A Hét 1988/1 (33. évfolyam, 1-26. szám)

1988-04-01 / 14. szám

Mátyás ront, ha talál, ha nem talál, csinál — vagyis, ha február 24-én hideg van, utána megenyhül az idő, de ha fagypont fölött van a hőmér­séklet, akkor Mátyás-nap után hi­deg vagy havazás várható. Az idén két Mátyás-nap is volt (február 24. de mivel 1988 szökőév, február 25. is), és mindkét napon havazott. Va­jon a képen látható kis csoport a hideg elől szökik, vagy a szökésben levő tavaszt akarja felkutatni? (Krascsenits Géza felvétele) Remélhető, hogy ezt a gombát, mi­vel csak jégből van, nem a fával együtt szedik le. A cinegének ezen a télen sem volt cipellője, de jólelkü kisgyermek ma is van, aki töpörtyüvel táplálja a kismadarat. n HALLOTTUK n OLVASTUK _J l_ LÁTTUK KÖNYV A SZERELEM VÁLTOZÁSAI Stanislav Vácha a cseh prózairodalom kö­zépnemzedékének érdekes alakja. Új regé­nyében arra keresi a választ, hogy milyen külső tényezők és belső források összetevő­iből születik a szerelem. „Nem hiszek az olyan szerelemben, amelyet csak úgy az út mentén lehet találni, mint a csipkerózsikát. Csak az olyan szerelemben, amelyet az em­ber megteremt... Vagy megőriz és kibonta­koztat," — erre emeli poharát a regény zárójelenetében a főhőssel együtt a szerző. Petr Jordánt, a regény főhősét (vagy talán mellékszereplőjét?) munkahelyén megbe­csülik. vezető beosztásban dolgozik. Szabad idejében az irodalommal kacérkodik. Elhatá­rozza, hogy régen dédelgetett vágyát meg­valósítja : regényt ír bátyjáról, Michal Jordán­ról és a bátyja sorsát összehasonlítja a ma­gáéval. A két különböző életút izgalmas témát hordoz. A szerelem változásairól szól ez a könyv — két ember eltérő véleménye a szerelemről, az életről. Az író ügyesen elke­rüli a már-már ránktelepedni akaró szenti­­mentalizmust azzal, hogy a tipikusan cseh önirónia eszközeivel és sajátos humorral fű­szerezi a gördülékeny párbeszédeket. Nemcsak szerelmi, hanem társadalmi re­gény is a könyv. Botladozó, útkereső hőse­inek ellentmondásokkal terhes életét követi nyomon az ötvenes évek közepétől egészen a mai időkig. Erkölcsi és társadalmi kérdések kerülnek napirendre. Nem tudjuk meg, csak sejtjük, hogy melyik testvérnek volt igaza. A regény nem zárul oktató szándékú szenten­ciával. Az író az olvasóra ruházza a döntés és a továbbgondolkodás jogát. Nekem a befejező sorok elolvasása után a könyv elején nem véletlenül idézett J. Kris­­namurti szavai jutottak eszembe: „Szeretet­­re vágyunk szüntelen, ám nincs olyan szere­tet, amely semmit sem kéme cserébe." (ozsvald) FOLYÓIRAT JUBILÁLT A SZLOVÁKIAI TÉKA A miskolci Herman Ottó Múzeum „Múzeumi Közlemények" évenként egyszer megjelenő kiadványának 1972-ben kísérletképpen új rovatot indítottak útjára Szlovákiai Téka cím­mel. Azzal a céllal, hogy a szlovákiai néprajzi és helytörténeti kiadványokra felhívják a szakkutatók figyelmét. Pontosabban, hogy a tudományban elért eredményeket ismertes­sék, esetenként értékeljék, már amelyek kü­lön kiadvány formájában jelentek meg. Bizonyítván ezzel, mint lehetünk egymás hasznára, esetünkben a tudománynépszerű­sítés terén. Az eddig kiaknázatlan lehetősé­gek egyike éppen az, amikor egymás „tudo­mányos ütőerén tartjuk kezünket", szavatol­ván ezzel az időbeni megismerést. Ezt egyaránt elvárja a közös múlt, nemkü­lönben a jelen. A szóbanforgó rovat az 1986-os esztendő végével elérte tizenötödik évfolyamát. 1972—1977 között a Szlovákiai Tékát a múzeum munkatársai, Bodó Sándor és Sza­badfalvi József szerkesztették. Ezt követően a rovat külön szerkesztőt kapott Ujváry Zol­tán, a debreceni Kossuth Lajos Tudománye­gyetem Néprajzi Tanszékének vezető tanára személyében, aki külső munkatársként látja el a rovatszerkesztői tisztet. Az eltelt időszak alatt 182 szlovákiai nép­rajzi, helytörténeti vagy honismereti kiad­ványt mutattak be, ami évente átlagban tizenegynél több kötet méltatását jelenti. Az összképet illetően sajnos a szétszórtság jel­lemzi az egyes számok tartalmi összetételét, ugyanis hazai múzeumi intézményeink rend­­szertelenül küldik meg a miskolci múzeum­nak a már megjelent kiadványokat. A legtöbb bemutatásra került kötettel — 55-tel — a Szlovák Tudományos Akadémia, valamint annak Néprajzi Intézete szerepel. Ennek mintegy felével a második helyen a Szlovák Nemzeti Múzeum van, míg a további húsz kiadó, jellegüknél fogva, ennél jóval kevesebbszer. A recenzálásra került 182 kiadvány közül 146 szlovák, 12 cseh, 11 magyar, 11 ukrán, 1 lengyel és 1 német nyelvű. Ami szlovákiai magyar szempontból fölöttébb szembeötlő, hogy az eltelt tizenöt év alatt, csupán 11 néprajzi-honismereti kiadvány került bemu­tatásra. (Tudtunkkal, kiadói szinten nincs is több.) Nem szükséges külön hangsúlyoz­nunk, hogy ez nagyon alacsony szám, hisz évenként egy (!) kötet se jön ki átlagban. A fenti fékező akadályok ellenére a Szlová­kiai Téka — tizenöt év távlatából nézve — teljesíti az induláskor kitűzött feladatát. Ha­zai viszonylatban azonban jobban szorgal­maznunk kéne a kölcsönösség elvét. Monda­nunk sem kell, hogy ezzel mindnyájan nyer­nénk. De legtöbbet a tudomány. D. Varga László SZÍNHÁZ ÉJSZAKA A BEFAGYOTT TAVON Majdnem a lehetetlent kísértette az eleddig prózaimként ismert Andrej Ferko drámaszer­­zöi pályafutásának első darabjával. Egyetlen műben akarta elmondani véleményét emberi kapcsolataink és családi kötelékeink ziláltsá­gáról, a hétköznapok megélhetési gondja­inak olykor idegőrlő konfliktusairól; széle­sebb összefüggésekben a társadalmi erköl­csök néha bizony megkérdőjelezhető tiszta­ságáról, sőt, még a felelőtlenségből eredő környezetszennyezés embert és természetet pusztító következményeiről is. Az Éjszaka a befagyott tavon című színművében egyszer­re akart beszélni hősökről — ezt egyébként a darab alcíme -is jelzi —, továbbá vétlen áldozatokról és itéletmondókról, kiskirályok­ként viselkedő középszintű gazdasági veze­tőkről és a nyilt szókimondás olykor nyaktörö kockázatáról. Mindezt úgy, hogy színművé­nek cselekménye időben és térben ide-oda mozog, miközben hol tragikus, hol tragiko­mikus, hol pedig szatirikus élű felhangok idézik az eseményeket és a figurákat, éltetik a szereplőket és az egyes epizódokat. Talán mindebből már nyilvánvaló, hogy Andrej Ferko: Éjszaka a befagyott tavon című színműve nagyon bonyolult dráma. Gondola­tilag is, szerkezetileg is. Olyannyira, hogy kis híján összeroppan önnön súlya alatt. Lega­lábbis ezt bizonyítja a nyitrai (Nitra) Andrej Bagar Színház előadása, amely nem tudja megfejteni minden titkát. Pedig olyan kitűnő és invenciózus rendező neve jegyzi a pro­dukció színrevitelét, mint Jozef Bednáriké, aki ezúttal sem ijed meg a dráma bonyolult cselekményének kihívásától. Ugyanakkor kár, hogy a másik végletbe esve, ő viszont több helyütt is megkerüli a dráma nehézsé­geit, és sok szál, a sokrétű mondanivaló, a bonyolult formai megoldások közül azt vá­lasztja, ami e drámának az emberi kapcsola­tokat elemző viszonyrendszerét tükrözi. Ám ez a leszűkítés talán csak a kisebbik baj ebben az előadásban. A nagyobbik az, hogy az alakítások nem eléggé meggyőzőek, ami nemcsak a drámai konfliktusok erejét gyön­gíti, hanem az oly sok szerzői indulattal írt darab üzenetét és végkicsengését is elkeni. Kár pedig, mert a tehetséges prózaíró Andrej Ferko drámaíróként is tálentummal megál­dott szerzőnek mutatkozik. Miklósi Péter HANGLEMF7 KÉK KORSZAK íme egy újabb termék, mely kikerült a Ne­­oton keze alól, újabb bizonyíték arra, hogy a jó menedzselés sokszor megalapozhatja egy csapat jövőjét hosszú távon is. Dr. Erdős Péter, a PRO menedzser-iroda igazgatója jó pár évvel ezelőtt nyilatkozta, hogy néhány éven belül a magyar popipar világsztárt ter­mel. Aztán valahogy elhúzódott a sok szer­vezés. Amikor otthon, Magyarországon a csapat a legnagyobb ellenszenvvel találko­zott szakmai körökben, addig egy japán cég mindenáron magáévá akarta tenni az akkor már Newton Family-t. Lemezek tucatja jelent meg az együttestől ebben a távol-keleti országban, a számaikat a spanyol, koreai meg a japán rádióban nap mint nap játszot­ták. Mindez újabb támadást váltott ki hazai földről, mondván, hogy mindez a világhírnév­hez még nagyon kevés. A jóslat a mai napig nem vált be elképze­­lésszerüen, így a Neoton még mindig nem örvend világhírnévnek. Most viszont újabb előrelépés tapasztalható; Csepregi Éva szó­lóalbuma — melyről néhány szám Nyugat- Németországban és Angliában is megjelent, mi több a Párizsi lány című sikerszerzemény videója Londonban készült — erre nagyon jó bizonyíték. Ez a hanglemez nem sokban különbözik a többi Neoton-albumtól, hiszen itt is kifogás­talanul szól a vokál, s a dalok nagy részének szövegét a tiniknek írták. Sok szerzemény témája újra a szerelem, a tini-ábránd, vagyis a sok naivitással átszőtt gyerekész. A ritmu­­sos és melankolikus szerzemények aránya is egyenlő. Slágerek tucatja kapott itt helyet, hiszen akik ezen a lemezen dolgoztak, tud­ták, hogy ily módon csaknem biztosan el­nyerhetik a közönség szimpátiáját. Aki ezt a fajta zenét szereti, az egészen biztosan sok­szor meghallgatja majd Csepregi Éva „Kék korszak" cimű új szólóalbumát. Még akkor is, ha már rég kinőtte a kék korszakot... Koller Sándor 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom