A Hét 1989/1 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1989-06-02 / 23. szám

DUBA GYULA Részlet az Aszály című regényből WIALKOZD HAT AT A A Garam mentén megszüntették a lakosság­­cserét és olyan hírek jöttek, hogy a Csehor­szágba deportáltak hazakészülődnek. Ata­­gyamnata őslakosai megszámlálhatatlan mennyiségű paradicsom- és paprikapalántát ültettek el a határban, a legjobb földeken, amelyek a vizek és patakok — a Lédec és Pilincke — mentén terültek el. Más zöldség­féléket is ültettek, dinnyét például, s közben számvetéseket készítettek. Reménykedve te­kintélyes összegek jöttek ki, melyek bizako­dásra késztették őket és optimizmust loptak csüggedt lelkűkbe. Úgy ült a falura a haszon lehetősége, mintha egy óriási bankjegy ta­karta volna be a tájat, valami új természeti jelenség, mint a mesebeli kis gömböc, amely mindent elnyel feneketlen bendöjében. A fellendülés jelei más téren is mutatkoztak. A gazdák, részben a további életükre vonatko­zó. kedvező hírek hatására lovakat vásárol­tak. és kiegészítették állatállományukat, hogy ismét teljes erővel vethessék bele ma­gukat a gazdálkodásba, és végre feltörjék az évek óta parlagon heverő és kórót termő földeket is. Kráiihuba Jenőnek elfogyott a darálnivalója, új vállalkozás után nézett. Hu­szonöt lóerős, gumikerekes Zetor traktort vásárolt és egyszemélyes fuvarozóvállalatot alapított. A világosbarna gépet, mely a Me­redek-oldalon olyan éles és gyors durrogá­sok közepette kapaszkodott fel, mintha ne­héz géppuskából lövöldöznének, Kráiihuba maga vezette, neki volt elsőnek Atagyarma­­tán vállpántos, sötétkék szerelőruhája, vado­natúj munkaöltöny, mélykék színében az iz­galmas és megállíthatatlanul közeledő gé­pek forradalmának a jelzései öltöttek testet. A vállalkozó úgy viselte pompás, modem munkaruháját, mint művészek és zeneköltök a frakkot fennkölt és nagy jelentőségű talál­kozások, estélyek és hangversenyek alkalmá­val. A közeledő új idők hangversenyének belemenös karmestere lett Kráiihuba Jenő a faluban, szállított gabonát, vágómarhát, zöldséget és takarmányt, szükség esetén orvoshoz vitte L-be a beteget, és ö szállítot­ta utánfutón mérkőzésekre az újonnan ala­kult helyi labdarúgócsapatot. Gálnak komoly ígéretet tett, hogy megfelelő iskolázás után, amennyiben megszerzi a vezetői jogosít­ványt, rábízza a Zetor traktort, mert ő már új vállalkozáson gondolkodik. A darálás és üz­letkötés műhelytitkaiba is bevezeti öt és teljes jogú helyettesévé teszi. Először az udvarban, aztán az egyenes mezei utakon ültette a volán mellé, hogy megszokja a gépet és gyakorolja a vezetést. Ősszel majd gépkocsi-vezetői tanfolyamra küldi és fedezi a költségeit. Gál a huszonöt lóerős gép volánja mellett ülve megérezte a belső erő­ket, amelyek az anyagban rejtőznek, látszó­lag halottak, mert mozdulatlanok, de felsza­badíthatok. Hatalmas erők. mégsem szaba­dulhatnak el teljesen, nem zúdulhatnak a világra, mert az ember tökéletesen uralja őket, pedálokkal, pákákkal és karokkal sza­bályozza működésüket, s a roppant erők engedelmeskednek akaratának. A traktoron Egyetlen történelmi év — 1948 — ese­ményeinek a tükré­ben zsúfolódik össze a múlt, jelen s rész­ben a jövő értelme Atagyarmata életé­ben. Az elképzelt Ga­ram menti falu törté­nete nemzetiségi lé­tünk metaforája le­hetne. A regény hő­sei, a tizennyolc éves Gál, Kráiihuba Jenő a vállalkozó, Bogyó Julis és a többiek ta­lán egy régmúlt világ alakjai, de ha sorsuk­ba betekintünk és beleérzünk, minden­napi gondjaikban és rendkívüli sorskérdé­seikben akár tegnapi önmagunkat is felfe­dezhetjük. úgy érezte, hogy a közömbös és megszelídí­tett erők átjárják egész testét, idegeiben érzi hűséges remegésüket. Lehetek paraszt, bol­gárkertész, gépész és társvállalkozó, gondol­ta ilyenkor Gál, pénzem lesz, érvényesülök! Megtanulok kártyázni, ez feltétlenül szüksé­ges, kártyázni meg kell tanulnom, kitűnően kell játszanom, nagyvonalúan, mint Kráiihu­ba, nagy tétekben és vállalva a kockázatot, igy leszek sikeres és megbecsült. Meghök­kentő módon azonban a nagyra törő tervék­kel együtt érielődött lelkében a bizonytalan­ság, mely végül a szégyenbe torkollt. Nyug­talanító felismerések nőttek a lelkében, a testében pedig kielégítetlen vágyak, határo­zatlanná tették, kínozták és fokozták a szé­gyenét. Elűzhetetlenül a feje felett keringett a szégyen, nagy, csúnya, fekete madár, mint valami mohó dögkeselyű. A szégyen összetett, sokrétű és bonyolult, ám annál marcangolóbb. Alaktalan érzés, fogalmakhoz alig kötődik, szavakkal szinte kifejezhetetlen, mint néha az oktalan bánat, a meddő szomorúság, melyet olyan minden­napi és törvényszerű dolgok felett érzünk, mint például a múló idő. Apró részletekből, töredékekből áll össze, kicsiny történések halmazából növekszik és dagad, mint a pö­­feteg. Vaszka is része volt. ok nélkül apjára kattintottá parabellumát, és Gál Boldizsár tisztázódott, mégis sejtelmesen nyugtalanító emléke, a tutaj, mely régen a zavaros vizű Patakba borította és a sajnálkozás, hogy akkor a fürdés után nem teperte maga alá Varga Irmust; a szégyenkezés okozta, hogy részegen a himnuszt énekelte és józan fejjel annyira fellelkesitette a Lévay testvérek kira­katában lévő két könyv látványa; érezte, amikor a szőke Manyival dulakodott, és ami­kor a Zetort vezette, ilyenkor arra kellett gondolnia, hogy még nem hált nővel, egy fontos titkot nem ismer; a terjengős és vizenyős érzés néha mocsárnak tűnt fel előt­te, amelyben egész életében tocsog és idét­lenül tapicskol, égből aláereszkedö, kerékpá­ros hadakat vár és csukaszürke Studebakke­­rek elől menekül, hideg kamrákban hál, ide­gen helyeken bujkál, és Borbás tisztelendő úr lakásán hozzá hasonló elmaradott fickókkal Mária szüzességének a kérdésén elmélke­dik; olyan érzés volt, mint a lélektan mód­szereivel lehetett volna talán megközelíteni, gyógyító szándékkal, mint a neuraszténiát vagy a tudathasadást, de méginkább lélek­­elemzö irodalmi módszerrel feltárni, Doszto­jevszkij, Freud és Faulkner stílusából össze­­eszkábált varázslattal; ilyenkor a tisztázat­lan. lélekposványitó és iszapizü érzés mé­lyén, gyámoltalanul pihegö sóhajokra lel­nénk, minden méltatlan és indokolatlan, ami történt, minden véletlenszerű és oktalan, a sors pokoli cselszövéseinek eredménye. amelyre sem ő, sem az apja. sem Atagyarma­ta lakói nem szolgáltak rá, következéskép­pen nem érdemelték meg; mindennek nincs magyarázata, sem felmentése, csak szégyen marad belőle, amely azonban nem őket érin­ti, mégis tetőtől talpig elborítja, benne úsz­nak és fölébe emelkednek egy időben, elvi­selik, bár nem szolgáltak rá, mert nem ők idézték elő; talán az időt kellene felelősségre vonni és a történelmet elítélni, ha lehetséges lenne; rettenetes és gyönyörű kép rajzoló­dott elébe, tovább dolgozott rajta és kiszí­nezte, apró vonásokkal tökéletes müvet al­kotott belőle; a hófehér fal elé két bekötött szemű alakot vezetnek, a Történelmet és az Időt. A fallal szemben a kivégzőosztag, ő vezényel neki, Gál. Hálátlan gyermek, az Idő és Történelem nevelte, s megy kivégezni nevelöszüleit. Fegyvert vállhoz! — vezényel, majd biztos hangon: Tűz!!! Sortüz robban, s a két alak összeesik. A vezénylő tiszt hüve­lyébe dugja a kardját: Ennek igy kellett lenni! — mondja hangosan. — Új korszak kezdő­dik, tiszta lappal kezdjük, lássunk munkához, utánam, fiúk! Nem szabad a népekkel így bánni, érett meg Gálban a gondolat, meggyőződéssel tovább szőtte, nem lehet ártatlan embereket ilyen helyzetbe hozni. Nincs ebben sem ész­­szerűség, sem szükségszerűség. Gál szenvedélyesen szemlélte a sorsát, míg az apja megadta magát a sorsának. Egy kiszolgáltatott, hideg éjszakán a végzete fog­lya lett, célpontja a szégyen alattomos és elháríthatatlan támadásainak, a kétely álnok kétszin őségének, kínzó alakoskodásának Gál István magában szenvedett. Nagy, erős férfiak természetes tulajdonsága a nyugodt­ság és a megfontoltság, a fegyelmezett be­széd és a folyamatos gondolkodás. Ilyen ember óhatatlanul nevetségessé válik, ha szapora beszédű, szószátyár. Gál apja azon­ban szófián lett. Nem kevés beszédű, hanem hallgatag. Esők okozta tétlenség idején meg­figyelte. hogy áll az eresz alatt, maga elé néz és komor tekintettel szemléli az esőt, a csepegőben bugyborékoló cseppeket, a sár­ban kigyózó erecskéket. Gyakran szerette volna mondani: ne gondolkozzék, apám! Gál Boldizsár mártír volt, nem becstelen! A hata­lom önkényének szorításában vétkező ember nem becstelen, ha nem okozza mások rom­lását, csak a maga lelki nyugalmát és a lelkek békéjét dúlja fel tettével. Elveszíti önmagát, de másnak nem okoz vele kárt. Segíteni akart apján, de magán sem segíthe­tett. Félelem fogta el, ha arra gondolt, hogy rajtuk nincs segítség, mert (már) senki nem fenyegeti őket, csak önmaguk. Atagyarmata lakóinak életére ismét hatni kezdett a történelem, apró jelzések érzékel­tették, hogy változik az idő. Gál Simek Lojzó­­tól hallott a kedvező fejleményekről, egy­mondatos hírekből sejtette meg, hogy a társadalmat uraló erők küzdelme végletesen kiéleződött, majd a kommunisták javára dőlt el. A komisszár úgy közölte Gállal rövid információit, mint a mindennapi élet termé-14

Next

/
Oldalképek
Tartalom