A Hét 1987/2 (32. évfolyam, 27-52. szám)

1987-08-21 / 34. szám

„A szépség törvényét igyekeztem követni" (125 éve született Claude Debussy) A zeneszerző, akinek életműve az egyik leg­fontosabb kapocs a 19. századi romantikus zene és századunk zenéje között, 1862. augusztus 22-én született a Párizs melletti Saint-Germain en Layeben. A keresztapjá­nál, Árosa bankárnál, Cannesban eltöltött nyarak, a Földközi-tenger varázsa mély nyo­mot hagytak a kisfiú lelkében. A fényűző házban a kor néhány neves festőjével is volt módja találkozni, keresztapja a kor híres festőinek, elsősorban az impresszionisták­nak néhány alkotását őrizte. Feltételezhető, hogy a tenger iránti rajongó szeretete, és erős festői érdeklődése is e gyermekkori élményekből fakad. A kis Achille-Claude keresztapja anyagi támogatásával kezd el zongorázni Cannes­ban 1869-ben. Később kiváló zongoratanár­hoz, Mme Marie Mauté de Fleurville-hez (egykor Chopin növendéke) került, aki 2 év elteltével felkészítette a párizsi Conserva­toire felvételi vizsgájára. 1872 őszén Albert Lavignac szolfézs-osztályába vették fel, a következő évben Antoine Marmontel zongo­raosztályába. 1880 őszétől Ernest Guir­­nand-nál tanult zeneszerzést 1884-ig. 1881, 82, 83 nyarát Meckéknél, Csaj­kovszkij mecénásánál töltötte, ahol zongora­­tanárként és korrepetitorként dolgozott. Itt ismerkedett meg alaposabban Csajkovszkij és Borogyin zenéjével. Ebben az időben kezdett komponálni, de első műveiben még gondosan titkolta újító, felforgató muzikali­tását. 1884-ben kétévi sikertelen próbálko­zás után L'Enfant prodigue című lírai kantá­tájával elnyerte a három évre szóló római ösztöndíjat. Debussy azonban nem érezte jól magát Rómában, fojtogatta az intézet szigo­rú légköre. Már két év után visszatért Párizs­ba. Rómában és Párizsba való visszatérése idején még Wagner lelkes híve volt, később azonban, mikor az 1889-es nagy párizsi világkiállításon megismerkedett a távol-kele­ti népzenével és néptánccal, lassan elfordult Wagnertől. Ekkor fedezte föl Rimszkij-Kor­­szakov és az új orosz szerzők zenéjét. A szokatlanhoz, választékoshoz való von­zódása Verlaine és Mallarmé szimbolista költők táborába terelte, csendes megfigyelő­ként szívesen hallgatta irodalmi, művészeti vitáikat. Természetes tehát, hogy korai müvei a szimbolizmus gondolati és érzésvilágát tükrözik. Nemcsak Verlaine, Baudelaire ver­seit zenésiti meg, hanem zongoramüveinek címét, hangulatát is e költők verseitől köl­csönzi. Zeneileg a korabeli francia szerzők, Chabrier. Massenet, Gounod, Lalo és főleg Fauré hatottak rá. Ebben az időben keletkez­tek a Baudelaire-dalok, a Petite suite, Fanta­sie stb. A francia zene stílushagyományának megőrzése, a keleti és az új orosz zene felfedezése rendkívül sokszínű zenei stílust eredményezett, melyben a zenei gondolat újszerű, áttetsző hangszínekben jelenik meg, érzékeny zenekari hangszerelésben. E stílus első betetőzése a poetikus „Egy faun délu­tánja". Ebben a darabban Debussy gyökere sen szakított az eddigi szimfonikus hangsze­relés gyakorlatával. A romantikus, patetikus elemektől mente? dallam minden alkalom­mal lenyűgözi a hallgatót. A bemutató után Debussy neve ismertté vált, ettől kezdve a zenei közvélemény impresszionistának ne­vezte. Ebből az időszakból származnak a költői szépségű vonósnégyes, a Biltis dalok és a Három nocturne. Debussy azon zeneszerzők közé tartozik, akik még évek múltán is vissza-visszatérnek már befejezett müveikhez, hogy csiszolják, tökéletesítsék azokat. Ennek a munkamód­szernek tipikus példája a Pélléas és Méli­­sande című operája, melyen közel 10 évig dolgozott. Az operát 1902. május 21-én mutatták be. A közönség meglehetősen kö­zömbösen fogadta, a kritikusok ellenséges hangon bírálták. Szerencsére Carré, a színház igazgatója a hűvös fogadtatás ellenére is tántorithatatla­­nul tovább játszatta a darabot. Debussy a Figaro hasábjain nyilatkozott müvéről: „a szépség törvényét igyekeztem követni, ame­lyet a drámai zene művelői teljesen figyel­men kívül hagynak. Ennek a drámának a szereplői élő emberek módján szeretnének énekelni, nem pedig egy avult hagyomány törvényeihez szabott, mesterkélt nyelven." Végül is a Tempes kiváló és elismert kritiku­sa, Pierre Lalo döntötte el a vitát. Az opera pártjára állt, részletesen és alaposan ele­mezte a müvet, s kiemelte rendkívüli, újító jelentőségét. A Pélléas bemutatója körüli viharok kime­rítették Debussyt. Alkotói lendülete kissé megtorpant, s talán az ezután komponált zongoraciklusokban talált önmagára. A Pour KIWCSÖM^^JYED/ Egy fejezet a karosai krónikába A csallóközi tizenkét Karcsa előtagjairól gyermekkoromban különféle legendákat hal­lottam. Királyfiakarcsáról például azt tartja a szájhagyomány, hogy annak idején Mátyás király ajándékozta egyik alkalmi szerelme fiának. Az alig néhány telekből álló Damazér­­karcsa előtagját ugyancsak az igazságos uralkodó gáláns kalandjaival hozta összefüg­gésbe a közhiedelem, állitván, hogy Damazér jelentése nem más, mint dámasír, mivel ott volt eltemetve a király dámája. De Mátyás királlyal kapcsolta egybe a nép képzelete Kulcsár-, Sípos- és Sólyomkarcsát is, ahol szerinte a király kulcsárai, zenészei, azaz síposai, illetve solymászai laktak. Érdekes viszont, hogy a -karcsa utótag értelmezésével nem tudott mit kezdeni a népképzelet. Mielőtt ismertetnénk e név ér­telmezését elmondjuk, hogy a Dunaszerda­­helytöl (Dunajská Streda) 3—5 kilométerre délnyugatra, egymáshoz nagyon közel fekvő Királyfiakarcsa (Královicové Kracany) és Egy­­házkarcsa (Kostolné Kracany) önálló közi­gazgatású községek alkotóelemei a történe­lem során — még a századforduló idején is — önálló településként szereplő Karcsa fal­vak. Az északabbra fekvő Karcsákat (Dama­zér-, Erdőhát-, Étre-, Királyfia-, Kulcsár- és Sólyomkarcsa) ma Királyfiakarcsa, a délieket (Amadé-, Egyház-, Göncöl-, Móroc-, Pinke- és Síposkarcsa) pedig Egyházkarcsa foglalja magába. A helybeliek Királyfiakarcsát Felső­­karcsának, Egyházkarcsát Alsókarcsának is nevezik. Az egymás közti beszélgetésben viszont elhagyják a -karcsa utótagot, s jólle­het, az egymáshoz nagyon közeli települések határai szinte teljesen elmosódtak, az itt élők még ma is megkülönböztetik az egyes Kar­csákat. Fényes Elek ismert Geográphiai szótárá­ban (1851) így jellemzi a csallóközi Karcsá­kat: .......határjokat számos vizerek, lapá­lyok futják keresztül, mellyekben sok, de nem igen jó szénát csinálnak; ezért fő élel­­mök a marhatartás. Egyébiránt szántófölde­ik meglehetős termékenységüek, csakhogy sok helyt pörjések." A tizenkét település lakosainak száma. Fényes Elek adatai sze­rint, a múlt század közepén 1576 személy volt, jelenleg valamivel több kétezernél. Az első oklevél, amelyben a csallóközi Karcsa helynév olvasható II. Endre korából, 1215-böl származik. Az oklevéllel a király, az esztergomi érsek kérésére a pozsonyi várné­pek közül többet felment a várszolgálat alól és Corcha nevű falujukkal együtt az érseki jobbágyok sorába helyezi át őket. Ugyancsak a 13. századból (1240) maradt fenn egy oklevél, amely azonban Caracha néven említi a tárgyalt helységet. Az oklevelek 1289-ig váltakozva Caracha, Karacha, Kar­cha, Carchan, Karchan alakban, de 1299-től kezdve már állandóan Karchának írják a mai Karcsa helynevet. (A latin szövegben a eh = cs.) A Karcsa helynév etimológiájával több nyelvész is foglalkozott. így például Pais Dezső a csallóközi Karcsa helyneveket a k a re h a s honfoglalás korabeli harmadik fe­jedelmi és legfőbb bírói méltóság nevével hozza összefüggésbe. Kiss Lajos Földrajzi etimológiai szótárában a bodrogközi Karcsa helység és az ahhoz közeli Karcsa-ér nevét a török kara „fekete" szó származékaként magyarázza. Ezzel egyezik Blaskovics József prágai turkológus szóbeli közlése, miszerint a Karcsa, Karacsa feltételezhetően a török kara ca „fekete víz" fogalomnak felel meg, hozzáfűzve, hogy a Karaca alak személynév­ként is előfordulhat. Kálmán Béla A nevek világa (Bp., 1967) c. könyvében ugyancsak török eredetű szó­nak minősíti a Karcsa helységnevet. Kifejti, hogy a honfoglalás előtt a magyarsággal érintkező török nyelvű népiek még nem az iszlám hívei voltak, így névadásukban sem találhatók meg a mohamedán nevek. Az iszlám előtti török személynevek egyik fő csoportját alkotják a totem-nevek. A to­temállatok többsége ragadozó madár volt. Ilyen nevek voltak jelzötlenül a Kus (sólyom), Karcsa (ölyv), Bese (kánya), Torontál (héja)... — Az említett nevek közül a leg­több már csak helynévként él — írja Kálmán Béla — mint a hasonló nevű személy birtoka: Karcsa (Csallóköz), Kartal (Pest m.)... A Vodopis starého Slovenska (A régi Szlovákia vízrajza) c. munkájában (1932) Vladimír Smilauer cseh nyelvész is magáévá teszi ezt az értelmezést. Mindezt összevetve, a Karcsa helynév va­lamikor konkrét személy neve volt, s róla nevezték el birtokát. Településtörténeti szempontból — Püspöki Nagy Péter törté­nész véleménye szerint — a csallóközi Kar­csa falvak ún. falubokrot alkotnak. Hogy ki volt Karcsa, nem tudjuk, de a 13. századbeli oklevelek e helység egyedüli birtokosaként az Ethuruh-nemzetséget említik. Az ö nevü­ket őrzi az Etrekarcsa nevű település. Örökö­södések és adományozások során a Karcsák különféle megkülönböztető előtagokkal. rendszerint az új birtokos nevével bővültek. Ilyen típus az Amadé-, a Móroc-, az említett Etre-, Pinke- és Kulcsárkarcsa. Egyházkarcsa előtagjához nemigen szükséges magyarázat. Temploma 1308-ban épült, s nevezték Templomkarcsának is. A középkori okleve­lekben az említetteken kívül Népekarcsa, Bélykarcsa és Érsekkarcsa, sőt később Kas­­télykarcsa és Bartalkarcsa is szerepel. Az elpusztult, feledésbe merült egykori Karcsa falvak nyomait talán a karcsai határban egy­­egy égevényes hely. vagy szántáskor előke­rülő tégla őrzi... A csallóközi Karcsák hangulatos előnevel vagy tíz évvel ezelőtt megihlették Tóth Lász­ló költőt is. Karcsaország c. kedves verséért joggal kijár neki a karcsaiak köszöneté, amit ez alkalomból örömmel tolmácsolok. SOMOGYI MÁTYÁS Tóth László KARCSAORSZÁG Etrekarcsán kárászt fogtam, Kulcsárkarcsán kulcsárkodtam, Amadén meg jót aludtam, Damazéron danázgattam. Erdőháton erdőt lőttem, Sólymoskarcsán solymárkodtam, Göncölkarcsán göncöltem, Mórockarcsán mórikáltam, Síposkarcsán sípolgattam. Pinkán voltam picinké. Király fián király fia, Egyházkarcsán csizmadia. 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom