A Hét 1992/2 (37. évfolyam, 27-52. szám)

1992-12-11 / 50. szám

GONDOLKODÓ Madártej és a fehér virág százhatvanhét magyar honfitársaim szerepe hosszabb-rövidebb történet keretében. Két évig dolgozott a kézirat első változatán. Rejtegetni és titkolni kellett mindenki előtt, hogy olyan dolgot kíván megörökíteni, amiről még suttogni sem szabad. — Az időszerűsége azután jött el mégis a dolognak, amikor Szolzsenyicint kiutasí­tották a Szovjetunióból... Ideérkezett Nagy­kanizsára két szerkesztő Moszkvából, a politikai kiadótól. Felkértek: írjam meg az emlékirataimat... Nem árultam el nekik sem, hogy már kész naplóm van. Oroszul fogal­maztam számukra egy újat. Ók hívták fel a figyelmet rám a budapesti Magvető Kiadónál. Velük kötöttem szerződést a végleges kéziratra. A Magvető még nem vállalkozott Rózsás János könyvének kiadására. Viszont a kész könyv gópiratának egy példánya kijutott nyugatra. Borbándi Gyula adta ki München­ben, két kötetben a terjedelmes kéziratot (Keserű ifjúság, 1986; Éltető reménység, 1987). Végül a Szabad Tér Kiadó szánta rá magát a hazai kiadásra, a két részt egyesítve (Keserű ifjúság címmel, 1989 — Alekszandr Szolzsenyidn üdvözletével). — Hány év telt el a megírás és a hazai megjelenés között? — Harmincöt... Sohasem reméltem, hogy még az én életemben megjelenhet ez a könyv. Már az írás kezdetén elhatároztam: ha már olyan öreg leszek, hogy már semmitől sem kell tartanom, csak a haláltól, és senkit sem sodrok veszélybe vele, akkor majd beadom a kéziratot a Széchényi Könyvtárba, hogy őrizzék meg. Azután a jövő történészei búvárkodjanak benne. A közel hétszázötven oldalas könyv (a magyarországi megjelenés kiegészült a müncheni kiadás terjedelmi okokból kiha­gyott részeivel) elpusztíthatatlan keménysé­gű oldalain olykor már-már a tolsztoji nagypróza realizmusa csillan íel — a rabság mindennapjainak szenvedései közepette. Miközben az író nem panaszkodik, nem vádol, nem izgat, nem lázad. Csupán leírja mindazt, amit társaival együtt átélt. — Mi éltette a modern pokol bugyrai között kilenc hosszú esztendőn át? — Talán furcsán hangzik: az orosz klasszikus írók könyvei... Amikor már jól bírtam a nyelvet, és hozzá is jutottam a könyvekhez, többek között Szolzsenyidn keserves kínnal összeszedett kis ‘magán­­könyvtárából', az olvasás adott nekem lelkierőt. Például Tolsztoj... A Háború és béke sok-sok részletét ma is kívülről tudom, oroszul... Ezt azután magyarul is bepótoltam, idehaza. Azt a mondást például, amit Pierre kapott útravalóul a saját életére. Valóban kívülről mondja: "Utolszor mon­dom: önmagára fordítsa minden figyelmét, verje láncra érzéseit és ne a szenvedélyek­ben, hanem tulajdon szívében keresse a boldogságot. A boldogság forrása nem rajtunk kívül, hanem bennünk van..." Rózsás János beilleszkedett a kisemberek sűrűjének, a százezrek és milliók mindennapi életébe. Könyvelő lett. Majd fordító, német­orosz tolmács a helybeli bútor-, később a sörgyárban. Megnősült, három gyermeke született (...) A változások idején Rózsás Jánost képviselőnek akarták, majd polgár­mesterféleségre kívánták rábeszélni. Egyiket sem vállalta. Tóbiás Áron (Magyar Nemzet) Fotó: Krascsenits Géza A cím elolvastán a kedves olvasóban is bizonyára felötlik a régi gyermekévek kedvenc italának, a tejből és tojásból készült vaníliás ízű s illatú eledelnek a feledhetetlen íze. Ám az sem kizárt, (hogy akadnak olvasók, akik nem kedvelik, és fanyalkásnak, ragadósnak tartják. De eszünkbe juthat az áprilisban-májusban nyíló, estére "szemét behunyó", becsukó­dó, fehér fürtösvirágú, a liliomra emlé­keztető mezei virág is. Mi okból jutnak mindezek eszembe télviz idején? — amikor a decemberi Nap évszaknak megfelelően előbb letűnik az égbolton, mint nyáron, sőt, néha meg sem mutatja magát. Ilyenkor az embernek legnagyobb gondja a fűtés és nem a madártej, meg a fehér virág. A kérdésre a válaszom egyszerű: az egyik szlovák hetilap (a cím és a szerző sem érdekes, de annál inkább a szemlélet) vetette fel, hogy a madártej után vágyódunk (már­mint a szlovákiai magyar kisebbség). A "mesebeli" feltételezésre, mesebeli fordulattal illene válaszolni, de nem tehetem, mert további soraiban igen keményen "szidalmazza" Duray Miklóst, és átvitt értelemben természetesen ben­nünket is. Főként azon csodálkozik, hogy az Együttélés vezetőjét miért nem zárják köztömlöcbe. Szerencsére nem hiszek annak igazában, hogy Duray Miklósról minden szlovák állampolgárnak azonos lenne a véleménye, mint azt a szlovák sajtó igyekszik úton-útfélen naprakészen prezentálni. Közben folyik az elszegé­nyedés, az etnikai és vallási ellentétek csúcsosodnak, a nemzetiségek sorsát, jogaihoz való ragaszkodását igyekeznek "közteherré" nyilvánítani. Nagy a kavar­gás, és csökkennek a morális kapaszko­dók, amelyeket még az elnyomó pártál­lamban is igyekeztek tiszteletben tartani, mert szükségeink és igényeink csak nagyon csekély részben különböztek a szlovákságéval. Sőt, alkalmazkodni aka­rásunkat is igyekeznek félremagyarázni, létünkkel, jövőnkkel összefüggő nyilvá­nosságra hozott kérelmeinket pedig az irredentizmusra és a nacionalizmusra való (alaptalan) hivatkozással hárítják el, uta­sítják vissza. Mindezek ott vannak a Szlovákiáról festett képben, bármennyire is próbálja takarni a fedőfesték... Ázt mondta a minap — megrögzött — optimista barátom, hogy mindezek a demokráciához tartoznak, hiszen a sajtó­­szabadságért, a véleménynyilvánítás sza­bad jogaiért harcoltunk, olyan országért, amelyben büntetlenül bírálhat a polgár. Ebben a demokráciában, azonban hatá­rozottan bízni nemigen lehet, mert ott ahol az ember nem használhatja a saját anyanyelvét teljesjogúan, mivel a sokszo­ros többségben élő nemzetalkotó polgárai a saját anyanyelvűk veszélyeztetettségét látják benne, és "félnek" az elmagyaro­­sítástól, nyugalom nincsen. "Ott van demokrácia, ahol félelem nincs!" — mondta Bibó István egykoron, de gon­dolatát azóta sokan és sokféle módon megformálták mások is. Takargatni bizonyos dolgokat sokáig nem lehet, és arra várni, hogy mit csinálnak a szomszédéknál pedig naivitás lenne. Az életet a köznapi politikától sem lehet elválasztani, de sajnos — magas polcokon — ahányan vannak, annyi féle formában próbálják gyakorolni a politikát a népre való hivatkozás jegyében. És ez baj, mert az emberek gondolkodnak, nem kell őket noszogatni, vagy urambocsá! lázítani. Unják az egy helyben való topogást. Lépni akarnak, és várják a lépést a politika élvonalától, biztosan aj obbulás felé... Ám kanyarodjunk vissza Duray Mik­lóshoz, az Együttélés elnökéhez, akit nem tud kegyeibe fogadni a szlovák sajtó. De nem ám, mert általában jogokról beszél, és igazat mond, ha egy alkalommal is mellébeszélt volna, már rég a leállítottak között láthatnánk. Nem ártana, ha a szlovák sajtó néha szószerint idézné az általa hirdetett jogokat és nem csak a lázító, uszító, irredenta elméletet ruházná rá. Idézem egyik nyilatkozatát az Európa Tanács elé terjesztett kisebbségi nyelvek Chartájával kapcsolatban, amelyet Cseh­szlovákia nem írt alá: "Arról van szó, hogy a szlovák alkotmány ellentétben áll a Chartával. Ha Csehszlovákia ezt aláírja és Szlovákia Csehszlovákia utódállama lesz, akkor automatikusan módosítania kellene alkotmányát A szlovák kormány­­politika cinikusan viszonyul a nemzetközi politikához, az egyik oldalon állandóan arról beszél, hogy integrálódni akarunk a nemzetközi együttműködési szerveze­tekbe, ugyanakkor az ezekben a struktú­rákban elfogadott elveket nem akarják tiszteletben tartani." A gondolatsor láttán nyilván érezzük, hogy nem a "madártejről" van szó, noha egyesek szeretnék leegyszerűsíteni a dol­gokat, és a teljesíthetetlen vágyaink listájára sorolni. Pedig sokan szeretjük a madártejet is, ha kedvünk szottyan rá. Jövőre talán az is drágább lesz! Motesiky Árpád A HÉT 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom