A Hét 1990/1 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1990-01-27 / 4. szám

Magyar égtájak GYURCSÓ ISTVÁN Mennyi lehetőség sírra, halálra és mégis élünk: mennyi alkalom, hogy szót értsünk végre, és nem beszélünk. Apánk és anyánk szívében élünk csak, de nyelvünk béna: töredéksorsunk micsoda rendszernek torz maradéka ? Képzelet bomlik: kristálypillanatok, gondmolekulák; egy perc összerakná késszé, egésszé a szó oszlopát, s csapong, viv, küzd a gondolat, elmerül, hogy fuldokolva, mint a gyöngyhalász a tenger gyöngye nélkül, sírjon bomo/va, Nyelvünk tengelyén homok szitál, sikolt, csikorog szavunk, virágos kertünkben farkasok járnak, s nincs puskánk, botunk. Kiáltásunk riadt bégetés csupán, nem védnek kosok: őrizz hát Te, védj meg, Szép Tiszta Törvény. fogalmazz jogot! Ki védne más, ha a teljes emberség nem szól, nincs szava, ki más, a nevedben morgók ostoba, süket tábora ? Nem kérjük nem véd sem isten, sem király; de nem óv senki, ha kutya csahol ránk, nem áll elő az, aki leinti; ... Hazám az a föld, bizony csak az a föld, ahol nyelvem ép, nem csupán megtűrt, kenetlen, csikorgó ötödik kerék. — Egy nemzet él itt! — mondják! Mit mondjak én ? — Még mi is élünk! — Hová tartozunk, kinek a gondja most nemzeti létünk ? Miénk a sarló, a kalapács nyele, e korszak hevít, s ha törvény a halál, az életre most még mi lelkesít ? Az élet maga, maga az élet az, ami jogra int ? És a jövő az, talán a jövendő, aki ránk tekint? Kevés vigasz, én ma élek, s már jól tudom, alku nem lehet: minden nemzedék önmagáért felel, ha mozdult, ha tett! S ki csak homokban babrál s szórja másra a port, mely vakít, annak nem fontos, hogy a múlt és jelen, kit, hogy alakít: én halálig kérdezem kíváncsian, menyit érek én, hogy itt születtem s élek Európa kellős közepén ? I. Arról, hogy Gyurcsó létezik és verseket ír, én már 1933-ban tudtam. A szülőfalujában: Garamkövesden igen kedves rokonaim vol­tak, Melajék, s az ö egyetlen gyermekük, a nálam közel húsz évvel idősebb Bálint irodal­mi és világnézeti szempontból nagy hatást gyakorolt rám. Ö említette előttem először Gyurcsó nevét. Iskoláskorom kezdetén, 1923-ban Bálint bácsi már katonaviselt parasztlegény volt, de a legénytársaitól igencsak elütött. Új­ságot járatott, könyvei voltak és a versírás­sal is próbálkozott. 1925-ben, amikor már lelkes olvasó emberke voltam és néhány verset könyv nélkül tudtam, megmutatta ne­kem azt a füzetét, mely saját verseit tartal­Gyurcsóval pedig másfél évtizeddel később, 1954-ben. Rendkívül érdekes, hogy közben falusi norma szerint duplán is komoly roko­nok lettünk: két testvérem az ő egycsaládbé­­li unokatestvéreivel házasodott össze, de az akkori zavaros-zűrös viszonyok között mi ketten valahogy mégsem futottunk össze. Mikor aztán 1954-ben Pozsonyba kerül­tem, nagyon természetesnek vettem, hogy az akkor már két-három éve pozsonyi honos Gyurcsó nemcsak barátként és irótársként, hanem rokonként is fogadott engem. Gyor­san összemelegedtünk és jóbarátságunkat a rokoni viszony érdekesen színezte, erősítet­te. Találkozásainkkor az első szava, mondata mindig ez volt: hogy vannak az Húsok és családjaik? Az egyik llus a leánytestvérem volt, a másik pedig Jani bátyám felesége. A Emlékezés a barát és„rokon Gyurcsó Istvánra mazta. Szociális tudatomat ezek a valószínű­leg nagyon kezdetleges, de erősen lázadó hangú versek — mint a „szerző" a kövesdi tájszólás szerint mondta és irta: dálok — alapozták meg. A felerősítő hatást aztán azok a Munkás és paraszt naptárak gyako­rolták, amelyeket 1926—27-ben néhány na­pos kövesdi tartózkodásom idején olvasgat­tam. Gyurcsóról Bálint bácsi 1933 nyarán be­szélt nekem, amikor már fel voltam véve az érsekújvári reálgimnázium 4. osztályába. Megtudtam, hogy két évvel idősebb nálam, napszámos családból származik, ö is nap­számba jár, nagy kedve van a vándorláshoz, világlátáshoz, és a versírásra a falusi sze­génység sorsa készteti őt. Szóba jött egy másik kövesdi Írogató fiatal is, Hubik István, aki a komáromi gimnáziumban tanul, ö is ősszel lesz negyedikes, és a vakációk alatt kaszálva-kapálva együtt dolgozik kisparaszti családjával. Hogy a két kövesdi irogatót és a szalkai­­kiskeszí írogató akkoriban közvetlenül nem ismertem meg, annak oka az volt. hogy a gimnáziumi éveim alatt a tartósabb, szoro­sabb kövesdi kapcsolataim megszakadtak, főleg azért, mert közben Bálint bácsi hosszú legényélet után megnősült, családfenntartó lett és az irodalmi terveivel, vágyaival felha­gyott. Hubikkal csak 1939-ben első éves pesti egyetemistaként ismerkedtem össze. későbbi években gyakran emlegette unoka­húgomat, Kuharik Margitot, akivel egy mar­­cellházi rokonlagziban hatalmasat táncolt. A halála előtti években erősen szorgalmazta, hogy a szülőfalumban. Szálkán közös Író— olvasó találkozón vegyünk részt, de ez a terve az én hirtelen megbetegedésem követ­keztében csak egyéni találkozó lett. Nem sokkal ezután aztán ő betegedett meg vég­zetesen. II. Gyurcsó költészetéről először 1956-ban Ír­tam a Kritikai utóhang az elmúlt év irodalmi terméséről című terjedelmes írásomban. Né­hány kiemelt költeményt elemezve fejteget­tem lírája sajátosságait, és összegzésként azt állapítottam meg, amit ma is egyik alap­vető értékének tartok: „A 45—47-es évek tépettségét, gyökérvesztett magyar életét költőink közül senki sem tudta olyan megrá­­zóan és bátran bemutatni, mint Gyurcsó (Megy a vonat, Köbölkútról jöttek stb.) A Fábry által szorgalmazott nagy erkölcsi fela­dat: „elemészteni magunkban a sovinizmus gátló zavarait", szintén neki sikerült a legjob­ban. Ez a Csehországba deportált, rabszol­gaként odadobott volt munkás a szlovákiai magyarság vox humana-jából is jelesen vizs­gázott. A magyarellenes intézkedésekkel ki­váltott nemzeti érzékenységet, sértödöttsé-GYURCSÓ ISTVÁN A költő kérdez \ . (író—olvasó találkozón valahol Kukkóniában) A vers kelt-e visszhangot e tájban ? Talál fülekre a kiáltott szó? Vagy csak tovaszáll e sík határban mint olyan, mi csak pusztába való ? Ha visszhangra talál, adja tovább a szív a szót: az anyanyelv fáján ne legyünk megült sas, ki ostobább, mintsem repülne hírrel a szárnyán! Itt élünk az Aranykert közepén, hol szeles a táj; nagy a léghuzat. Vannak itt még, kik szívük közegén átlényegítnek igét: szavakat? Az unokák! S az ő unokáik... Rejtett ügetek gyöngyvirágai. Csírázó magok, s ha tavaszodik, ők az anyanyelv zöld kalászai. A nagyszülőktől hallgatnak mesét — Erős Jánost és Tündér Honát ? Vagy kik forgattak kardot, kelevézt: róluk mit tudnak majd az unokák ? Hogy mi végre vagyunk e földön itt ? Nem csupáncsak, hogy kenyérrel éljünk, Kelták, avarok, hunok fészkeit rakjuk tovább, ahogy körülnézünk. Továbbadják a szót — ha még értik —, hogy más is értse ? — Fiák, unokák! Bennük élünk, ha ők óvják, féltik összedő/éstől nyelvünk templomát. S hogy génjeinkben kiket hordozunk ? — A „kukkók" félelmét?, akaratát? Unokáinknak fészket ott rakunk, hol ősünk; teremtve otthont hazát. A O

Next

/
Oldalképek
Tartalom