A Hét 1992/2 (37. évfolyam, 27-52. szám)

1992-10-23 / 43. szám

ÉGTÁJAK őröljünk meg vagy két zsák búzátl — avval kiment. A lépre csalt madárkánál is szerencsét­lenebb ifjúnak majd megszakadt a szíve a mérhetetlen fájdalomtól, látván, hogy hölgye mástól a testét sem sajnálja, őt meg még egyetlen csókra sem méltatta. Több mint három hónapig tartott ez a gonosz játék; akkor az ifjú szert tett valamely halálos méregpárlatra, majd elment hölgyéhez, s ott könnyes rimán­kodásba kezdett, hogy ugyan esne meg már rajta a szíve, s vonulna vele félre a hálószobába; ó ezt nemesemberhez mél­tóan meg szándékszik hálálni, úgyhogy a hölgynek nem lehet majd panasza. A kurtizán úgy tett, mint akit mélyen felháborítanak az effajta ajánlatok. Erre az ifjú ekképpen szólt: — Ha kegyed a halálomat kívánja, ám legyen. Meghalok, hölgyem, legyen bol­dog. Magához intette az egyik szolgáját, kinél méreg volt; fogta a fiolát, és egy hajtásra felhörpintette a párlatot. A fiolát visszaadta a szolgájának, ki nem tudta, hogy miféle pártat volt az a lé, a hölgynek pedig azt mondta, hogy most már nyugodt lehet. A kurtizán tréfára vélte az egészet, és jót nevetett rajta; az ifjú meg hazament, ágyba feküdt, és éjjelre szép csöndesen kilehelte lelkét. Romhányj Ágnes fordítása Luzsica Arpád illusztrációja Kosztolányi Dezső Káté kezdő költőknek Hurrá! Huszadik század! Jazz-band! Barátom — ez a kor a végletekig regényes. Hullákból épített felhőkarcolókat. Az ágyú­golyókat elmés gépek segítségével mesz­­szebbre hajította, mint hitvány nyilaikat az eposzok görög istenei. Rohanó hullámokat tudott odapingálni eleven vászonra. Távoli világrészek hangjait hozta be hálószobám­ba. Aztán könnyedén, egy szalmakalapban átrepülte az óceánt Mit akarsz, költő? Versenyt futni vele, utána loholni, túllicitálni regényes túlzások­kal? Tragédiát írni, tíz vagy száz halottal? Nyavalyogni, hogy látod távoli kedvesedet, s hallod a hangját is — szerencsétlen —, húsz vagy kétszáz kilométernyi távolság­ból? Fogadkozni, hogy elszállsz hozzá — Budapestről Miskolcra —, minden akadá­lyon keresztül? Nevetségessé válsz. Tedd meg, ha tudod. Egyébként pedig hallgass. Ne sopánkodj, hogy a próza kora ez. Nem igaz. Ez a kor az igazi költészeté. Egyre nehezebb idők következnek a középszerű­ekre. Vedd számba, hogy nem is oly régen akármilyen félkegyelmű fajankó sikerrel hozzászólhatott az úgynevezett "lelki élet rejtelmei"-hez, szabadon kalandozhatott ir­datlan ősterületén, melyen bizonyos "tit­­kok"-at fedezett föl. Azóta ezeknek a titkoknak java részét pontosan, tudo­mányosan, szakszerűen megmagyarázta a lélekelemzés. Vad népek varázslatait, val­lások keletkezését éppúgy ismerjük, mint az álmok szerkezetét. Amit erről összefir­káltak a múltban, az most olvashatatlan szamárság, kivéve néhány lángész alkotását, aki lázasabbul, tárgyilagosabban látott. Ma egy álmot leírni — "iroda Imi lag"— szinte lehetetlen. Az álom nem rejtélyes többé, az értőnek átlátszó, unalmas, akár a rejtvény, melynek megfejtését "múlt számunkban közöltük". Nézd, minap olvastam egy költeményt, melyben valaki folyton azt kérdezgette szíve választottjától: "Miért nem szeretsz?" Sze­rintem a nő érthető, fölöttébb méltánylandó idegenkedésének okai a következők: 1. a vers írójának rossz fogai vannak; 2. gyo­­morsavtúRengésben (hyperaciditas) szen­ved helytelen táplálkozásból kifolyólag, s ezért lehelete savanyúszagú; 3. keveset keres, ami a vele való együttélést szintén nem teszi kívánatossá. Miután a fönti kérdésre így megadtuk a választ, a vers tárgytalannak tekinthető. üdvözöljük ezt a kort, mely a regényes­séget végképp lejáratta azáltal, hogy meg­valósította. Nincs messze az az idő, mikor csak az írhat majd, aki a sok elintézett titok között ösztönösen — a szimatjával, érzé­keivel — leli meg az igaz titkot, melyet a következő évszázadok tudósai fejtenek meg, ha ugyan egyáltalán megfejthetik. Az ég nem a költőé többé. Nagyon helyes. O, a természet vad gyermeke, maradjon lenn, lássa a valóságot, öntudatosabban, merészebbül, mint a matematikusok. Addig pedig a villamoskalauzok csak olvassák továbbra is a "finom mívű" tercinákat, s a bankigazgatók gyönyörködjenek "fantaszti­kus" regényekben, melyek a Holdban vagy a Marsban játszódnak le. Ha minden géplakatos, mérnök és repülő a fellegekben jár, a költő járjon a földön. /----------------------------------------------------------------------------------­Zs. Nagy Lajos — Tőzsér Árpád Itt törött a szék Körülöttünk egész halom magyar verekedik A füst ragacsán át is jól hallom, amint szól az egyik: "Csak üsd, nem apád ez, hanem szemét/" És példát is mutat neki, mert amilyen nyáron a rét partnerét oly zöldre veri. 5 kiért mindez folyik, a lány otthon, ágyban. — Piciny füle nem érti, hogy mily zajt dobál ablakára, fára, fűre a kinti rejtelmes, nehéz éjszaka. Fehérlő kukac módján csúszik-mászik a kéz a dunyhán. Egy arcot kutat. Ajánlás S az arcot tán most pofozzák. Megjegyzés A fenti verset ketten — Zs. Nagy Lajos és e sorok írója — írtuk, 1954 augusztusában, Zsélyben, egy átbálozott éjszaka után. Az aláhúzott részek Zs. Nagytól származnak, a többii — bevallom, utólagosan kicsit megfésülve — az én "művem". Tőzsér A. A HÉT 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom