A Hét 1987/1 (32. évfolyam, 1-26. szám)

1987-06-12 / 24. szám

v > — És ha megbukom? Ha éppen ezen csúszom el ? — idegeskedett Misiké. — Mi a garancia?! — A szerződése, a szerződése! * * * A telt ház ujjongva fogadta a műsorvezető tájékoztatását, s utána pár másodperces csönd borult a nézőközönség soraira. Csönd, különös csönd ... Misiké edzett karjaival szétrántotta a füg­gönyt, higgadtan lépdelt, s ünnepélyes fej­tartása megjelent a két filmvásznon. Förgeteges taps dühöngött. A morajláson túl hahotázások meg nyerítések hallatszot­tak. Misiké megemelte cilinderét, s mikor kiér­kezett a kör közepére, mélyen meghajolt. Értelmes arckifejezéssel nézett az embe­rekre. Szivét tágra nyitotta. — Tél volt — mondta. — Tél volt — kiáltott fennhangon. Kacagások géppuskái kattogtak. — Vers — kérte a népet Misiké. A filmvásznon óriásira festett szemekkel, paradicsomorral, mosolygásra pingált száj­jal, arcán torz fintorral némán tátogott a fiatalember, majd bal kezének mutatóujját szájára szorította. — Pssszt! — szisszent a mikrofonba. — Emberek, vers — szólt áhítatosan. A moraj lassan elült. — Tél volt — zengett a bohóc hangja. — Az, tél volt, és köröztek ... Óriási kacaj tört ki a nézőtéren. Szava se hallatszott már Misikének, csak a filmvász­non élt a néma szó, a fiatalember tekinteté­ben, festett arca megbabonázta az embere­ket, s mikor Misiké meghajolt, a közönség fájdalmas ugatásban tört ki, hasgörcsökben fetrengett, és Misiké ártatlan arca, mint a telihold ragyogott a két filmvásznon, s lesza­ladó könnycseppétől arcfestéke kicsit fölá­zott. Most még az elemzést ejtjük. MÁTÉFFY ÉVA Minden szerelmek lehetősége Minden festödik meg a vásznon a tükörre festett kép, mi szemben áll vele Hiába vált szemem nyitottá bőrünk egy pontja nem pecsételődött csókká a vásznon — Láthattad volna lépteid raját a résen, mi tükörré nyílt bennem s szívhattál volna minden mozdulást, Hangod csak fakó vásznat teremtett s én életet már nem tudok lehelni Mert homályos arcod s szétszóródsz a szélben melyben vártam jöttödet Nem kapaszkodhatsz a sima felületbe s fosztó vásznad nem terülhet elém Hát hol a tavasz, melynek képeit egymás hangjával vittük át a rácson ? Hol a föld, mely hitte az eszmé/ést? Mozdulatlan hevertem te meglested derekam s oldalvást nyújtottad a színeket felém Most minden széthullt, mit halkan mormolgattunk szisszen a jeges kép s jajdui benne a szál A színek fájdalma leomlik bőrünkről s menekülve áll össze egy pontban : Minden szerelem lehetőség — jeges érintése feloldhatatlan. Az igazgató jelentőségteljesen állt föl az asztaltól. — Ma megegyezünk — mosolygott ünne­pélyesen. — Mit szeretne elmondani a kö­zönségnek ? — Mit is? — Misi gyanút fogott — Gyer­mekkori teleimet. — Mindig meglep — törölt le egy alágör­dülő izzadságcsöppet a homlokáról Szónoka. — És még? Misi premierje jól sikerült. Enyhén szólva a szenzáció erejével hatott. A Dávid és Góliát Cirkusz egy nagyvárosi, élvonalbeli társulat volt, s az új tag megszerzésétől kezdve fokról fokra kiemelkedett a cirkuszok soraiból, amit egy hűséges törzsvendégcsapat kialakulása, és a kritika dobpergése is jelzett. * # * Szoroka megtörölte izzadságtól fényes homlokát, állát, nyakát, és odacsapott egy zümmögő légynek, bár szívesen odacsapott volna Misikének is, aki őt könyörtelenül a falhoz állította. Szoroka Elemér gondolko­dott. Misi, a cirkusz bohóca, verset fog mondani. — Siker lesz, siker! Egy gálaesten az ország talán legtehetsé­gesebb bohóca verset akar mondani — tű­nődött tovább az igazgató, aztán rájött, hogy most már mindegy. Misiké bármit mondhat a pódiumon. — Rendben van — bólintott a vérbeli szakember. — Szmoking, de az arca, Misiké, természetesen a bohóc festett arca ma­rad... Ugyanakkor két óriási vásznon vetíte­ni fogunk. Úgy ám, fickó. Az arcát, Köpecki, hogy a versmondó és a hallgató bensőséges kapcsolata biztosítva legyen. Milyen verset választott? Elég közérthető? — A közönség összetétele bizonyára ve­gyes. Talán egy kis bevezető elemzés nem ártana... — Nézze, Misiké, meglátjuk. Most inkább egyből gólt rúgunk. Mert, ugye, az lesz? az olvasóra a mozaikkal való játszmát, illetve újra alkotást... A szerkesztési mód alkalmazásának célját, gondolom, szükségtelen részletezni. Az így kínál­kozó alkotással élhet, de vissza is élhet az olvasó, a rosszakaratú még fricskáz­­hat is vele. Kárát azonban ö szenvedi, mert számára az írás nem tárulkozik fel. A siker főhőse kezdetben képtelen felismerni másságát, illetve valamire való alkalmatlanságát. Mi több, még a figyelmeztetések ellenére is mindent elkövet, hogy útján távolságokba jus­son, s mikor az elveszejtő távolságok­ban feldereng előtte valamikori eszme­isége, már csak értelmetlen, tehát med­dő lázadásként válaszol azáltal, hogy a cirkuszi pódiumon komoly verset ad elő. Éppen így adja meg magát, s szen­vedi el a kétes „sikert". Innét, a megha­­sonulás után már csak egy lépés az elmúlás. A novella besorolását a kötetbe végül is azért helyeseltem, mert Misi gyászos vereségének reakciójaként az elbukás ösztönző erőt szülhet az olvasóban. Hogy igazmondásom alapozott le­gyen, idézem Dusza István elemzésé­nek a Hétben megjelent részletét: „Megdöbbentő, hogy a művészetben a rejtőzködni, a küzdeni kényszerülő mű­vész metaforájaként eleven bohócfigura hogy lesz Poór József A siker című írásában a dilettantizmus metaforája. Mindez pedig azért következhet be, mert szerzője híján van az intellektuális erőnek ... Aligha gondolhatta végig, hogy ez a Köpecki Misi irdatlan nagy tehetségével, a bohóc-lét számára megalázó világával minden erőlködés nélkül képes lesz hatni a bohócmaszk­ban elmondott verssel a benne a nevet - tetőt látó közönségre ..." Az írói teljesítménynek tehát megvan a kontrasztpontja, ám a helyzet áttéte­lesebb voltát, mélységét mutatja a kö­vetkező kritikai részlet, mely Lacza Ti­hamér tollából az Irodalmi Szemle ha­sábján látott napvilágot: „ ... Poór Jó­zsef sok esetben erőltetetten és gör­csösen fogalmaz, s ez azért felfoghatat­lan, mert a kötet legjobb írásai, ... A siker..., bizonyíthatják, hogy képes könnyedén, felszabadultan is imi. A siker egy cirkuszi bohóc parabolíszti­­kus története ..., főhőse szintén sze­retne valami újszerűt, valami szokatlant csinálni, nevezetesen egy komoly verset elszavalni a porondon. A közönség azonban egy új bohóctréfának véli a dolgot és hálásan röhög a produkción. Tulajdonképpen ez a tragikus végki­fejlet emeli meg az írást, amelyet egyébként meglehetősen egyszerű esz­közökkel vetett papírra a szerző ..." Mindkét hozzászólást — már csak a szabad véleményalkotás jogán is tiszte­lettel venném. Ám Dusza István azt írja egyebek közt, hogy szerzői hiányosságaim vé­gett írásaim nem tudják megragadni képzeletét. így példálózik egy kiemelt mondatrészlettel, idézettel kötetemből: „... s míg a tengerek és az óceánok az álmok és a tervek ködéből integet­nek ..s így fegyelmez: feltéve, ha kezük nőtt azóta". Helyes! Ám pár sorral ezelőtt Dusza István egy mintamondatot ír le a szerző számára: „ ... amit régen, régen hallot­tam egyszer zengeni és zokogni a szí­vemben". Csakhogy kedves Dusza Ist­ván, a szív ugyebár nem érzékszerv és zokogásra is képtelen, s abban még egy varázslatos dal számára sincs hely, lé­vén ... — de hiszen Dusza jobban tud­ja, miért. Vagy szememre veti egyes természe­ti jelenségek létezését. Kérem, erről én már igazán nem tehetek. Vagy miről van szó, amikor így ír, ismét egy idézet­tel kezdve: „ ... Dél Keresztje most fényárban úszik", s jön a fegyelmezés: feltéve, ha valaki, vagy valami fényszó­rókkal megvilágítja a csillagképet. Csakhogy a Dél Keresztje rendszertelen időközönkénti intenzívebb felragyogása fizikai jelenség. Ésatöbbi. Ésatöbbi. Ésatöbbi. S ha a kritikusnak olyan nagyon, de nagyon fáj az én mesterségbeli hi­ányosságom, hát kérem, miért nem ta­nít valóságos észrevételekkel? Talán at­tól fél, hogy utóbb még megtanulom a leckét és jó diák leszek?! Ha ezt az epizódnyi „bemutatkozást" felnagyítanánk, kapnánk azt a helyzetet, melyben élek, dolgozom. Melynek nap­jait gyakran árnyékolja fonákság, félté­kenység, gyáva hátbatámadás. Tulaj­donképpen a fiatal író védtelenül áll, s ha ereje könnyen illanó, hamar kétvállra fekteti a közömbösség, felületes szem­lélet. Nemegyszer találja magát szem­ben a pozícióból való erőfitogtatással is. Csakhogy az effajta megtöretést az író müvében túléli — mondják a frázis­gyártók. Hadd idézzem Fonod Zoltán Hétben adott válaszát a csehszlovákiai magyar irodalomról: „Az irodalmi élet­ben hovatovább mellékessé válik maga az irodalom, megnőtt az együgyű »ki­szorítósdi« élettere." Úgy tűnik a túlé­lésre is kevés az esély, pedig itt nem­túlélni. hanem dolgozni kellene. Ennyit és nem többet a partközelbeni hullámverésből. POÓR JÓZSEF 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom