A Hét 1987/2 (32. évfolyam, 27-52. szám)

1987-10-02 / 40. szám

Janiga József: Csallóközi motívum AZ ÉLET MIKÉNTJE (Francis Crick könyvéről) ••• Egy Nobel-dijas tudós könyvét illetően a szükebb értelemben vett szakmai körön kívül eső recenzensnek csekély véleménye­zési joga lehet. Különösen helytállónak tűnik ez a vélemény Francis Crick esetében, aki századunk egyik legnagyobb felfedezésének társ-megalkotója, a genetikai alapinformáci­ókat hordozó DNS-molekula kettős spirál­szerkezetét megvilágító tudós-kettős egyike. Némiképp megváltozik azonban a helyzet, ha az említett tudós újabb könyvében egy részleteiben helytálló és bizonyított tényeken alapuló, ám egészében a tudományos fan­tasztikumhoz közel álló, valójában csak a személyes meggyőződésen nyugvó elméle­tet állít fel és igyekszik népszerűsíteni. Crick új könyve pedig ilyen: a tudományág — a molekuláris biológia — legújabb felfedezései alapján kialakított impozáns felépítmény­­rendszer, távlatokba repítő gondolatok gyűj­teménye, a földi élet őstörténetét megvilágí­tani igyekvő elmélethalmaz, amelynek moza­ikkockái egyenként támadhatatlanul tiszták, ám együttesen egy bizonytalan, merész, szá­mos ponton kétségbevonható axiómákon alapuló, vibráló képet adnak. Miről is van szó tulajdonképpen? Mint ismeretes, az élet keletkezésére Földünkön számos elmélet létezik, tudományos és filo­zófiai iskolák sora többféle magyarázatot termelt ki. Ezek egyik legújabbika a kozmikus behatást feltételező pánspermia elmélet, amelynek Francis Crick is az egyik erőteljes szószólója. A tudomány mai állása szerint ugyanis a világegyetemben több olyan égi­test is létezik, amelyen feltételezhetjük, hogy a körülmények — fizikai, vegyi és biológiai feltételek — lehetővé teszik az élet valamely formájának kialakulását. Ez persze koránt­sem jelenti azt, hogy ki is alakult ott élet, az egész elmélet ezen a ponton feltevéseken és valószínűség-számításon alapszik. Az elmélet kialakulására természetesen hatott korunk nagy eredménye, az űrhajózás ténye, mint ahogy nehéz volna nem meglátni mögötte az elmúlt évek UFO-őrületének „párlatait" sem. Crick feltevése persze sok­kal kultúráltabb, tudományosabb: szerinte — s a pánspermia elmélet modem ágának más hirdetői szerint is — az élet nem űrhajó­sok, gondolkodó, értelmes lények formájá­ban jutott volna el hozzánk, hanem a bolygó­közi téren átsodródva a legprimitívebb — s egyben a legellenállóbb — élőlények, bakté­riumok vagy sejtmag nélküli prokarióták for­májában. Ezek aztán a Földön kedvező talaj­ra lelve szaporodtak volna el rohamos gyor­sasággal és fejlődött volna ki belőlük a földi élővilág ismert változatossága. Crick elmélete támogatására — többek között — saját tudományának egyik valóban elgondolkodtató eredményét hozza fel. An­nak ellenére, hogy az élővilág az egysejtüek­­től az emberig rendkívüli változatosságot mutat, molekuláris biológiai tulajdonságai két megdöbbentően egyszerű „nyelvvel" ír­hatók le. Az egyik, amelyik a DNS-sel, az örökítő anyaggal kapcsolatos, mindössze négy „betűből" ált (a négy bázisból), a másik, a „fehérje-nyelv" pedig húszból (azaz az aminosavak sokaságából csupán húsz fordul elő a természetes fehérjékben), s a két nyelv egymásba csakis egyféleképpen fordítható le. Crick szerint ez a két „nyelv" semmivel sem előnyösebb, mint bármilyen más hason­ló megoldás, óm egyöntetűsége arra utal, hogy nem véletlenül alakult ki, hanem vala­honnan érkezett. Mit tagadjam, szellemi él­vezetet jelent nyomon követni a tudós szerző szellemi bűvészmutatványait — több rokon tudományág eredményeinek elegáns alkal­mazását. egyáltalán, szimpatikus Crick átte­kintése korunk tudománya fölött —. izgal­mas elgondolkodni azon, mi olvasható ki a szokványos következtetéseken kívül a tudo­mány mai eredményeiből. A könyv valóban a képzelőerő serkentője, a begyepesedett agyak kelesztője, ahogy az előszót író magyar biológus írja. Az elmélet maga viszont — bárha Crick boszorkány­­konyhájában feldolgozva is — csupán elmé­let marad, a kérdés lényegét, az élet kialaku­lásának mibenlétét messziről nem képes megoldani — esetünkben áthelyezi azt a világegyetem egy távolabbi sarkába. Az alapkérdéshez — hogyan keletkezett ott az élet? — semmivel sem jutunk közelebb. A könyvben maga a gondolatmenet — az ön­magát megérteni próbáló elme — és a már említett elgondolkodtató tudományos ered­mények felsorakoztatása, nagyvonalú keze­lése az igazi érték. CSÁKY PÁL Két uralkodó hétköznapjai (Ryszard Kapuáciriski: A császár — A sahinsah) ••• Az 1932-ben született Flyszard Ka­puscinski, világhírű lengyel szerző, akiről Wajda az Érzéstelenítés nélkül című filmjét készítette, a szocialista világ „repülő riporte­re". Mindig veszélyhelyzetből tudósit: sok­szor ö az egyetlen újságíró — az egyetlen európai újságíró — a helyszínen. Ha hihetünk a róla szóló híreknek, azt is le kell írnunk: pályája során négyszer állt már kivégzőosz­tag előtt. Eddig szerencséje volt... Huszonhét forradalmat, háborút élt meg a harmadik világ különböző országaiban. így Etiópiában a hadsereg hatalomátvétele után élete kockáztatásával fölkereste Hailé Sze­­lasszié különböző magas beosztású hivatal­nokait (a kutyapisi-feltörlőtő! a miniszterig). Az ő vallomásaik alapján született a kötet első könyve, A császár. Eddig több nyelvre fordították le, 1984-ben az amerikai bestsel­­lertista élére került. Maga a szerző a hatalom mechanizmusáról írandó trilógiája első ré­szének tekinti. A második, A sahinsah, Irán­ról szól a sah bukása idején, ugyancsak világsiker lett. A zsarnok hibáinak százféle fajtájával ismerteti meg az olvasót, az ural­kodó szinte abszurd hozzá nem értésével, a valóságtól való elrugaszkodásával és azzal a riasztó ténnyel, hogy a kegyetlenség ebben az országban történelmi hagyomány. Kapuscióski szinte a „saját bőrén" tapasz­talt meg mindent, amit leírt. Innen ered prózája roppant szuggesztivitása. Mindkét kötet immár második kiadásban jelent meg magyarul, a szerző most írja harmadik köte­tét Idi Aminról. akit ugyancsak volt alkalma közelről megismerni. A stílusa lendületes, magával ragadó (a fordítók érdeme is!). A könyvnek lendülete van. „F.: Egy kis japán pincsi volt. Lulunak hívták. A különféle szertartások idején el-el­­szökött a császár térdéről, és az előkelősé­gek cipőjére pisilt. Az uraknak nem volt szabad megrezdülniök, semmiféle mozdula­tot nem tehettek, amikor érezték a nedves­séget a cipőjükben. Tisztem szerint az álldo­gáló uraságok között kellett járnom és letö­rülnöm a vizeletet a cipőjükről. Ehhez volt egy atlasz törlőrongyom. Ez volt a munkám tíz éven keresztül. J. M.: A császár besúgók jelentéseinek meghallgatásával kezdte a napot. Az éjszaka az összeesküvések vészterhes ideje, és Hailé Szelasszié tudta: ami éjjel történik fonto­sabb, mint ami nappal történhet; nappal mindenkit szemmel tarthatott, de éjszaka ez lehetetlen volt. Ezért is tartotta jelentősnek a hajnali kémjelentéseket. A hivatalos órák alatt mindig mellette volt a „toll minisztere", ő jegyezte fel a császár összes parancsát és utasításait. Itt kell hoz­zátenném, hogy a munkakihallgatásokon tiszteletre méltó urunk nagyon halkan be­szélt, alig mozdítva ajkait. A tollminiszter, bár fél lépésnyire volt a tróntól, kénytelen volt közelebb hajolni a császári ajkakhoz, hogy meghallja és feljegyezhesse uralkodója döntéseit. Ráadásul a császár szavai általá­ban homályosak és kétértelműek voltak, fő­leg olyankor, amikor nem akart világosan állást foglalni, de a helyzet megkívánta, hogy véleményt nyilvánítson. Csak csodálni lehe­tett az ügyességét. Ha császári döntést kér­tek tőle, nem válaszolt érthetően, hanem, olyan halk hangon beszélt, hogy azt csak a mikrofonként közel álló tollminiszter füle hal­lotta meg. A miniszter jegyezte fel az uralko­dó gyér és ködös mormolását. A többi már az értelmezéstől függött, ez pedig a minisz­ter feladata volt, aki a döntéseket írásos formába öntötte, és továbbadta lefelé." A kötet megvásárolható könyvesboljaink­­ban is. KLEISZNER ERZSÉBET 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom