A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)

1989-12-22 / 52. szám

A múlt: Quitner-Három erdélyi tánc ugyanide visszatérő ritka tempó közti négyes és csárdás nem feledtetné a nézővel az indítás feszültségét. Aki nem ismeri a széki anyagot, joggal csodálkozott el a végén: jé, ez még az a szám? Bár jó székit nagyon nehéz színpadra állítani s azt hiszem a hazai magyar együttesek közül még senkinek sem sikerült. A műsor meglepetése számomra Szabó Szilárd és Németh Ildikó Kalocsai tánca volt. Az ember mindig fél egy kicsit, ha Kalocsáról van szól. A tájegység a millénium alkalmával jött divatba s azóta az „echte ungarisch" idegenforgalmi attrakció szerepét a lehető legjobban szolgálta sikerre áhítozó koreog­ráfusok kezében. Az agyonmarsozott duhaj­kodás helyett most egy arányos felépítésű, kellemes koreográfiát láthattunk — s a szám ettől még idegenforgalmi igényeket is képes kielégíteni. A kalotaszegi táncokból készült Ha elindul ez a vonat ... katonakísérő jellege most nem jött le a színpadról, de általa vehettünk észre néhány nagyon jó táncos teljesítményt. A műsor másik nagy erénye néhány csúcspro­dukció volt. Gondolok itt elsősorban Kaluz Árpád táncára, akinek egyedül sikerült telje­sítenie minden néptáncos színpadi felada­tát: belső fogantatású táncát olyan tökéllyel és a Slovkoncert feladata. Biztosan található valamilyen megoldás. Most kanyarodnék vissza a már egyszer emlegetett, a XIX. Szenei Molnár Albert Napokon elmaradt műsorokra. Az egyik ne­ves, magyarországi művész betegségére hi­vatkozva nem jöhetett el. Helyette ugyan­csak magyarországi (csak nem annyira is­mert) előadót hívtunk meg. Aki nagyon jól, nagyon színvonalasan mutatta be műsorát. Csak megszerzése volt rettenetesen bonyo­lult. Mennyivel egyszerűbb lett volna a dol­gunk, ha hazai előadók közül választhatunk! (Hiszen hazai színészeink esténként általá­ban Thália szekerére ülnek és faluznak. És mindegyikünknek nincs is önálló műsora. Eh­hez csak az kell, hogy legyenek előadóink, tudtunk műsorukról és tudjuk hol érhetők el. Tehetséges embereket kapcsolhatnánk be igy az irodalomnépszerűsitö munkába. Az eredmény — meggyőződésem — kézzelfog­ható lenne. Egy-egy jól sikerült műsor után már több alkalommal érdeklődtek a szerve­zőknél a bemutatott összeállítás szerzőjének könyvei iránt. Irodalmi emléknapok, író-olvasó találko­zók szervezőinek gondjai csökkennének, az vinni színpadra, hogy az önmagában színházi élmény legyen. Nagy reményekre jogosít fel a két kamasz. Reicher Richárd és Bitter Péter teljesítménye is. Táncuk éretlen még ugyan — Reicher Richárdé kevéssé kultivált, nyers, mig Bittér Péteré túl „finom" s így néha dinamikátlan — s nem érzik még a páros táncok színpadon is „kötelező" érzelmi töl­tését, de ők azok. akik utolérhetik Kaluz Árpádot s férfitáncos egyéniségekké nőhet­nek. Kiemelkedő lányteljesítményt nem láthat­tunk. Talán Füzék Ildikó és néha Marczi Zsuzsa hívta fel magára a figyelmet, s bár mindketten a lánytánckarral azonos színvo­nalon táncolnak, van bennük valami, ami odahúzza a néző szemét. Ne tessék félreér­teni, nem férfiszemet ingerlő bájakról van szó. Amiben ez a műsor kifogástalant hozott, az a viselet volt. Az összes viselet Furik Rita tervei alapján készült, ő varrta a lánytánckar néhány lelkes tagjának segítségével majd­nem mindet. Szakmai minőségeit boncol­gassa aki akarja, felelősségem teljes tudatá­ban merem kijelenteni, hogy ilyen színvona­las színpadi viseleteket más együttesnél még nem láttam, pedig végignéztem néhány pén­zes, hivatásos társulat műsorát is. A műsort kísérő Varsányi zenekar produk­ciója különösebb kommentár nélkül bizonyí­összejövetelek nézői járnának jól. Hazai iro­dalmunk gazdagodna — jó szószólói, nép­szerűsítői lennének. Igazi szövetségesek. Most a másik dolog, amit már szintén régebben meg szerettem volna írni. Idevágó a téma. Láttam a tévében annak idején Székely János Dózsáját Madaras József előadásá­ban. Néhanapján felteszem a lemezjátszóra a Dózsát Székely Levente tolmácsolásában (valamikor a hetvenes évek végefelé vettem Erdélyben). És láttam néhányszor Boráros Imre előadásában. Láttam előkelő teremben és láttam negyvenedmagammal fütetlen művelődési házban, télen. Mindig egyforma jó színvonalon. Nekem nagyon tetszett. Sze­rintem lemezen is megjelenhetne. Megven­nék. De nem jelenik meg. Nincs lemezkiadá­sunk. Ami volt, az csak azt bizonyítja, hogy szükség lenne rá. Elkelt a CSMTKÉ kislemeze (elkelne a nagylemez is), elkelt a zoboralji nagylemez, elkeltek az Ifjú Szivek lemezei. A Varsányi Együttes magyarországi forgalma­zású lemezeken szerepel, a jókaiak a vy­­chodnái anyagot tartalmazó lemezről hallha­tók. Valakinek, valakiknek fel kéne karolni a tóttá: vonós fölállásban ez az együttes tánc­házi muzsikában ma az országban verhetet­len. Prímása (Varsányi Ildikó) pedig a nagy­nevű magyarországi táncházas prímások kö­zött is az élvonalba tartozik. A zenekar nagy hátránya a vele ekvivalens szinten szereplő énekes hiánya. Nagy Myrtill önálló számok­ban meggyőző volt, szépen énekelt, de en­nek a zenekarnak nem partnere. Kár továb­bá, hogy a „banda" hangszerskálája nem bővül — jó lenne pl. néha dudát, tekeröt, furulyát stb. hallani. A produkció igy színe­sebbé válna s főleg egész estét betöltő műsorok esetén kizárná a monotonitás érzé­sét. Ez a bemutató tehát nem ütött lyukat a világba. A Szőttes életképességét bizonyí­totta vállalva az együttes mindenkori szak­mai és emberi küldetését, de felhívta a figyelmet a társaság olyan hibáira is, ame­lyek kiküszöbölésével nemcsak hazai magyar viszonylatban, hanem egyetemes magyar néptánckultúrában is a csehszlovákiai ma­gyarság méltó képviselője lehet. Ez a tánckultúra ér annyit, hogy lehesse­nek még ünnepeink ... hazai magyar lemezkiadást. De ki legyen a gazda ? Nem tudom, de érdemes lenne erről is elgondolkodni. Azt sem tudom, hány ki­adott (eladott) lemez esetében rentábilis a kiadás. Csak a lemezek hiányát érzem. És egyet tudok. Kis számokkal szorozni, össze­adni. Próbáljuk csak meg. Van ötszázhúsz Csemadok alapszerveze­tünk. Mindegyik megvehetne két darabot. Beszorozva: mondjuk ezer. Háromszáz iskola és ugyanannyi könyvtár egyesével: ezerhat­­száz. Szövetkezetek és más intézmények (akár ajándékozásra) négyszáz, — eddig két­ezer. Adjunk hozzá ötszáz szabadon eladott példányt. Kettőezer-ötszáz. Én a költségeket megközelítőleg sem is­merem. Azt tudom — maradjunk az iroda­lomnépszerűsítésnél, előadóművészét nél —-, hogy legalább Boráros Imre és Dráfi Mátyás (elnézést a többitől, akit nem említek) lemezt érdemelnének. És a hazai magyar irodalom is rászolgálna már egy dupla albumra. GÖRFÖL JENŐ SZÉLJEGYZET „Mondottam Ember: küzdj és bízva bízza!" Már Szerb Antal meg­állapította, hogy ugyancsak furcsa, ironikus, gúnyos sőt szarkasztikus figyelmeztetés ez az Úr részéről a Tragédia végén, miután Madách tizenkét színen át bizonyítja, hogy az élet, mivel mindenképpen tragédiával végződik, voltaképpen... nem ér semmit, azaz értel­metlen. Szerb Antal még azt is föltételezi, hogy ezt a nem túl logikus zárómondatot Arany János biggyesztette a nagy mű végére. _ Akár így volt, akár másképp: Madách Imre élete, noha nagyon szomorú, tragikus volt, nem volt értelmetlen, hiszen ő alkotta meg a magyar irodalom legnagyobb drámai művét, olyan alkotást hozott létre, amely sötét, mély­ségesen tragikus mondanivalója ellenére azt bizonyítja, hogy az alkotó életnek igenis értel­me van. De elég legyen a „bölcselkedésbőr! A nagykürtösi IV- Krtis) kulturális szervek és in­tézmények sem bö/cselkednek. nem filozofál­gatnak, hanem már évekkel ezelőtt elindítot­tak egy kulturális eseménysorozatot, a Ma­dách Imre Irodalmi és Kulturális Napokat, amelyre az idén immár hetedszer került sor, s amely most egybeesett az író halálának 125. évfordulójával. Csak mellékesen jegyzem meg, hogy a Csemadok KB több figyelmet is szentelhetne ennek az akciónak, amely szín­vonalban semmivel sem marad alatta néhány országos akciónknak (pl. Kazinczy Napok), sőt, szinte minden alkalomra olyan remek előadó­kat hívnak meg a nagykürtösiek, akik sok figyelemre méltó dolgot mondhatnának min­den csehszlovákiai magyar kulturális dolgozó­nak. Tehát szerény javaslatom: tegyük ezt az akciót is országos jellegűvé! Ám abban nem vagyok biztos, hogy a Csemadok nagykürtösi járási bizottsága is egyetértene a javaslatommal, hiszen akkor a rendzvénysorozat elvesztené családias, benső­séges jellegét, s nem biztos, hogy ez a javát szolgálná. Most például alig húszan-harmin­­can hallgatták végig az előadásokat (a járási székhelyen rendezetteket): ők viszont teljes odaadással és figyelemmel. Nagy érdeklődés kísérte Ctibor Stitnicky kétnyeNű előadását Madách műveinek szlo­vák fordításairól, Leblancné Kelemen Mária beszámolóját a Nógrád megyei levéltárban található Madách-dokumentumokról, Bencé­­dy József előadását a magyar beszéd jelenlegi helyzetéről. Mint régebben, most is láthattunk könyvkiállitást, ez alkalommal kettőt is: a Madách Könyv- és Lapkiadó és a budapesti Kereskedelmi és Jogi Könyvkiadó kiállítását; a szép könyvek iránti érdeklődők kérdéseire a két kiadó igazgatója K/imits Lajos, ill. Szigeti László válaszolt. A könyvek szép elrendezése most is Urbán Aladárnak volt köszönhető. E sorok írója számára a legnagyobb élményt Vas Ottó „Benső honfoglalás" című. Kulcsár Ferenc verseiből összeállított műsora nyújtot­ta. Kulcsár Ferenc verseit jól ismerem és szeretem, viszont soha nem hatottak rám olvasás közben olyan elemi erővel, mint Vas Ottó tolmácsolásában. Ez a „tolmácsolás” per­sze elég szerencsétlen szó arra a varázslatra, amit Vas Ottó cselekedett Kulcsár költemé­nyeivé/: egy nagyszerű katedra list (majdnem azt mondtam. Nagy László nyomán: „károm­kodásból katedrálist") épített ezekből a versek­ből. Ez volt a november 10-i műsor csúcsa. Zs. NAGY LAJOS LOVÁSZ ATTILA Fotó: Gyökeres György 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom