A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-10-26 / 43. szám

Töltött paradicsompaprika Hozzávalók: 8 db közepes nagyságú piros paradicsompaprika, 30 dkg mara­dék sülthús vagy főtt marhahús, 1 do­boz májkrém, 3 dkg kemény tojás, 10 dkg résziét sajt, 2 dl tejföl, só, bors póréhagyma, 10 dkg húsos szalonna Készítése: A húst ledaráljuk és össze­dolgozzuk a májkrémmel, a kis kockák­ra vágott kemény tojásokkal, kevés tej­föllel (1 dl), sózzuk, borsozzuk. A para­dicsompaprikákat megmossuk a szár felőli részéről egy lapot levágunk, csu­­máját kivesszük és a paprikák üregébe töltjük a húsmasszát. Töltött felével felfelé kiolajozott tálra körös-körül rak­juk, közepére kerül a megmosott, hosz­­szában elvágott póréhagyma. Az egész­re vékony szalonna-szeleteket borítunk, forró sütőben 30 percig sütjük. Utána leöntjük a maradék tejföllel elkevert reszelt sajttal és még kb. 10 percig a sütőben hagyjuk, majd tálaljuk. Savanyú káposzta kényes gyomrúaknak Nagyon sokan nem tudják megenni a piaci savanyú káposztát, mert túl savas az ize számukra. Mivel a káposzta na­gyon fontos táplálék, érdemes úgy elké­szíteni, hogy a kényesebb gyomrúak is fogyaszthassák. A vásárolt káposztát otthon többször mossuk át, majd úgy tegyük fel főzni, hogy az edény falát zsírozzuk ki és édes pirospaprikával, valamint liszttel szórjuk be vékonyan. Ekkor tegyük bele alulra a káposztát, rá a tölteléket és a tetejére megint a káposztát, majd felengedjük vízzel és ha kell, sózzuk. Amennyiben még mindig túl savanyú lenne a ká­posztáié, a forrás megkezdése után kb. fél órával töltsünk bele egy bögrényi forralt tejet, keverjük fel a levével, és így főzzük tovább. A két kicsi fönixmadár — mert azok voltak — élettelenül terült el a forró sziklán. A Nap hamarosan kiszikkasz-Talán ezer esztendeje is van már annak, hogy a különleges madarak beköltöztek a nagy erdőbe. Ekkor még a madarak legtöbbike ide-oda költözgetett, keres­te a neki legmegfelelőbb erdőt, bokrot, berket, ahol zavartalan boldogságban élhet és fiakat költhet. Az újonnan jöttékét a már ottélők ártalmatlan, jóindulatú lényeknek talál­ták, szívesen fogadták őket. A jövevények izmos szárnyú, éles kar­mokkal rendelkező, rendkívül jó mozgá­sú madarak voltak. De képességeiket soha se fordították szomszédaik ártal­mára! Ám, ha rosszindulatú, zsákmányra éhes, vérre szomjas ragadozók serege közeledett, ők voltak az elsők, akik . velük megütközvén, biztosították az erdő lakóinak épségét. Békés napokon a hősöket körülröp­ködték, de amint új veszedelem híre kelt, tágult a kör és megint csak nekik kellett védőszárnyukat kiterjeszteni és elszánt ellenállást tanúsítani a nagy I erdő lakóinak védelmére!... Egyszer sorozatos csapásoktól meg­rendültén érte őket egy minden eddigi­nél nagyobb vész!... S míg az ádáz küzdelemben kapott sebeiket gyógyí­tandó az erdők mélyére húzódtak, a szomszéd madarak egynémelyike be­költözött az átmenetileg üresen hagyott fészkeikbe... Hogyan, hogyan sem, az egyik fé­szekben két kicsi fióka maradt és két­ségbeesetten csipogott. Élelmet, segít­séget várva nyújtogatták pihés nyaku­kat. Bizony, rosszul tették, hogy han­goskodtak, mert ezzel felbőszítették a i fészekfoglalókat, melyek közül egy be­­hemót hím kilökte őket az alattuk mere- I dező sziklára!... tóttá gyenge testüket, és elporladtak. A jótékony szellő hamvaikat egy közeli gödröcskébe sepergette ... Telt-múlt az idő, ősz lett. Az erdő mélyén bujdosó főnixanya erőre kapott és visszajött megkeresni a családi fé­szekben hagyott fiókáit. A hajdani ta­nyát meglelve, elszörnyedve győződött meg a tragikus eseményről. Fiainak föl­di maradványai fölé hajolva szívét szag­gató sírásba fogott. A gyermekeit elvesztett anya fájdal­ma semmihez sem hasonlítható ... Sem mélységgel, se magassággal, se dermesztő hideggel, sem mindent fel­perzselő forrósággal nem mérhető ... Az anyát az éjszaka, sőt a virradat is fiókái hamva fölött találta. Az első, a második, tizedik, de még a tizenkette­dik reggel is! És csak sírt, sírt, zokogva folytatta forró könnyeit bele a kicsinyek hamvvedréül szolgáló pici gödröcské­be ... Aztán égyszer csak a könnytől fölázott, sárrá összeálló por alakulni kezdett!... S egek ura ne hagyja el! — madár alakú testet öltött!... Az anya szeme láttára két kicsi, kecses formájú madár kelt életre ... Mindjárt enni kér­tek. Az anya boldogan megetette őket... Csodálatosan rövid időn belül szárnyra kaptak. — Gyönyörűséges gyermekeim! — áradozott az anya. — Életre sirattalak titeket!... Hála legyen a gondunkat viselőnek!... S miközben örömtől repeső szívvel lelkendezett, sötét felhő suhant át fö­löttük. A behemót gyilkos rémes árnya volt! A csodás történést tapasztalván, rádöbbent, hogy: akit végtelenül sze­retnek, azt a legaljasabb gyűlölet sem képes elpusztítani! KOVÁCS JÓZSEF Kössétek össze sorendbe a számokat és ki is színezhetitek a rajzot! A beküldők között gyermekkönyvet sorsolunk ki. HÉTVÉGE FELFEDEZŐK, UTAZÓK, KALANDOROK Ali ibn Húszain al-Masz’údi A történelem sajátos fintora, hogy míg a szebb napokat is látott európai kultúra és civilizáció a Nyugat-római Birodalom fel­bomlása után évszázadokig nem tudott ma­gára találni, addig egy egészségesen agresz­­szív és dinamikusan terjeszkedő nép, az arab alig három évszázad alatt olyan szellemi és anyagi kultúrát teremtett a Perzsa-öböltől egészen az Ibériai-félszigetig, amelyet joggal neveznek arab reneszánsznak. Ennek az egy­séges vallású, de nemzetiségileg nagyon tar­ka térségnek földrajzi és stratégiai szem­pontból kedvező volt a fekvése: kereskedel­mi útvonalak keresztezték, az akkor ismert világ minden fontosabb országával kapcso­latban állt; arab hajók szelték az Indiai-óce­­an, a Vörös-tenger és a Földközi-tenger vizét, a nagy városokba — Bagdadba, Bász­­rába, Mekkába, Alexandriába, Cordobába stb. — özönlött az áru és a tudás. A hajók fedélzetén, a sivatagi karavánok tagjaiként nemcsak a kereskedők, hanem írástudók is járták a világot, hogy terjedelmes könyvek­ben számoljanak be a látottakról-hallottak­­ról. A neves arab utazók és toliforgatók között előkelő hely illeti meg Ali ibn Húszain al-Masz'údit (kb. 890—956), aki a mai Irak területén született és igen fiatalon jelentős műveltségre tett szert. Elsősorban a görög szerzők arab nyelvre fordított munkáit tanul­mányozta, jól ismerte például Ptolemaiosz­­nak, a híres alexandriai csillagásznak és földrajztudósnak a könyveit. így később lehe­tősége nyílt arra, hogy személyes tapasztala­tait összevesse Ptolemaiosz állításaival. Al- Masz'údi szinte még pelyhedzö állú legény­keként nekivágott a végtelen tengernek, és eljutott Indiába. Sri Lanka szigetére, s felte­hetően járt a Szunda-szigeteken is. Később íródott munkájában (Aranymosók és drága­­kőmezök) kínai városokról és eseményekről is beszámol, de valószínűnek látszik, hogy Kínában nem járt személyesen, csupán má­sok elbeszéléseit rögzítette. Al-Masz'údi éle­téről nem sokat tudunk, s még az sem tisztázott, hogy mi célból járta a világot. Többen úgy vélik, hogy hírszerzői tevékeny­séget folytatott, mások egyszerűen a tudás­szomjára és kíváncsiságára vezetik vissza ezt az utazási szenvedélyt. Tény, hogy a XIX. században ráragasztották a polihisztor mi­nősítést, elsősorban sokoldalúságára utalva. Valamikor 940 táján felhagyott a bolyongás­sal és felváltva Egyiptomban és Szíriában élt. Ekkor fogott hozzá élményei papírra vetésé­hez. Részletes beszámolókat írt utazásairól, de a több mint ötven kötetre rúgó szöveg­­gyűjtemény nem maradt fenn. Al-Masz'údi szerencsénkre úgy ítélte meg, hogy hasznos lenne egy tömör változatot is összeállítani, amit több példányban is le lehet másoltatni, így született meg a már említett könyve, amely 1983-ban csehül is megjelent. E mű­ben sajátosan keverednek a földrajzi leírások a történelmi összefoglalásokkal. Al-Masz'údi meglehetősen csapong, térben és időben szívesen elkalandozik, így olykor nem is könnyű sem az eseményeket, sem az emle­getett népeket azonosítani. Annyi bizonyos­nak látszik, hogy a szlávokról és a magyarok­ról egyaránt említést tesz, természetesen az akkori arab nevükön emlegetve őket. A mai Kairóban érte utol a halál, szeretett szülőha­záját már sohasem láthatta viszont.-lacza-21

Next

/
Oldalképek
Tartalom