A Hét 1991/1 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1991-04-19 / 16. szám

GONDOLKODÓ Államférfiúi tett volt-e? összegezve az elmondottakat, arra a következtetésre juthatunk vala­mennyien, hogy a Szlovákiában élő nemzeti kisebbségeknek ilyen, a nyel­vük használatát korlátozó törvényre nincs szükségük. Ez a törvény ugyan­is az ő nyelvük használatát lényegé­ben nem szabályozza, hanem korlá­tozza. Az tűnik ki a rendelkezéseiből, hogy ez a jogszabály a szlovák nyelv egyeduralmát, hivatalos használatá­nak kizárólagosságát hivatott biztosí­tani Szlovákia egész területén, még az olyan vidéken is, ahol többségük­ben nem szlovákok élnek. S ha így áll a dolog, akkor a Szlovák Nemzeti Tanácsnak nem lett volna szabad ezt a törvényt ily formában megszavaz­nia. Nem fogadható el az az érvelés sem, hogy a törvényjavaslat visszavo­nása esetére belpolitikai válság fenye­getett. Igaz, a válság fennállt, sőt ez­után is bármikor bekövetkezhet, de nem a hivatalos nyelvről szóló tör­vény miatt. Vezető politikusainknak erről már a törvény előkészületi idő­szakában is tudniuk kellett, s meg va­gyok győződve, hogy a helyzettel már akkor tisztában voltak. A képvi­selőknek szintén tudniuk kellett, hogy maga a kormányjavaslat sem volt mindenben összhangban a nemzet­közi egyezményekkel, s azzal is, hogy elfogadása esetén ez a nemzeti kisebbségek asszimilációjának erő­szakos eszközévé válhat. Mégis megszavazták. A magyar nemzetisé­gű képviselők többsége is. Minden állítás ellenére nem hiszem, hogy ez­zel a tettükkel államférfiakká váltak volna, bár többen ennek az ellenke­zőjét állítják. Gyönyör József MásiH történelem Azon tűnődöm, hogy egy-egy mai po­litikai, társadalmi, vagy akár etnikai megmozdulásban, megnyilatkozás­ban milyen sok, mindeddig ismeret­len, vagy rejtett gondolat és szándék kerül a felszínre. Húsz, harminc éve vagy akár még régebben elgondolt és leírt szándékok és elképzelések kapcsolódnak a mai - hazai — po­litika és közélet vadonatújnak látszó “felismeréseihez" és törekvéseihez. Évekkel ezelőtt találtam rá például Ľudovít Novák könyvére valamelyik antikváriumban. Hogy annakidején megvásároltam ezt a kötetet, az a cí­me miatt történt. Ugyanis Ľ. Novák munkájának címoldalán éz olvasható: Jazykovedné glosy k českosloven­skej otázke. (Nyelvtudományi glosz­­szák a csehszlovák kérdéshez.) őszintén bevallom, hogy amikor a kö­tet birtokomba került, föltettem a polcra a többi közé, s bár mindig szá­mon tartottam, sokáig bele se néz­tem. Nem azért, mintha a címben fog­laltakkal kapcsolatos kérdések nem érdekeltek volna, hanem elsősorban azért, mert a könyv fölvágatlan íveit lusta voltam fölmetélni. A könyv csak hányódott a polcon, rakódott rá az idő pora, anélkül, hogy tartalmával közelebbi kapcsolatba kerültem vol­na. így a Matica slovenská által 1936- ban megjelentetett mű sokáig rejte­gette Ľudovít Novák elmélkedéseit a csehszlovák alkotmányról, a szlo­­vák-cseh viszonyról, a szlovák kultúra milyenségéről, nemkülönben a néme­tekkel, magyarokkal és a szlovákiai zsidósággal összefüggő gondolatait. Foglalkozik továbbá a szerző a szlo­vák nyelv történetével, az irodalmi nyelv kialakulásával és akkori helyze­tével, a "csehszlovák11 nyelvnek, mint hivatalos állami nyelvnek a kérdéskö­rével és még sok egyéb problémával, amely — úgy tűnik — örökzölden te­nyészik és virul a kies Kárpátok alatt. Természetesen nem késői recenzi­ót kívánok írni erről a véletlenül birto­komba került munkáról, csupán né­hány gondolatot emelnék ki belőle, amelyek - mintha a könyv megjele­nése óta nem telt volna el bő ötven esztendő — szinte szó szerint ismét­lődnek e kvázi-demokráciában, amelyben szerencséltetünk — s egy­re rosszabb körülmények között - élni és dolgozni. A szerző a kötet egyik fejezetében például azt panaszolja, hogy "nem­csak a szlovák vonatok felsőbb osz­tályaiban, vagy a fürdővárosokban hallani többet a magyar beszédet, mint a szlovákot, hanem még az egy­kor Felső-Magyarországhoz (Horné Uhorsko) tartozó városokban is leg­inkább magyar konverzációt hallani az utcákon, a nyilvános helyiségek­ben, kávéházakban, éttermekben, moziban stb." E megállapítást követően azonban nyomban hozzáteszi: "Ám, ha a dol­got közelebbről megvizsgáljuk, azt látjuk, hogy nincs itt szó holmi igazi magyar lakosokról, hanem egyszerű­en a szlovák zsidóságról". Vagyis nem a magyarok beszéltek a fent el­sorolt helyeken és helyiségekben ma­gyarul, hanem a szlovák zsidók. Ami­ként ismeretes a történelemből, Tiso jóvoltából ezeket az egykori magyarul beszélő "szlovák zsidókat örökre el­némították, olyannyira, hogy a jelen­legi egységes nemzetállam szlovákiai élharcosai ellenük már nem pingálnak jelszavakat transzparenseikre. Szlo­vákiában ugyanis ma nincs zsidókér­dés, mivelhogy azt véglegesen meg­oldották és rendezték. Ha a diplomá­cia virágnyelvét használnám, akkor úgy kéne fogalmaznom, hogy végle­ges érvénnyel és megnyugtató mó­don. Ezzel szembe az ittmaradt "ma­gyar elem" - a csinos összetételt a párizsi békekonferencia szótárából kölcsönözte a szerző - továbbra is használja az anyanyelvét, az "utcán, a vonatokban, a kávéházakban" és egyéb "nyilvános helyeken" is, ámbár a ránk oktrojált csinos nyelvtörvény ezt igyekszik egyre jobban meggátol­ni. Még elidőznék néhány pillanatra a kötet zsidósággal kapcsolatos pasz­­szusainál, mert az ott megfogalma­zott tézisek analóg módon kapcso­lódnak a jelenlegi nemzetiségi politika némely "alapelvéhez". "A zsidóknak egyre jobban tudato­sítaniuk kell - írja Ľ. Novák —, hogy a szlovák nemzet vendégeiként él­nek, s hogy belőle is élnek." (Kieme­lés tőlem G.S.). Ugye, milyen ismerős a szöveg? Ha a zsidót magyarral helyettesí­tem be, máris a jelenben vagyunk. Abban a jelenben, amelyben felelős szlovák politikusok szájából azt hall­juk, hogy mi, magyarok nem vagyunk hű állampolgárai ennek az országnak. S vajon hányszor írták le az utóbbi tizenöt hónapban, hogy mi "szlovák kenyeret eszünk", s ezért még csak hálásak se vagyunk... Nem tartom valószínűnek, hogy a mai szlovák nemzetiségi politika transzparensfestői - bár kizárni sem lehet, az ördög nem alszik — hasz­nálták volna Ľ. Novák munkáját. Az azonban — sajnos — tény, hogy e politika megformálásának elméleté­ben egyazon következtetésre jutot­tak. Ami árnyalatnyi különbség van az az és annyi, hogy Ľ. Novák lényege­sen felkészültebben, jobb színvona­lon fogalmazta meg ugyanazt, s hogy - mindezek ellenére - tudta, mi a méltányosság és a tolerancia. Sőt, odáig is elmerészkedett, hogy fölve­tette azt az eretnek kérdést, hogy a szlovákság nem élhetne-é közös ál­lamban a magyarokkal. A kérdést kö­vetően azonban nyomban le is zárja ezt a lehetőséget, imigyen: "ez a pri­ori kizárt. Hogy miért, arra a Cseh és Szlovák Szövetségi Köztársaság amőbaszerű osztódásának mai jelei adják a történelmi (?) választ... Gál Sándor A HÉT 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom