A Hét 1992/1 (37. évfolyam, 1-26. szám)

1992-02-14 / 7. szám

ELO MULT Múlt és jelen az Ipoly mentén Plasztikusan ábrázolt erdős hegyek közül kanyarodik ki az Ipoly Lázár deák 1528-ban készített Magyarország-tórkópén. A hajdani rajzoló "Málnapadtak" (Málinec) és Poltár között tóvá szélesítette a pataknyi folyót. Ennek létezéséről az Írott források nem em­lékeznek meg, ma viszont éppen ezen a helyen készül a Losond járás legnagyobb beruházása, egy víztároló, mely Losonc és Fülek vízellátását fogja (végre) biztosítani. A jellegzetes nógrádi folyó nevének többfé­le magyarázata van. Első említése "Bolia" formában Jordanis VI. századi gót történetí­rónál található. Ennek átvétele, továbbélése feltételezhető az Árpád-kori oklevelekben mint "Ipolla", "Ipiliä". Vannak továbbá szláv és germán eredetre utaló elméletek is. Pintér Sándor múlt századi palóckutató viszont ős­­magyar, sőt, "palóc" szókapcsolatokat vélt benne felfedezni. Szerinte az Ipoly őse "lpa(j)ó", ami "öregvizet" jelent. Tény, hogy palócosan ma is "lpó"-nak ejtik a folyó nevét. A felsőnógrádi szlovák falvak között piszt­­rángos patakként siető Ipoly, kiérve a hegyek közül a Losond medencébe, ellustulva foly­­dogál a Duna felé, végig magyarlakta terüle­teken. Az Ipoly mente nem tartozik az idegenfor­galmi látványosságok közé, útikönyvek se igen említik, pedig hajói körülnézünk, ezen a tájon Is sok érdekességet, jeles személyisé­gek nyomát fedezhetjük fel. Tegyünk hát egy utazást az Ipoly középső szakaszán, szem előtt tartva annak a tudós püspöknek szavait, aki a nevét a szülőfaluját is érintő folyótól kölcsönözte. Ipolyi Arnold szerint "Az a nép, amely veszni hagyja emlékeit, saját sírját ássa meg". Kiindulópontunk Pinc, Nógrád legészakibb fekvésű magyar faluja. Egy múlt századi leírás szerint "a Losoncról Gömörmegyébe vivő országúton Pincz faluba érünk, hol is a magyarság, illetve a palócság lakta vidék kezdődik." A nyelvhatár itt évszázadok óta élesen meghúzható. Pinc a mai napig meg­őrizte magyar jellegét, míg északi szomszéd­ja Kalné, tiszta szlovák község. Ahol a forgalmas országút keresztezi az Ipolyt, Nepomuki Szent János kőszobra vi­gyázza a hidat, számontartva a Pincén átuta­zókat. Nem messze tőle Árpád-kori templom és temető maradványait tárták fel nemrég. A Nógrádi Múzeum tervei közt szerepel egy látogatható romkert kialakítása. Pincén egyébként is sok minden emlékeztet a múlt­ra. A főutca házsora nagymértékben megtar­totta a múlt század végi arculatát. Az udvar felé hosszan elnyúló nyeregtetős vályoghá­zak jellegzetes homlokzatukkal ma már ritka, megőrzendő faluképet alkotnak. A házakban díszesen faragott mestergerendát is találunk. A padlásokon pedig a kihalt paraszti kultúra utolsó száz évének használati tárgyait, búto­rait fedezhetjük fel. Munkaeszközök, cserép­edények, a szövés-fonás teljes eszköztára, ácsolt és festett ládák várják, hogy az ősök életének dokumentumaiként az utókor sze­me elé kerülhessenek. A kenderfeldolgozás 10 A HÉT végtermékei, a szebbnél szebb szőttesek nagyobb becsben vannak, ládákban "kasz­­nyik" fiókjában generációk keze munkája rejlik. A Csemadok közvetítésével a legszebb darabokat már megcsodálhatták a különböző kiállítások látogatói. A pinci asszonyokról feljegyeztetett, hogy a "kaláta-sütésben" je­leskednek, a megállapítás ma is érvényes­nek mondható, a mákos "ferentőt" és sok más finomságot ma is sütik, és nem csak Pincén. A "hasznos halászat", melyről Mocsáry Antal 1826-ban említést tett, már csak emlék, a hal egyre kevesebb, sőt, a közelmúltban még oly híres pind dinnyét is hiába keres­nénk. Á jólmenő pind szövetkezetei — egy emlékezetes toborozás (NYIT) támogatóját — a még csak nem is szomszédos buzitaihoz csatolták. Maga a falu egyelőre még a hét kilométerre levő Losonc része. A szomszédos Bolyk községben született (1732-ben) a magyar történetírás megalapo­zója Katona István, jezsuita paptanár, utóbb kalocsai apát. Az általa építtetett templom közelében a losond gimnázium Kármán-köre emlékművet állított, melynek felirata: "A múlt, hatalmunk egyik talpköve." A ki-, be- és áttelepítések következtében a magyar nemzetiségűek ma már a lakosság felét sem teszik ki. Ipolynyitra a következő falu, a helyi igazga­tás, tanftó, pap, orvos nélkül tengődő kisköz­ségek közé tartozik. A népi építészet figye­lemre méltó emlékei itt a lakóházak fülkés oromfalai. Ezekre persze érvényes, amit már a századfordulón feljegyeztek, hogy a "palóc azonban legtöbb helyt elfelejti ma már onnan a szent szobort, s a fülke üresen ásít..." Az Ipoly két partjára épült falucska az 1910-es években az érdeklődés középpont­jába került, "... szénfúrási kutatások... köz­ben... hatalmas vfzsugár csapott fel, s azóta 35—40 méter magasságba ömlik a szökőkút" Nyitra közelében. A téli fagyok idejében különleges látványt nyújtó szökőforrás vizé­nek gyógyhatást tulajdonítottak, és fürdésre használták. Később a vfz elapadt, ma már csak szivárog az egykori gejzír vize. Napja­inkban viszont felmerült az újrafúrás lehető­sége, vállalkozó kerestetik... Nyitra alatt az Ipoly egyre inkább délnyu­gatnak fordul, vizét Galsa mellett felduzzasz­­tották. A kis tó viszonylag tiszta vizében horgászni, fürödni is lehet. Szinte minden Ipoly menti faluban volt — és a két háború közti időszakban még műkö­dött is — vízimalom. A galsi malom épülete még megvan, de a helyi szövetkezet gaboná­ját már nem őrli. A falu fölé magasodó középkori eredetű templom tornyát—mint az Ipoly vonalán mindenütt — a 2. világháború vége felé felrobbantották. Újjáépítése napi­renden van. Galsa nevezetessége egy műemléki védel­met érdemlő házikó, mely vizvetős tetőfor­májával és főképp sugaras deszkaoromzatá­val ritkaságszámba megy. A benne lévő mestergerenda korát és feliratát tekintve egyedülálló: "Epitete Czakó Ferencz huncut ember véget válás miat 1853 di" Galsától lefelé az Ipoly a szabályozásnak "köszönhetően" sivár csatornaként folyik a járási, illetve országhatár felé. Már csak emlék, amit a költőként is jeles festőművész, Szabó Gyula Irt: "Ez nem a Nílus, nem a Gangesz, csak a füzes Ipolypart ez...” Ez már nem az "Ipó", melyben a népdal szerint a "menyecske állt és a szoknyáját ott sulykol­ta". Itt már az Ipoly vizét két, Losoncon átfolyó patak "dúsítja". A folyó domboldalas bal partján van Terhe­lőd és a hozzá tartozó Lázi puszta néven ismert település, ahol Beniczky Hermin szü­letett. Madách neki ajánlotta a Tragédiát, Veres Pálnát pedig a költő gondolatvilága ösztönözte a nők művelődésének szervezé­sére. A Beniczkyek klasszicista kúriáját hiába keresnénk. Építészeti hatása azonban felfe-A kalondai malom 1930 táján

Next

/
Oldalképek
Tartalom