A Hét 1989/1 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1989-02-24 / 9. szám

ígértük, hogy a Literámy Tyzdenník első évfolyamának 15 számára még visszatérünk, minthogy első közleményünkben gyakorlati­lag csupán az évfolyam tartalomjegyzékének a fölsorolásáig jutottunk, az érdemi részre alig futotta terjedelmünkből. Márpedig a lap lényege éppen a kimaradt részletekben van, nevezetesen a vita-anyagában. Több síkon, több témakörben is zajlik egyidejűleg a vita, így mindenekelőtt a főváros régi főterének urbanisztikai kérdéseiről s a nemzedéki problémákról. Mi itt a — véleményünk sze­rint — leglényegesebbről s olvasóinkat legin­kább érdeklő véleménycseréről szólnánk, ne­vezetesen az ún. szlovák nemzeti identitás­­tudatról, illetve, Vladimír Petrik vitacikkének címével szólva, „Arról a bizonyos történelmi tudatról" folytatott polémiáról. A hangot tüstént a második-harmadik számban ütötte meg a szerkesztőség ke­rékasztal vita formájában „Slováci a Cesi v roku osemnástom" (A szlovákok és a csehek a 18-as évben) címmel. A beszélgetés közlé­se természetesen egybeesik a csehszlovák állam megalakulásának hetvenedik évfordu­lójával, illetve a csehszlovák föderáció hu­szadik évfordulójával. A vita résztvevői: V. Plevza, J. Vladár, M. Hronsky történészek, V. Mináé, L Feldek, V. Sikula, L. Ballek írók, V. Sabik és S. Smatlák irodalomtörténészek. Az első kérdéskör: a már említett identi­tás-tudat, s az eltorzult történelemszemlélet, a csehszlovák állam megalapítóival, neveze­tesen Stefánikkal kapcsolatban. Ezek „érde­meit" ugyanis egyesek szerint az októberi forradalomhoz való negatív hozzáállásuk szerint mérlegelte az elmúlt évtizedek törté­netírása, s ez logikusan eltorzított történe­lemtudathoz vezetett, elsikkasztván az ál­lamalapítók valódi érdemeit. V. Plevza akadémikus szellemes megjegy­zése szerint ez a történelemszemlélet odave­zetett, hogy az egyetlen tisztán maradt szlo­vák pozitív hős Jánosik maradt. Egy további kérdéskör a föderáció és a demokrácia kap­csolatáról szólt. L Feldek emlékeztetett húsz évvel ezelőtti megjegyzésére, hogy igen, fö­derációt, de demokráciával egyetemben. Vé­leménye szerint ez nem mindig valósult meg az azóta eltelt esztendőkben, s a demokrácia és föderáció párhuzamossága ma is aktuális probléma, talán aktuálisabb, mint valaha. Ezzel szemben L. Ballek az „elsősorban fö­deráció" elvét hirdeti, ha jól értelmezzük a sorok közé rejtett mondanivalót, akár a de­mokrácia rovására is. A másik nagy történelmi vita ellenben a régmúlt történelem kérdéseiről zajlik a lap hasábjain. Összefoglalóan a már emlegetett V. Petrik cikkel kapcsolatban szólhatunk er­­röl, minthogy tökéletesen egyetértünk gon­dolatmenetével. Petrik abból indul ki, hogy egyetért azokkal, akik azt állítják, hogy „tör­ténelmi tudatunk zavaros és cseppfolyós ... Ám ha arra gondolok, hogy egyesek milyen eszközökkel akarják azt életre kelteni, még szomorúbb leszek". „Egyes szerzők ugyanis — írja tovább — régmúltunkról értekeznek, a Nagymorva birodalomról, Samo birodalmá­ról, érvelésük azonban olyan, hogy a legna­gyobb öröme éppen a romantikus szlovák történelemszemlélet tipikus képviselőjének, Sasíneknek lenne belőle." S hivatkozik Petrik Milan Ferko cikksorozatára, a Literámy Tyz­denník első 10 számában közölt „Nagymor­va rejtélyek"-re, s ebben arra. hogyan próbál nyakatekert érveléssel Ferko mindenáron el­­frankosodott szlávot teremteni Samoból, a frank kereskedőből, az első szláv állam meg­alapítójából. Ám még Ferko ködös elképzelésein is túltesz egy további szerző, Stefan Moravcík, aki többek között még Nietzschét is szlávnak teszi meg, alighanem a nevében rejlő „nie", „nicevo" miatt. Ezekután, írja Petrik, nincs mit csodálkozni, hogy Moravcík a szlováko­kat egyenesen a rómaiak kortársainak teszi rheg, alkalmasint Samo Chalupka nevezetes verse („Mór ho") nyomán. Igaz, hogy Morav­­cik hivatkozik a szakember Matús Kucerára is, csakhogy Kucera a dunamenti „térről" beszél a rómaiakkal meg a szlávokkal kap­csolatban, Moravcík predig az „időről", ami ugye egy kis különbség. „Kiváló birodalmunk volt — idézi tovább Petrik Moravcíkot — kiváló királyaink. Rastis­­lav, Svátopluk, nagy birodalmak uralkodói voltak, amely jelentett valamit." Ami Rastis-' lavot meg Svátoplukot illeti, folytatja Petrik, ez igaz. De ami azokat a királyokat illeti, ez már egy kissé bonyolultabb kérdés. Mert hát hová tűnt oly gyorsan ez a hatalmas biroda­lom. hogy még a roncsai sem maradtak? Erről persze Moravcík mit sem akar tudni, minthogy szerinte Róma örökösei vagyunk. Az irodalomtörténetbe bekerült csúcsai kas­tély A HALÁL ROKONA HETVEN ÉVE HALT MEG ADY A huszadik században nem volt magyar költő, aki oly kétségbeesetten, önmarcango­ló forradalmi lázzal, szenvedéllyel és szenve­déssel élte volna meg a magyar tragédiákat, mint Ady. A nemzeti lét vagy nemlét költője már az Új versek prológusában túlfűtött lélekkel, szerepvállalásának patétikusan ne­mes felhangjával kérdi: „Góg és Magóg fia vagyok én,/ Hiába döngetek kaput, falat /S mégis megkérdem tőletek—/ Szabad-e sírni a Kárpátok alatt?" Győzelmének tudatában vonul be a ma­gyar költészetbe 1906-ban, s új Dózsa Györgyként ül a magyar szellem tüzes trónu­sára, hogy megszenvedje hódításainak kínja­it, forradalmas lelkének és lendületének megcsúfolását. 1919. január 27-én mindent feladva és mindent elvermelve, szinte öntu­datlanul tántorog át a halhatatlanságba. De előbb, szellemének utolsó fellobbanásával megírja a széthullott és vesztes ország sír­­versét, vádolva az úri Magyarország felkent urait, akik belehajszolták népüket a háborús tragédiába. A győztesektől kér emberséget a megtiport magyar nép számára „Üdvözlet a győzőnek" című, ma is döbbenetes versé­ben: „Ne tapossatok rajta nagyon/. Ne tipor­jatok rajta nagyon,/ Vér-vesztes, szegény szép szívünkön, /Ki, Íme, száguldani akar./ Baljóslatú, bús nép a magyar, /Forradalom­ban élt s ránk hozták /Gyógyítónak a Hábo­rút, a Rémet/ Sírjukban is. megátkozott ga­zok. /Tompán zúgnak a kaszárnyáink,/ Ó, mennyi vérrel emlékezők,/ Óh, szörnyű gyá­szoló kripták,/ Ravatal előttetek, ravatal. /Mi voltunk a földnek bolondja,/ Elhasznált sze­gény magyarok, /És most jöjjetek, győzte­sek:/ Üdvözlet a győzőnek." Nem vádol eb­ben a versben Ady más népeket, egyetlen ferde gondolata sincs a győztesek ellen, csupán a Monarchia urait okolja, akik e szégyenletes háborút összehozták. A korabeli magyar közéletet, különösen az Írókat nagyon megrázta a vátesz betegsége és halála. Sokan meglátogatták elesettségé­­ben és sokan megemlékeztek utolsó napja­iról: Krúdy Gyula irta róla: „A betegség csúnyán elbánt vele, összeroskasztotta a testét: leginkább valamely rokkant bakához hasonlított, akit most hoztak az Isonzó mel­lől. Én úgy néztem, hogy már nincs lába, nincs térde, nincs dereka a „matrác-sírban". A feje még élt a takaró fölött — de ez az élet már csak olyan volt, mint a pokolra jutottak kínszenvedése. Ismeretlen, földöntúli fájdal­mak torzították el a nemrégiben csinosnak, tetszetősnek mondott férfiarcot." Réérzés, vagy csak a költők szokásos ka­cérkodása a halállal Íratta az Új versekben e sorokat: „Én a Halál rokona vagyok ..." És a többi, halállal viaskodó költeményt, amely szervesen illeszkedett életművébe? Barátai, KINCSÜNK AZ/WWTEIV Mi természetes és mi természetszerű? Az utóbbi időben feltűnően sokszor találkoz­hatunk a természetszerű melléknév és a ter­mészetszerűen határozó téves használatával. Minduntalan hallunk, olvasunk ilyen és ha­sonló mondatokat: Természetszerű, hogy az ilyen érvelést nem lehet elfogadni. Természet­szerűen törődött beteg édesanyjával. Minden munkaadó természetszerűen támogatja azo­kat a dolgozókat akik tanulni akarnak. Ter­mészetszerű, hogy akinek nincsen pénze, nem utazhat külföldre stb. A felsorolt mondatokban egyszerűen arról van szó, hogy valami a józan észnek, a szokásoknak, a megszokottnak megfelelő, vele megegyező, magától értetődő, vagyis természetes, természetesen van így vagy úgy. Helyesen tehát azt kellene mondanunk: Ter­mészetes (vagy: magától értetődik), hogy az ilyen érvelést nem lehet elfogadni. Természe­tesen törődött beteg édesanyjával. Minden munkaadó természetesen támogatja azokat a dolgozókat, akik tanulni akarnak. Természe­tes, hogy akinek nincsen pénze, nem utazhat külföldre. Értelmező szótárunk a természetszerű mel­léknév jelentéseit így határozza meg: a ter­mészet rendje szerint való, a természettel megegyező, természetes. Azt kérdezhetné most valaki, hogy ha a természetszerű jelen­tései közt ott van a természetes is, akkor miért ne mondhatnánk a természetes helyett természetszerűt. Azért, mert a természetsze­rűnek a természetes jelentésénél a szótár is jelzi, hogy a természetes melléknévnek szá­mos jelentése közül csak az első azonos vagy megközelítően egyenértékű a termé­szetszerű jelentésével. A természetes mellék­név jelentéseit kilenc prontban foglalja össze az értelmező szótár. Ezek közül az első valóban majdnem azonos a természetszerű jelentéseivel. Nézzük csak meg: a természet rendjével, törvényeivel megegyező, belőle következő. Például: természetes életfolya­mat, természetes fejlődés, természetes je­lenség, természetes halál, természetes szük­ségletek stb. Ide tartozik az az eset is, amikor a természetes melléknév a természet törvényeinek, rendjének megfelelőt jelenti, szemben a mesterséges beavatkozással tör­ténővel. Például: természetes gyógymód, ter­mészetes eljárás. De mindjárt látni fogjuk, hogy a természetes melléknevet még ebben az első értelemben sem cserélhetjük fel bármikor a természetszerűvel. Természetsze­rű fejlődésről beszélhetünk, de természetsze­rű halálról már nem minden esetben. A természetes halál, amely betegség vagy öregség miatt következik be — szemben az erőszakos halállal —, nem nevezhető termé­szetszerű halálnak. Azt persze, hogy a halál természetszerű dolog, éppúgy mondhatjuk, mint azt, hogy a halál természetes dolog. A természetes melléknév többi jelentése semmiképpen sem azonos a természetszerű melléknév jelentésével, tehát egyáltalán nem mindegy, melyiket használjuk. A természet­ben előforduló, meg nem változtatott, eredeti értelemben nem mondhatunk természetsze­rűt: csak természetes nagyság, természetes határ van, nem pedig természetszerű nagy­ság meg természetszerű határ. A valakinek a természetében gyökerező, vele született érte­lemben is csak a természetes melléknév, illetőleg a belőle származó határozó a he­lyes : természetes hajlam, természetesen visel­kedik stb. A józan észnek, szokásnak, meg­szokottnak megfelelő, magától értetődő jelen­tésben szintén a természetes a helyes, nem a természetszerű vagy értelemszerű. Ez utóbbi­val majd legközelebb még külön szeretnék 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom