A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-08-03 / 31. szám

Memória za var Töredelmesen be kell vallanom, arra számí­tottam, hogy a közelmúlt eseményei, a gyön­géd forradalom, a mindenféle változások fent és lent, a régi vezetögarnitúra távozása, új vezetők érkezése, a tegnapi választások és a mai enyhe zűrzavar elterelik rólam az állam figyelmét; annak ellenére, hogy több figyel­meztetést kaptam, fizessem ki már a lakbért és a villanyszámlát, csak vállat vontam: Mi vagyok én, katonatiszt? Mondom, arra szá­mítottam, hogy az események hatására leg­alább ideiglenesen elromlik majd az állam­nak és a különféle ún. szolgáltatóvállalata­inak a memóriája; egyébként különböző elő­jelek is bátorítottak, pl. néhány héttel ezelőtt, egy reggel ötszáz koronát hozott a postáskis­asszony, állítólag az előző félévben ennyivel fizettem többet a villanyáram fogyasztásáért, de alighogy elköltöttem az említett összeget, jött az első figyelmeztetés, hogy ennyivel és ennyivel tartozók, vagy fizetek vagy kikap­csolják a villanyomat, mint József Attillának. Nem tudom hány memóriaegysége van az államnak, továbbá hogy melyiknek kell hinni és melyiknek nem, az egyik szőke és csinos egység személyesen is fölkeresett a lakáso­mon, hogy figyelmeztessen: ne kukoricázzak az állammal! „Až állam én vagyok!" — akar­tam mondani neki, mint XIV. Lajos, de gyor­san faképnél hagyott. Az aranyszőke memó­riaegységnek hinni kellett volna, akkor most nem élnék sötétben. Fertelmes és unalmas ez a sötétség, illetve ez a villanytalanság, mert eltekintve attól, hogy nem látok semmit, tehát azt sem, hogy milyen képet vágnak hozzá családom tagjai, nem olvashatok, nem írhatok, nem sakkoz­hatok: a rádiót sem hallgathatom, úgy élek, mint az „előidök"-ben, kölyökkoromban. Ka­rikás-pusztán sem volt villany. De ott nem is hiányzott, mert nem szoktuk meg. Világítás­ra megfelelt a kis hármas petróleumlámpa, amíg lehetett petróleumot kapni, később a HALLOTTUK OLVASTUK LÁTTUK KÖNYV Faludy György : Pokolbéli víg napjaim Faludy Györgyöt 1937-ben ismerte meg a széleskörű magyar olvasóközönség. Ekkor jelent meg Franpois Villon balladáinak vé­konyka kötete Faludy szabad áttöltésében. A versek túl jól sikerültek s nagy vihart kavartak. Jellemző az érdeklődésre, hogy eddig több mint száz kiadás jelent meg és fogyott el. Önálló verseskötete, A pompéji strázsán csak rá egy évre látott napvilágot. Még kiadott egy antológiát Európai töltők címmel s a fasizmus fenyegető árnyékában Franciaországba távozott. Itt kezdődött éle­tének kalandos szakasza, amely évtizedekig tartott. Jellemző az 1963-ban megjelent Magyar Irodalmi Lexikonra a szerkesztői szektás politikai felfogására, amikor a Falu­­dyról szóló szócikkben megjegyzik: „Írása­ival a hidegháborús propaganda szolgálatá­ban áll." Faludy György önéletrajza angol nyelven már 1962-ben megjelent és széleskörű elis­merést keltett. A The spectator írta akkor róla: „Lenyűgözően érdekes könyv ... Szer­háború vége felé örültünk, ha gyertyát vagy mécsest tudtunk szerezni, s amikor minden elfogyott, akkor voltam a legboldogabb, mert a tűzhely szelíden villogó lángja mellett édesanyám meséit hallgathattam, migcsak az oroszok be nem jöttek. Ekkor lett a pusztán a legnagyobb világosság, mert az iszonyú lövöldözésben kigyulladt hat óriási uradalmi szalmakazal, s gyönyörűen megvi­lágította a környéket, azt hiszem akkor éjjel Kékkőtől Budapestig nappali világosságban ugrálhattak a gyerekek. Megjegyzem: nappalaink most sem unal­masak, hiszen mivel a mosógép nem műkö­dik, mindent kézzel mosunk, mint az ántivi­­lágban, ezenkívül naponta többször kell föz­­ni-sütni, ha többször akarunk enni. A hűtő­szekrény sem hűt, s ebben a kánikulában az étel néhány óra alatt megromlik, tehát csak annyit készíthetünk, amennyit azonnal meg­eszünk. Természetesen ennek is megvan az előnye: a friss étel mégiscsak jobb, mint a lehűtött és újra fölmelegített. Mindent egybevetve: nem tudom vissza­­kapcsoltassam-e a villanyáramot, még nem döntöttem el. hogy a hátránya vagy az előnye több-e ennek az áramtalan élet­nek ... Meg akartak enni a kutyák, s mindez Nagykürtösön, tehát jóformán otthon történt, ami mégiscsak példátlan; már magát a tényt is furcsának tartom, hogy a nagykürtösi kutyáknak újságíróhúsra fáj a foguk, mintha már megkóstolták, s különösen jóizünek találták volna. zöje példát mutat, mint lehet humánusnak maradni az emberiség ellenségei között." Egy dán újság, a Göteborg-Posten 1978-ban többek között Így harangozza be a könyvet: .......A magyar Gulággal, amely Dániában oly nagy sikert aratott, Faludy jó évtizeddel megelőzte Szolzsenyicint..." Ahol csak megjelent a világban, meglepetést keltett a könyv és borzongással töltötte el olvasóit. Mert Faludy könyve tényleg a magyar Gulág, sőt több is annál, hiszen betekintést nyújt a költö gyerekkorába, íróvá érésének szaka­szaiba, képet ad Horthy Magyarországáról. Benne találjuk franciaországi és afrikai há­nyódásait, bizarr kalandjait, az egzotikus környezet csapdáit. A könyv harmadik részé­ben Egyesült Államok-beli életét tárja elénk, majd Magyarországra való hazatéréséről s a háborús romok közt fetrengö-épülő ország életéröl ad számot. Negyvenhatban tér haza, amikor félelmek és reménykedések között hányódik a legyőzött és megszégyenített kis ország népe. Többen megkérdik tőle, miért jött haza, mért nem maradt az Államokban, a jólétben. Hazaszeretetével érvel, a nyelvvel, amellyel beszélni, írni tanult. Pesttel, bará­taival. Rosszul számított. Az ötvenes évek legelején ott találja magát az Andrássy út 60-ban, majd a Kistarcsai ínternálótáborban. Amit leír szinte hihetetlen, tényleg pokolbéli, infernális. És csak azok bírják ki, akik lelkűket is edzeni tudják, összeforrnak sorstársaikkal, és akasztófahumor is van bennük. Faludy György művészete, művészi hitele az egyik legjobb magyar önéletrajzzá emeli ezt a nem mindennapi írást.-Dénes-Nagykürtösön nehéz elkerülni az „Espres­so"-!, mert éppen a buszmegálló mellett áll, jó sört és pálinkát árulnak benne, de most jobban tettem volna, ha elkerülöm, nem gyűlt volna meg a bajom a kutyákkal. Kint ültem a teraszon egy korsó habzó rima­­szombati sör mellett, ragyogóan sütött a nap, a teraszról pompás kilátás nyílt az utcán sétálgató csinos bányászfeleségekre, kecses lányokra, nagy érdeklődéssel figyel­tem őket, s ekkor... megérkeztek a kutyák. Éppen negyvenketten. Negyvenkét kutyát egy presszó teraszán azért egy kicsit sokaitok. Volt köztük min­denféle fajta: németjuhász, vizsla, pincsi, agár, puli s mit tudom én még milyen; egy közös tulajdonságukat fedeztem föl: mind­egyikük pórázon húzta maga után a gazdá­ját, jobbára fiatal cigánylegényt. Legjobban az nyugtalanított, hogy a kutyák többségén nem volt szájkosár. Rögtön fölálltam, hogy elmenekülök, de elkéstem: két hatalmas állat, egy fekete német-juhász és egy szürke foltos dog (gondolom dán) körülszaglászott, azután szorosan mellém heveredett, egyik a jobb, a másik a bal lábam mellé, gazdáik pedig vigyorogva az asztalomhoz telepedtek. Mondanom sem kell tán, hogy sem a jobb •oldali kutyán, sem a bal oldalin nem volt szájkosár, s amikor távozni akarván tettem egy lépést, akkorát mordult rám mind a kettő, hogy ijedten visszahuppantam a székre. A két „gazdi" meg hatalmasat kaca­gott. — Csak nem fél tőlük? — kérdezték egy­szerre röhögve — hiszen ezek nem bánta­nak senkit, nyugodtan ittmaradhat! — Látom milyen ártatlankák! — morog­Jászi Oszkár: A Monarchia jövője „A dualizmus bukása és a Dunai Egyesült Államok" — ez a könyv alcíme. Jászi 1918-ban irta s akkor adta ki az Új Magyarország részvénytársaság. Több, mint hetven év múltán pedig az AKV-Maecenas kiadó rep­­rint-sorozatában látott újra napvilágot. S meresztgetjük még mindig a szemünket, hogy ezt is megértük. Mármint a mi nemze­dékünk, melyet első éves gólya-korukban azért hajszolt hét határon át a titkosrendőr­ség, mert a konföderáció eszméjével szere­tett volna megismerkedni. 1957-ben volt ez, a levert ötvenhat véres árnyékában s érthető ha ez a nemzedék még mindig megborzong egy-egy ilyen „tiltott gyü­mölcs" láttán. Aztán meg arra is emlékszünk (de most már inkább beszéljek egyes szám első sze­mélyben), tehát arra is emlékszem, évekkel ezelőtt hogyan esett nekem részeg fővel a jeles szlovák volt-szürrealista költö, mond­ván: hej, ti lüké magyarok, hogyan lehetett elcseszni egy ilyen szép Monarchiát, mely­ben ti is, mi is egy nagyhatalom részesei voltunk, ma meg ti is, mi is szolgák vagyunk. Hát igen, még ezt is a mi nyakunkba sózzák. Márminthogy mi csesztük el! Node félre a tréfával, lássuk Jászit, a Dunai Egye­sült Államok prófétáját! Európa veszélyeztetett zónája, mint a vi­lágháború tulajdonképpeni oka — A háború csak kiélezte a háború előtti problémákat — a Monarchia jövője és a háború által terem­tam én is az orrom alatt, de azért ottmarad­tam, ám nem egészen nyugodtan. A kutyagazdák ezután nem törődtek ve­lem, szorgalmasan itták sörüket. Ha meg­mozdultam, a két félelmetes véreb gorom­bán rámmordult. Szentül meg voltam győ­ződve arról, hogy arra várnak, elinduljak s akkor nyomban fölfalnak. Ebben a gazdáik sem akadályozhatják meg ötöt, hiszen lát­hatóan ők, az ebek, az erősebbek. Jó félórát ültem ilyen kutyaszorítóban, akkor jött egy rendőr, s szelíden morogva kitessékelte őket a teraszról, méltatlankod­va vonultak el Ó-Nagykürtös, azaz a régi falu felé. S én még most is azt hiszem, hogy ez a szelíd rendőr mentett meg a felfalatta­­tástól. Különben azt is ö közölte velem, hogy nem kellett volna igazán félnem ezektől az ebektől, mert a harapásuk nem életveszé­lyes, tudniillik éppen az állatorvostól jöttek. Aznap kutyaoltás volt Nagykürtösön . . . Epilógus: A nyájas olvasó most megkérdezheti: egy „toronyőr" miért törődik ennyit a saját magánügyeivel. A válaszom: márpedig ma­gánügyek nincsenek. Holnap vagy holnapu­tán a nyájas olvasó villanyát is kikapcsolhat­ják (mégha rendesen fizeti is a villanybért), hiszen mindnyájan a Gondviselés (az Állam) kezében vagyunk; ezenkívül: tessék csak megfigyelni hogy megy fölfelé mindennek az ára, ne reménykedjünk, a húsé is, nemsokára nem lesz egy betevő falatunk a kutyáink számára, s akkor tessék elképzelni őket, a hatalmas fajtiszta német juhászkutyákat szájkosár nélkül; Nagykürtösön a múltkor még csak szelíden újságíróhúsra vágytak, de ha ez a húsáremelkedés bekövetkezik, akkor fölfalhatják a nyájas olvasót is. És ez bizony már közügy! Zs. NAGY LAJOS tett új helyzet — A dunai szövetség és a Balkán ill. az entente, a német birodalom, a magyar függetlenség. És: a dunai szövet­ség világtörténelmi jelentősége. Csak néhány címet ragadtunk ki a tarta­lomjegyzékből. Ebből is világos azonban a szerző gondolatmenete s annak napjainkig érvényes tanulsága: „Nyilvánvaló, hogy ettől függ emberi ne­münk jövő sorsa. Ettől függ, hogy a nemzeti államokon túlmenő gazdasági és politikai integráció lehetséges-e a régi hódítási és leigázási módszer alkalmazása nélkül. Há­ború vagy Szövetséges Állam! ez a jövö nagy sorsdöntő kérdése és ha a régi Auszt­ria—Magyarország képes volna ilyen alapon újjászületni, nemcsak belső problémáit ol­daná meg, de vidám üzenetet hirdetne a földkerekség népeinek. Az államalakulás új formája a nemzetfölöttí állam, szabad, egyenrangú államok szövetsége, a leglénye­gesebb fejlődési etape a nemzeti államok kialakulása óta, a dunai államok merész kezdeményezéséhez fűződnék." (cselényi) 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom