A Hét 1992/1 (37. évfolyam, 1-26. szám)

1992-06-12 / 24. szám

FIGYELŐ jelet vagy egy kis kaparást a falban azoknak, akik utánunk jönnek. — Nemrégen rendezték meg Po­zsonyban a II. magyar—szlovák fó­rum találkozóját, amelyen Ön is részt vett mint előadó. Miért tartja szük­ségesnek a közéleti szereplést? — Nem tartom szükségesnek, hogy egy költőnek vagy egy művésznek ilyen szerepe is legyen. De vannak idősza­kok, amikor muszáj. Nagyon örülnék, ha olyan államban élhetnék vagy olyan helyen, ahol ez nem lenne fontos. Nagyon szívesen hagynám ezt az egészet a politikusokra. Erre a szerep­lésre fel voltam szólítva. A PEN-klub — amelynek magam is tagja vagyok — bízott meg, hogy írjak valamit. írásom a vers és a felhívás között van. Nem akartam politikai dolgot írni, úgy akar­tam írni, ahogy tudok. — Nyugtalanítja-e valami mint írót és mint magánembert? — Igen. Mint írót és mint magánem­bert nyugtalanít valami, ami úgy tűnik, hogy messze van az ón foglalkozásom­tól, de aki elolvasta az életrajzomat, megtudhatta, hogy mégsincs tőlem annyira távol. Nagyon nyugtalanít az ökológiai kérdés — nemcsak itt, ahol élek, hanem világszerte. Úgy hiszem, hogy az elsőrendű probléma a világon. Mert hiába lesz minden rendben, ha nem lesz hol rendben lennie. Ez a makacsság, ahogyan az ember tönk­reteszi a környezetet, számomra tragi­kus. — Optimista-e? — Részben igen. Mert vannak em­berek és mozgalmak, akik és amelyek ezt nagyon komolyan veszik. Nemrégen beszélgettem egy norvégjai újságíróval, a közelmúltban pedig Hollandiában jártam. Úgy gondolom, hogy ezeknek a kis államoknak a politikával, ökológi­ával és demokráciával kapcsolatos álláspontja lenne számunkra a köve­tendő példa. És nem a nagy államokkal való "kokettálások", mert nekünk tudni kell, mekkora az államunk és hol a helyünk. Az állam ereje másban is megmutatkozhat, nemcsak a nagy gőg­ben. Az említett kis államok politikája nekem nagyon tetszik. Nekem a kisebb demokráciák a szimpatikusabbak. — Van valami, amit üzenni szeretne az A Hét olvasóinak? — Biztosan sok olyan olvasójuk van, akik hozzám hasonlóan vegyes család­ból származnak. Nagyon finoman — mert nem szeretnék erőszakosnak tűnni — azt üzenném nekik, hogy azt a harmóniát, amelyben otthon éltek és élnek — biztosan van vita is, de aztán mégiscsak jön a megbékélés — ter­jesszék a környezetükben, ott, ahol élnek. Melaj Erzsébet Gyökeres György felvétele MILÁ HAUGOVÁ Tisztelt jelenlevők, szeretnék egy olyan országban élni, ahol nem kellene ezzel a megnevezéssel, mint amilyen a miénk összejövetelt rendezni, szeretnék egy olyan országban élni, ahol a másik mássága iránti tolerancia olyan természetes lenne, mint a léleg­zetvétel, ahol a határok valóban csak a természet által kijelölt képzeletbeli vo­nalként léteznének és mindkét oldalról átjárhatók és hozzáférhetők lennének, szeretnék egy olyan országban élni, ahol a szomszédok közti viszályokat (mert hát ezek a leggyakoribbak, még nem hallottam róla, hogy Izlanddal lett volna vitánk) ágy oldanánk meg, hogy összehívnánk a mérsékelt békéltetők politikamentes tanácsát mindkét ország­ból és a tanács tagjainak a felét nők alkotnák, szeretnék egy olyan országban élni, amely képes gyémántkemény vágással lemetszeni a múltat, és nem táplálja magában a másik ország iránti gyűlöletet mindazért, ami száz vagy háromszáz évvel ezelőtt történt, szeretném, hogy az az ország, amely a szomszédunk, látná, hogy egy olyan nemzet él mellette, amely egy kissé már más, mint az a népesség, amely része volt annak, amit egykor történelmi Magyarországnak neveztek, szeretném, ha ez a két ország nem gyanúsítgatná egymást mindenféle ho­mályosan megfogalmazott és kiforgatott rossz szándékokkal, szeretném, ha e két ország lakói nem volnának játékszerek a választások előtt fogadkozó, a saját hasznukat szem előtt tartó politikusok kezében, szeretném, ha egy mistói különböző nyelvünknek közös fordítói lennének; világosságot, érthetőséget, tisztaságot és igazságot — itt látom az írók és a fordítók számára a felfedezendő fehér foltokat, szeretném, ha az egyik ember tisztelné a másikat minden olyan megfontolt tettéért, amellyel segít eltüntetni a gyak­ran mesterségesen gerjesztett feszültsé­get és félreértést, szeretném, ha egy kicsit felülről néznénk magunkat és szomszédainkat is, ha mindenekelőtt a saját hibáinkat és a szomszédaink előnyös tulajdonságait látnánk és nem fordítva, szeretnék egy olyan országban élni, ahol a politikával a profi politikusok foglalkoznának és nem az egész nemzet, mert könnyen megeshet, hogy a politi­kával túltelített állampolgárok megfeled­keznek az ökológiáról, a kultúráról, a művészetről és végeredményben elfelej­tenek értelmesen élni, mert a képzelet­beli ellenséggel vívott harc forgatagában sodródnak, szeretnék egy olyan országban, világ­ban élni, ahol — hogy egy költő pályatársam szavait idézzem — nem szeretheted jobban a saját gyermekedet, mint a másét, szeretnék egy olyan országban élni, ahol a hazafiság semmiféle nacionaliz­musba nem csap át, szeretném, ha végre már megtanul­nánk a demokráciában élni, ha kifejlesz­tenénk magunkban a felelősségérzetet minden nyilvánosan kimondott szóért, minden olyan tettéül amely más embe­reket, a véleményünkkel ellentétes né­zeten levő embercsoportokat érint, szerentém, ha tudatosítanánk, milyen ereje van a kimondott vagy a lefordított szónak, és a mások kultúrája által létrehozott alkotásokból csak a legérté­kesebbeket és a legszebbeket fordítanánk le a saját nyelvünkre, szeretném, tudni a választ összejöve­telünk alapvető kérdésére: hogyan oldjuk meg a nemzeteink közötti konfliktuso­kat, de sajnos nem ismerem, csupán óhajtom ezt; talán azt mondják majd, hogy ez kevés, de én úgy gondolom, hogy már azzal iss hogy valamit nagyon szeretnénk, e jószándék pozitív energiája mindkét fél számára áldásos eredményt hozhat, szeretném, ha a XX. század végén új minőségű kapcsolatokat tudnánk kiala­kítani, ha nem ismételnénk meg a történelmi tévedések zsákutcájába veze­tő reménytelen meneküléseket, szeretném, ha kölcsönös kapcsolataink gyengéd útján eljutnánk a kölcsönös megértés kristályosodási pontjához, szeretném, ha a most még ködös úton el tudnánk hallgattatni a siránkozásokat és százszor végiggondolnánk követelé­seink megfogalmazását és beterjesztésé­nek a módját, szeretném, ha mélységesen átérez­­nénk, hogy Közép-Eutópa nyugalma és egyensúlya azon is múlik, hogy miként cselekszünk mi — néha úgy érzem, hogy helyzetünket tudatosítva a világ színpa­dán úgy viselkedünk, mint a kisgyere­kek, ahelyett, hogy tisztességesen meg­tanulnánk a szövegünket, tudom, hogy mindez utópiának tűnik, tudom, hogy bár ez a világ a pragma­tikus realisták kezében van, épp az idealisták azok, akik "pontos ábrándo­zásukkal" egy kicsivel tovább, maga­sabbra és mélyebbre tolják át, tudom, hogy épp ott van tér a remény számára. (Lacza Tihamér fordítása) Elhangzott all. magyar-szlovák fórumon Pozsonyban, 1992. március 6-án. A HÉT 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom