A Hét 1993/2 (38. évfolyam, 27-52. szám)

1993-12-10 / 50. szám

FIGYELŐ Nyílt levél Roman Kaliskýnak — Milyen kapcsolatban állnak a helybeli Állami Színházzal? — Nagyon jó kapcsolatban, hiszen rend­szeresen meghívják vendégszereplésekre a színészeinket. Nemrég volt a "Cyrano a külvárosból" című zenés darab bemutatója, amelyben Dudás Péter, Bocsárszky Attila és Fabó Tibor szerepelt. Például tavaly a "Hamleť'-ben vendégszerepeitek művésze­ink. Ezenkívül rendszeresen látogatjuk egy­más előadásait. — Ugyanez érvényes a Komáromi Jókai Színházzal való kapcsolatukra is? — Bár az utóbbi időben néhány újságíró ennek az ellenkezőjét híresztelte, szerintem nincsenek közöttünk ellentétek. Persze lé­tezik az egészséges rivalizálás, de legalább a színészek választhatnak, hogy hol szeret­nének játszani. Nem zavarjuk egymás köreit, már csak a nagy távolság miatt sem. Igaz, hogy a vendégszerepléseink száma vissza­esett az utóbbi időben, de ez a tény az utazási, szállás- és egyéb költségek növe­kedésével magyarázható. Ez mindkét társu­lat esetében érvényes. Ha pedig vendég­­szereplünk Komáromban, akkor azért a művelődési központban, mert annak na­gyobb a befogadóképessége, mint a szín­házé, ezért ott kifizetődőbb játszanunk. Ha az anyagi feltételeink engedik, szeretnénk Kassán is bemutatni a “Képzelt riport"-ot. Tehát igyekszünk együttműködni a “nagy­testvérünkkel". — Nem említettük még az utánpótlás nevelését... — A színészképzést a budapesti és a pozsonyi főiskolán próbáljuk megoldani. De nincs garancia diákjaink hazakerülésére... Ezért megegyeztünk a kassai konzervatóri­ummal, hogy a következő tanévben vállalják a magyar diákok képzését. A konzervatórium fedezné a költségeket és biztosítaná az egyéb körülményeket, viszont az oktató szakembereket mi biztosítanánk. Tulajdon­képpen ez egy magyar nyelvű középfokú színészképzés lenne, amelyet már tíz—ti­zenöt évvel ezelőtt meg lehetett volna szervezni. Az eddig jelentkezett harmincki­lenc fiatalból tizenketten jutottak át az első válogatón, amelyet decemberben újabb megmérettetés követ. Jelenleg a pozsonyi főiskolán van kosztüm- és díszlettervező hallgatónk is. Azonban a nyíregyházi művé­szeti szakközépiskolában is tanul két diákunk — remélhetőleg jövendő tervező kollégánk. Igyekszünk Kassára csábítani a tehetséges fiatalokat, és megfelelő feltételeket teremteni számukra. A lakásproblémáikon két három­szobás lakás bérlésével segítünk; ezeket szeretnénk megvásárolni. További lakásokat bérelünk a vendégművészeink részére is, mivel a miénkhez hasonló kis társulat igényli a vendégművészek közreműködését. Ez a tapasztalatszerzéshez is szükséges, és hát egy tucat színészünk között nincs minden típusú. — Milyennek látja a kassai "kistestvér" jövőjét? — A gondok ellenére is optimista vagyok, már csak a látogatottságunk miatt is. Egyre bővül a bérletes előadásaink hálózata, tehát a közönség igényli a játékunkat. Bár tudom, hogy egy színház sem képes megélni csak a saját bevételeiből, mégis állítom: jövőnk a közönség kezében van... Miskó Ildikó Fotó: Bodnár Gábor, Miskó Ildikó Tisztelt Kaliský úr! Mélyen felháborított a Szlovák Televízió Téma című kerekasztal-beszélgetés (1993. XI. 11-én) műsorában elhangzott ún. elmél­kedése a köztársaság védelméről szóló törvény bevezetésével kapcsolatban. Ön nyíltan kimondta, hogy országunkat — Szlovákiát — félti a magyaroktól. Többek között idézte Flórián Lászlót, akinek, Ön szerint, a többi itt élő magyarral együtt a célja Dél-Szlovákia területén etnikailag tiszta autonómia létrehozása, ami már csak egy lépés a Nagy-Magyarország felújításához. Szeretném figyelmébe ajánlani a Zmena (független hetilap) 208. számát, melynek a címlapjáról kiderül, hogy ki akar etnikailag tiszta nagyhatalmat Kelet-Európábán, el­pusztítva teljesen a magyarokat és más, nem szláv népeket. Öntől mint egy demokratikus köztársaság elnökének tanácsadójától azt várnám, hogy minden cselekedetével, kijelentésével a nemzetek és nemzeti kisebbségek összefo­gására, együttműködésére buzdítson, annál is inkább, mert a régi rendszerben, amelyben bennünket, magyarokat és másokat nem győztek oktatni a szocialista internaciona­lizmusra — Ön a kommunista párt nagy kegyeltje volt, mert odaadóan harcolt a kommunista rendszer megvédéséért az öt­venes években, sőt, később is "tisztogatott". A mostani törvény, ha napvilágot látna, politikai beállítottságú lenne, vagyis bün­tetendő cselekedetnek számítana mindenfé­le megmozdulás, felvonulás, és államellenes felforgató tevékenységnek, lázításnak, álla­mérdekek megsértésének slb. minősülne, amelyért — mint az egypártrendszerben — a legszigorúbb büntetés járna. Ezt akarja Ön? Az említett beszélgetésben szólt a test­véréről is, aki annak idején, tizenöt évesen, csak magyarul imádkozhatott. Ezzel kap­csolatban szeretném, ha tudná, hogy a Szlovák Állam alatt, sőt, a felszabadulás után is, nagyon sok magyar állampolgárnak megtiltották, hogy magyarul beszéljen; több tízezrüket kihajtották az otthonukból (ben­nünket is 1945-ben 5 kilós csomaggal), és az én gyerekeim is sokszor sírva jöttek haza az iskolából, mert az utcán rájuk szóltak, hogy Szlovákiában beszéljenek szlovákul. A bársonyos forradalom után sem jobb a helyzet, ugyanis lépten-nyomon érezzük, hogy itt, ebben az országban, ahol őseink is éltek — tehát törvényszerűen államalkotó nemzet lehetnénk —, a legszivesebben a gázkamrákba küldenének bennünket. Ön szerint, Kaliský úr, nem államellenes cselekedet, nem felforgató tevékenység, ha a szlovák nyelvű újságokban napról napra magyarellenes cikkeket olvashatunk (szol­gálhatok Önnek egy egész gyűjteménnyel), ezek ellen a megnyilvánulások ellen nem kellene törvényt hozni? Vagy a szlovák nemzetiségű polgároknak mindent szabad az önálló, demokratikus Szlovákiában? Nyílt levelemmel, Kaliský úr, apellálok az Ön korára, hogy kijelentéseivel jó példával járhatna a fiatal generáció előtt (egy demokratikus köztársaság elnökének tanácsadójaként illene, hogy így legyen). Nem kell állandóan a múltat emlegetni, inkább arra kellene buzdítani, hogy az embereket ne a nemzetiségük szerint ítéljük meg, hanem aszerint, mit tettek a demok­ráciáért, az ország javáért, mert amíg az egyik szemében a szálkát is meglátjuk, a másikéban viszont még a gerendát sem, nem beszélhetünk békességről az emberek között. Pozsony, 1993. XI. 17. Ploczek M. Erzsébet A HÉT 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom