A Hét 1993/1 (38. évfolyam, 1-26. szám)

1993-02-12 / 7. szám

SORSOK Az utóbbi években tájainkról is turisták ezrei ruccannak ki Törökország édenkertjébe, Isztambulba, hogy megcsodálják a mecsetbirodalom látványosságait, illetve hogy olcsó szőrmékkel, ékszerekkel felpakolva térhessenek haza. Közöttük akadnak olyan naiv hölgyek is, akik pár kedves szó és hódító mosoly hatására bedőlnek a nyájas bazári árusok házassági ajánlatának, és máris á bundákkal, arany csecsebecsékkel elárasztott Kánaánban képzelik magukat... majd csalódottan tapasztalják, hogy a beígért nász elmarad. ’’Megtértem Állatihoz.;: AKDENIZNÉ TÓTH GABRIELLA esete merőben más, de a részletekről nyilat­kozzon a Csallóközaranyosról Isztambul­ba átköltözött fiatalasszony. — 1991-ben végeztem a Pozsonyi Közgazdasági Főiskola belkereskedelmi szakán. Mivel nem tudtam elképzelni magamról, hogy napi nyolc órán át egy irodában üldögéljek, ezért másféle állás után néztem. Szerettem volna kikerülni egy norvég családhoz gyermekgondozó­nak, azonban ez nem sikerült. Ezért Isztambul felé vettem az irányt, ahol idegenvezetőként már többször megfor­dultam főiskolás éveimben. Tehát leszer­ződtem egy hónapra, amiből kettő lett, mert egyre több csoport érkezett a városba, a munkaadóm utazási irodája fellendült, és továbbra is igényt tartott a szolgálataimra. A csoportok kalauzolásán kívül tolmácsként hasznomat vette a csehszlovákiai kapcsolatok kiszélesítésé­nél is, mivel jól beszélek angolul. Egyre jobban tetszett a város, a munkám, azután Cupido kilőtte rám a nyilait... — Állítólag a török férfiak szívesen rajongják körül az európai nőket, főleg a nagy bazárban. Te is ott találkozták a Nagy Ő-vel? — A főnököm testőrt adott mellém, hogy az árusok ne tudjanak molesztálni, és hogy ne pártoljak át egy másik irodához. Különben is, a jóakaróim már előzőleg kioktattak, hogy a bazári forgatagban senkivel se ismerkedjek, mert az árusok csak röpke kalandra vágynak. Emiatt török nőt nem is látni a bazár környékén. MEHMET AKDENIZt, jelenlegi férjemet, a szálláshelyemen, a hotelban ismertem meg, ahol recepciósként dolgozott. Kap­csolatunk ’'telefonszerelemként" indult, mivel gyakran felhívott engem. Nem bántam, mert szimpatikus srác volt, és legalább tökéletesíthettem a nyelvtudáso­mat. Majd komolyodott a viszonyunk, és amikor karácsony előtt készülődtem haza, megígérte, hogy januárban utánam repül, és a szüleimnek bejelentjük az eljegyzési tervünket. így is történt: két hetet Csalló­­közaranyoson töltöttünk, és a szüleim beleegyeztek a döntésünkbe. — Választottad családja hogyan foga­dott téged? — Miután visszarepültünk, először csa­ládjának a nőtagjai gyűltek össze a fogadásunkra. Miközben üldögéltünk, szemrevételeztek. Sajnos, a megjegyzé­seiket nem értettem, mivel én csak angolul tudok, törökül még ma is csak alig. Az összejövetel fénypontjaként ketté kellett harapnunk egy süteményt — lókumot. Ezt ők nagy üdvrivalgással, tapssal fogadták, s ez azt jelentette, hogy befogadtak maguk közé. Hamarosan a család férfi­­tagjaival is találkoztunk, majd megvették nekünk a gyűrűket, és megtartottuk az eljegyzést. Siettettük a vallási esküvőt, mivel a török szokások szerint csak a házastársak élhetnek együtt. Utána a hotelből átköltözhettem a szülői házukba, ahol kaptunk két szobát. Náluk mindig a lány költözik a fiúókhoz, és addig nem illik megtartani a vallásit követő állami esküvőt, amíg a szülők nem rendezték be az ifjú pár saját fészkét. A hivatalos esküvőre — az iratok intézése miatt — csak júliusban került sor, egy nappal később pedig a lakodalomra, mert ott így szokás. — Szólj részletesebben az egyes ceremóniákról! — Az eljegyzés szűk családi körben zajlott: átnyújtották nekünk a piros sza­laggal összekötött gyűrűket, amelyeket később az egyik nagybácsi szétválasztott, és felhúztuk az ujjúnkra. A vallási esküvőt odahaza tartotta az imám. Az előzőleg megtanult arab szöveget kellett felmon­danunk, majd aláírni a házassági okmányt. Megtudtam, hogy Törökországban a há­zasságtörésért börtönbüntetés jár, de a megcsalt házastárs családja azt sem ítéli el, ha bosszúból elkövetett gyilkosságra kerül sor. Továbbá: ott a házastársak csak egymásnak adhatnak puszit, még a másik nembeli rokonaiknak sem! Tilos szemezni, leszólítani a másik nembélieket — fő az örök hűség! Az a tisztelet, amely az ottani feleségeket övezi, sokszor tájainkon is elkellene! Egyáltalán nem igaz, hogy arrafelé a nőket elnyomják, inkább megbecsülik. A többnejűsóg már 1923 óta tiltott. Igaz, hogy például kávéházakba csak férfiak járnak, de moziba, színházba a nők a férjük nélkül is elmehetnek. No, de visszatérek az esküvőnkhöz, amelynek második részére — a hivatalos "evetre" később került sor. Sokkal egyszerűbben zajlott, mint mife­lénk a polgári esküvők, még kultúrműsor sem volt. A lagzinkra szóló kb. kétszáz meghívót apósomók küldték szót. Az én nevemet Haticének írták, mivel ők nem használják a "g" betűt. A lagzikat egy bálteremhez hasonló esküvői szalonban tartják, amelynek a tulajdonosa biztosítja a videóst, a fotóst, a zenekart, üdítőket és süteményeket. Nem szoktak nagy lakomát tartani, és mellőzik az alkoholt, mégis hangulatosan tudnak mulatni. Cso­dálatos volt a férfiak örömtánca; szokatlan a kb. embermagasságú menyasszonyi torta, amelyet Mehmettel közösen kellett felvágnunk. A minket szállító autón rend-2 A HÉT

Next

/
Oldalképek
Tartalom