banque de France ezzel indítja a bankjegyek megújításának sorozatát, s három év alatt fokozato­san fölváltják a száz-, kétszáz- és ötszázfrankos pénzt is. Ez utóbbiakon — a tervek szerint — Gustave Eiffel, a Lumiére fivérek és Pierre, illetve Marie Curie látható majd. A “kiselej­tezésből" csak az 1990-ben megújított, Debussyt ábrázoló húszfrankos marad ki. A beszámolók szerint újdonság a bankjegy mérete: a 80 milliméter széles és 123 milliméter hosszú pénz nagyságát úgy szabták meg, hogy a francia bank — ha a helyzet majd úgy hozza — aktívan részt vehessen a leendő közös európai valuta nyomá­sában. 20 A HÉT

Next

/
Oldalképek
Tartalom