A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-12-14 / 50. szám

* * * * -K * * * * * ■¥ + * + * * ♦ * * -K * * ★★★★★★★★★ Radír az arcon-k-K * -K * * * + * * -K -K * * * Mogyorós habkarikák 6 tojás fehérjéből kemény habot ve­rünk, majd 25 dkg porcukorral, fél cso­mag vaníliacukorral és 10 dkg darált mogyoróval összekeverjük. A habot nyomózsákba tesszük és csillagosán vágott nyíláson keresztül kizsírozott tepsire koszorúkat nyomunk belőle. Lassú, egyenletes tűznél szárítjuk. (Ka­rácsonyfadísznek is megfelelő) Fahéjas borbamártó 25 dkg cukrot 2 egész tojással fél óráig keverünk, közben 1 kávéskanálnyi fahé­jat teszünk hozzá. Ha jól kikevertük, 25 dkg liszttel kevert 1 csomag sütő­porral jól eldolgozzuk. A vékonyra ki­nyújtott tésztát tetszés szerinti vágók­kal kiszaggatjuk és sütjük. Kókuszcsillagok 24 dkg lisztet elkeverünk fél csomag sütőporral, majd hozzágyúrunk 3 egész tojást, 12 dkg vajat, 15 dkg kókuszre­szeléket, fél csomag vaniliacukrot és 20 dkg porcukrot. Jól eldolgozzuk és fél centi vastagra nyújtjuk. Csillag alakú vágóval kiszúrjuk és tetejét tojásfehér­jével megkenve vajazott, lisztezett tep­siben közepes tűznél sárgára sütjük. Peeling — a szó ismerősen cseng a szakmabelieknek, a kozmetikusoknak és mindazoknak, akik járnak kozmeti­kushoz. A bőrradír a megfelelő magyar kifejezés. Megfelelő már csak azért is, mert pontosan azt fejezi ki, ami az arcon történik. Huszonnyolc-harminc naponként elhalnak-megújulnak a hám­sejtek. Eltávolításukat segíti a bőrradír. A havonta egyszeri radirozás olyan az arcon, mint egy esedékes, alaposabb takarítás. Megváltozik az arc körvonala, tisztábbá válnak a vonások. Pillanato­kon belül érvényesül a bőrfeszítő-frissi­­tö hatás. A dörzsöléstől kellemesen kipirul a bőr. Arckrém, hatóanyag, vízhi­ányt pótló, bőrifjító, vitaminos krémek hamarabb felszívódnak. Szebben simul a smink, az alapozó, jobban érvényesül a szem, a száj festése. Házilag is készíthető bőrradír. Szük­séges hozzá: élesztő, búzakorpa, tej. A hozzávalókból pépet készítünk, ráken­jük az arcra és száradás után puha ronggyal vagy szivaccsal kell ledörzsöl­ni. HÉTVÉGE Volt egyszer egy pásztorfiú. Egy szép napon fenn üldögélt a dombtetőn, a falu közelében. Mikor megszólalt a déli harang­szó, egyszerre nagy lármát, zenebonát, ve­szekedést hallott a föld alól! — Hol a sapkám? Ide a sapkámmal! — kiabált valaki. — Itt is van egy! Itt is! Meg itt is! — kiabáltak aztán összevissza. A pásztorfiú gondolt egyet, aztán ő is elkiáltotta magát: — Adjatok egy sapkát nekem is, ha már annyi van belőle! Azon nyomban a lába elé perdült egy csinos, kerek sapka. A fiú a fejébe nyomta, no, látott is csudát! Sereg törpe nyüzsgött a dombon, majd szép rendben párba álltak, elindultak a falu felé. A fiú meg utánuk. A törpék szavából megértette, hogy a falu legmódosabb gazdájának a háza felé tarta­nak, éppen aznap ünnepelték a gazda egyet­len lányának lakodalmát. Ahogy a fiú a törpék nyomában beért a faluba, észrevette ám, hogy az emberek elmennek mellette, majd föllökik, mintha nem is látnák; ha még köszönt valakinek, az csodálkozva körülné­zett, mint aki nem érti, honnan jön a hang. Bűvös sapka volt a pásztorfiú fején, láthatat­lanná tette, akár a törpéket. „No, akkor én is megyek a lakodalmas házhoz — gondolta magában —, senki sem látja meg, hogy hívatlan vendég is telepszik az asztalhoz." így is történt. A pásztorfiú meg a seregnyi törpe bevonult a lakodalmas házhoz, körül­vették a jól megrakott asztalt, s derekas étvággyal falták a jobbnál jobb falatokat. A házigazda meg csak nézett, sehogyan sem értette, hova tűnik a rengeteg pecsenye, a sok kalács, hordónyi bor. A vendégeknek alig jutott egy-két falat, fäáKk-&tíW3&. mindent fölet­tek előlük a hívatlan és láthatatlan vendégek: a pásztorfiú és a törpék. Eljött az este, a törpék, ahogy jöttek, távoztak, de a pásztorfiú nem érte be a lakomával, ő a táncot is meg akarta nézni. A falhoz lapult, nehogy a vidáman kerengő táncosok letapossák a lábát. Igen ám, de sor került a menyasszonytáncra, s ekkor az egész vendégsereg a falhoz sorakozott, hogy onnan gyönyörködjék a fehér fátylas meny­asszonyban. A pásztorfiú kicsit előbbre lé­pett, hogy mindent lásson, s ez lett a veszte. Táncolt a menyasszony, csak úgy röpült utána a fehér fátyla meg ruhájának hosszú uszálya. Röpült és vagy a fátyol, vagy az uszály leverte a fiú fejéröl a bűvös sapkát. Ott állt, szégyenében pirulva, a zsebe degesz­re tömve pecsenyével, kaláccsal. A gazda menten tudta, hogy tűnt el a sok finom falat, elkapta a pásztorfiú irháját, s alaposan kipo­rolta. A fiú rendre elmondta, hogyan jutott a bűvös sapkához, a törpékkel együtt hogyan vonult be a házba, hogyan lakmározott ked­vére. Nosza, ahányan voltak, mind a bűvös sapkát keresték, mindenki magának akarta volna. De azt ugyan kereshették, eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. A pásztorfiú szégyenkezve oldalgott ki a házból, a bűvös sapkának meg azóta sem hallották hírét. Bartók Ilona átdolgozása SÁNDOR KÁROLY <ÜyiA, cdi ízűé Álomhintón érkeztem meg Hű szolgái azon nyomban a-meseországba, sütni, főzni kezdtek, négy pej lovam szép járását hipp-hopp s már is minden jóval mindenki csodálta. asztalt terítettek. Nem látott még ilyet soha Nyolc fogásból állt az ebéd, a törpék királya. volt nagy dínom-dánom. meg is kért, hogy zsák aranyért — Amikorra épp jóllaktam: maradjak ott nála. véget ért az álmom. D h Z E E < j FELFEDEZŐK, UTAZÓK, KALANDOROK REGULY ANTAL A finnugor nyelvrokonság gondolata komo­lyabban először az 1700-as évek második felében vetődött fel, amikor Sajnovícs János (1733—1785) csillagászként küldetésben járt Vardő szigetén, jóval túl az északi sark­körön. Itt találkozott a lappokkal, akiknek nyelve rokonságot mutatott a magyarral; erről a felfedezéséről Sajnovics könyvet is írt, amely azonban nem aratott osztatlan elis­merést. A „halzsíros atyafiság" nem volt előkelő a magyar főúri körök számára, Így nem csodálkozhatunk azon, hogy még 70 évvel később is nehezen akadt mecénás egy olyan vállalkozáshoz, amely a magyarság szibériai rokonainak felkutatását és vizsgála­tát tűzte ki célul. Egy zirci születésű, jogot tanult fiatalember. Reguly Antal (1819— 1858) alig húszévesen elhatározta, hogy be­járja Észak-Európát. Svédországban össze­hozta a sors egy emigráns finn tudóssal, Arvidsonnal, aki felkeltette érdeklődését a finnek iránt. Az ö biztatására Reguly bejárta Finnországot, nemcsak megismerte a finnek életét és néhány éve kiadott nagy népi epo­szukat, a Kalevalát, hanem kitűnően megta­nult finnül is. Még csak 21 éves volt, de a Helsinki Tudományos Akadémia méltónak találta öt arra, hogy tagja legyen. Reguly 1841 -ben Szentpétervárra utazott, ahol szá­mos kiváló tudóssal és utazóval ismerkedett meg, sőt néhányukkal életre szóló barátsá­got kötött. Ezeknek a tudós barátoknak kö­szönhette, hogy bejárhatta Szibériának azo­kat a vidékeit, ahol a magyarok legközelebbi nyelvrokonai: a hantik (osztyákok) és a manysik (vogulok) élnek. Kalandokban bővel­kedő, viszontagságokkal teli utazás volt ez, Regulynak állandóan attól kellett rettegnie, hogy elfogy a pénze. Igaz ugyan, hogy a Magyar Tudományos Akadémia Széchenyi István javaslatára 1 000 forintot szavazott meg a kutatások finanszírozására, de a pénz átutalása egyre késett, ha nincsenek a meg­értő péterváríak. akkor bizony Reguly Antal éhen is halhatott volna. A gyenge fizikumú és állandóan betegeskedő tudósnak egyéb­ként is nagy nehézségeket okozott a fárasztó utazás, a dermesztő szibériai klíma és a primitív életkörülmények. Ennek ellenére Re­guly a viszonylag rövid idő alatt hatalmas munkát végzett el Rengeteg feljegyzést ké­szített, olyan megfigyelési anyagot halmo­zott föl, amely szinte felbecsülhetetlen érté­kű, hiszen nem egy flép és törzs, amelyet felkeresett már akkor végnapjait élte, néhány évtizeddel később nem maradt hírmondójuk sem. Reguly a manysik és hantik mellett találkozott távolabbi nyelvrokonainkkal is, a mordvinokkal, az osztyákokkal és bejárta az Ural vidékét, amelyről igen részletes térképet is rajzolt. Feljegyezte az összes folyó és patakocska nevét, feltüntette az összes hegycsúcsot és átjárót. Erről a remek térkép­ről külön cikkben áradozott az egyik német nyelvű szentpétervári újság. Reguly még har mincéves sem volt, de nevét a szakmai körökben már a kiemelkedő tudósokéval egy sorban emlegették. Betegségtől sanyargatott testét vízkúrákkal igyekezett rendbehozni, mert fiatal kora ellenére már-már öregember látszatát keltette. Nagy fizikai gyötrelmek közepette élt még tíz évig, minden erejét megfeszítve próbálta gyűjtését sajtó alá ren­dezni. Könyvei már a halála után látták napvilágot, jegyzeteinek egy része máig fel­dolgozatlan. — lacza — 21

Next

/
Oldalképek
Tartalom