A Hét 1986/2 (31. évfolyam, 27-52. szám)

1986-08-01 / 31. szám

ÍNNAN A vancouveri világkiállítás várható sike­re a Niva autóra szerelt tányér. A hang­puskát — mert így hívja magyar feltalá­lója: Kovács Ádám — stadionok, kong­resszusi termek és más nagy helyiségek hangosítására használják. Közép-Ázsia hegyein-völgyein, homokos pusztáin és sztyeppjein keresztül hosszú kilométereken át vezetnek a sokezres nyájakat terelő pásztorok útjai. Az állat­tenyésztők megbízható támasza lett a repülöszolgálat, amely még a legtávo­labbi szálláshelyekre is eljuttatja az élel­miszert, a postát, az iparcikkeket és természeti csapások esetén segítséget nyújt. Az egészségügyi repülőszolgálat speciálisan felszerelt repülőgépekkel és helikopterekkel látja el a pásztorkodó családok rendszeres vizsgálatát. A gé­pek évente több mint százezerszer száll­nak fel sürgős hívásra. Gyakran előfor­dul, hogy az orvosok már a repülőgép fedélzetén, a levegőben elkezdik a küz­delmet az emberéletért. HATT fiTTITK-ODZASTTJK-LÁTTÜK ^ Timothy Ferris: A VÖRÖS HATÁR „Az Univerzum szélén levő fiatal galaxist vagy kvazárt olyannak látjuk, amilyen akkor volt, amikor fénye először kigyúlt. Az azóta eltelt évmilliárdok alatt persze a galaxis felte­hetően a miénkhez hasonló, középkorú csil­lagrendszerré fejlődött, de e fejlődés ered­ményét mi még nem láthatjuk, mert további évmilliárdoknak kell eltelniük, hogy a fény a hírrel eljusson hozzánk. Ha annak a kifejlő­dött csillagrendszernek a lakói távcsöveiket felénk szegezik, azt a kvazárt, azt a galaxist, protogalaxist vagy valamit látják, ami évmilli­árdokkal ezelőtt az Univerzum ifjúkorában csillagrendszerünk volt". E néhány sorral, gondolom, máris nyakig vagyunk a kötet problematikájában. A ma­gyar könyvkiadók, különösen a Gondolat, az utóbbi években egyre-másra jelenteti meg az érdekesebbnél érdekesebb kozmogóniai kiadványokat, s Timothy Ferris kötetét ezek között is kiemelt hely illeti meg: a kozmoló­gia legelvontabb területének bonyolult kér­déskomplexumát próbálja nagyközönség­közeibe hozni. Az Univerzum tágulása — Miért sötét az égbolt éjjel? — Az ész Univerzuma: kozmo­lógia — A „visszatekintési idő" — A Világ­­egyetem keletkezése — Az ősrobbanás visszhangja — Az örök Univerzum — A vörös határ — Az Univerzum sorsa — Az értelem táguló Univerzuma — íme a tartalomjegyzék. E kérdéskörök többé-kevésbé kimerítő tár­gyalásával kívánja elérni a célt, feleletet adni az alcím sugallta kérdésre: Van-e széle a Világegyetemnek? Ferris egyébként azzal is segít az értelme­zésben, hogy egy-egy fejezete elé érdekes mottókat illeszt. Például a Scientific Ameri­­canból: „Nyilvánvaló, hogy vagy olyannak kell tekintenünk a Világmindenséget, amely végtelenül, mindörökké és minden irányban terjed, vagy pedig olyannak, amely nem tágul. Mindkét lehetőség beláthatatlan szá­munkra”. (cselényi) Kőszegi Ferenc és Márványi Judit: OSVÁT ERNŐ A KORTÁRSAK KÖZÖTT Osvát és a Nyugat, a Nyugat és Osvát. Ez a két név elválaszthatatlan volt egymástól. Ma már mind a két név patinás, mint a tornyok kupolái, az idő legendák aranyszálaival szőt­te be az induló folyóiratnak azt a nemzedé­két, amelyet Ady Endre, Babits Mihály, Mó­ricz Zsigmond, Kosztolányi Dezső, Kaffka Margit és mások fémjeleztek. De ha a legen­dák dicsfényét elhessentjük, a kép akkor sem sötétül el, mert a Nyugat írói ma is a modem magyar irodalom gerincét képezik. Az a két-három nemzedék, amely a Nyugat szárnyai alól rajzott ki építette fel a huszadik század modem magyar irodalmát. Ennek a csoportosulásnak volt Osvát Ernő a lelke, mozgatója, megszállott irodalmi papja, aki abban lelte legnagyobb örömét, hogy a föld alól is fölkutatta a tehetségeket, helyet adott nekik a folyóiratban, hogy elinduljanak iro­dalmi végzetük útján. Nem volt még literátor hajlamú férfi Magyarországon, aki ennyit tett volna az irodalomért mint ő, lelki rokona volt Kazinczy Ferencnek. Születésének századik évfordulójára jelen­tette meg a Gondolat Kiadó „Osvát Ernő a kortársak között" című könyvét, amely méltó főhajtása a hálás utókornak. A könyvben emlékezések, vallomások, naplórészletek, le­velek váltakoznak, de itt találjuk Osvátnak néhány fiatalkori kritikáját, aforizmáját. A könyvhöz, vagy inkább antológiához: Márvá­nyi Judit irt tájékoztató előszót és Benedek Mihály készített jegyzeteket. A jól összeválogatott kortársi írások nem­csak Osvát életébe és munkájába engednek betekintést, hanem a Nyugat műhelyébe is. Belekóstolhatunk a Nyugat körül zajló csatá­rozásokba, az írók marakodásaiba, a csügge­­dések és felemelkedések időszakainak ideg­munkájába, amelynek Osvát volt a szellemi mozgatója 1929-ig, tragikus haláláig. „A Nyugat válságokkal küzdött, harcban állott az egész glóbusszal, az irodalmi madárijesz­­tök és kertőrök minduntalan ráripakodtak a kertbe lépő gyerekekre, a bizalom gyakran megrendült az új irodalmi irányok iránt, csak a pálaszemes szerkesztő bízott rendületle­nül, és lámpással járt fagyos éjszakákon kis palántái megtekintésére, mint a lelkiismere­tes kertész” — írta Osvátról Krúdy Gyula. Osvát valóban bizarr egyéniség volt, s nagy áldozatot hozott a magyar irodalomért, ö maga lemondott az írásról, hogy végezze az irodalmi kertészkedést, amihez nemcsak szellemi ereje és tehetsége volt, hanem lelke is. Dénes György WEÖRES SÁNDOR INTERJÚ A KMEN HASÁBJAIN Gondolom, nem én vagyok az egyedüli, aki rendszeresen olvasva a lapot, már meglehe­tősen hosszú ideje hiányolta a magyar iroda­lommal kapcsolatos írást, írásokat a cseh irodalmi hetilap, a Tvorba mellékleteként megjelenő Kmen hasábjain. A két ország könyvkiadását csak futólag figyelemmel kí­sérve is tapasztalhatta az ember, hogy egyre inkább rendszerezödik, s hovatovább megfe­lelő mederbe terelődik a két szomszédos ország irodalmának, arra érdemes irodalmi értékeinek egymás nyelvén való tolmácsolá­sa, s éppen ezért tűnt hosszúnak a magyar irodalmi élettel kapcsolatos anyagok ab­­szenciája az irodalmi hetilapban. A június végi, huszonötös számban olvasható Josef Prouzának az az interjúja, melyet budapesti látogatása alkalmával készített a kortárs ma­gyar líra egyik élő klasszikusával, Weöres Sándorral, úgy mutatva be őt a cseh olvasó­nak, mint „a magyar irodalom Vitézslav Nez­­valját”. Érződik az interjúból, hogy Prouza nem ismeretlenül „állított be” Weöreshez, hogy ismeri költészetét, személyiségét. Kér­désekből és válaszokból, ha nem is kimon­dott markánsan, de az interjú jellegének megfelelően kirajzolódnak a költő művészi arculatának, hitvallásának bizonyos sajátos vonásai. Szó esik többek között költészeté­nek jellegzetességeiről, az olvasóhoz, irótár­­sakhoz, irodalomhoz való viszonyáról, a fiatal költönemzedékkel kapcsolatos véleményé­ről. Műfordítói ténykedése kapcsán pedig elmondja azt is, hogy az ókori és középkori indiai és kínai költészet mellett sokat fordí­tott a cseh költészetből is. Elsősorban Wol­ken, Nezvalt, Závadát, Holubot és Hrubínt, s hogy most készül annak a Holannak a fordí­tása, aki a cseh költők közül a legjobban megfogta öt. Maga az interjú, a beszélgetés nem lépi túl az effajta, nem túlságosan mélyenszántó riportok szokványos kereteit, ám úgy érzem, hogy éppen a bevezetőben említett tények miatt megvan a maga kellő jelentősége. S a mindkét irodalom ügyét szívükön viselők tán remélhetik, hogy folyta­tására nem kell majd ismét hosszasan vára­kozniuk. Németh Gyula Jßr DONIZETTI BEMUTATÓ Nevének hallatára az operakedvelők tudatá­ban a legjobb esetben is csupán két remek vígoperájának, a Szerelmi bájitalnak és a Don Pasqualenak, esetleg a sextetjéről és örülési jelenetéről híres Lammermoori Luci­ának cime bukkan elő. Pedig hát Gaetano Donizetti (1797—1848) a Verdi előtti ragyo­gó „triumvirátus" — Bellini és Rossini mel­lett — egyik tagja csak operából írt vagy hetvenet. Mai szemmel nézve elképesztő gazdagság ez, de kora ezt a tempót igényel­te; a nápolyi operával kötött szerződése három év alatt 12 opera komponálására kötelezte. Persze nem minden műve e­­gyenértékű, de a zöme maradandó alkotás, mégis, különösen mifelénk a három említett dalmüvén kívül bizony teljesen ismeretlen. Ennek oka abban rejlik, hogy Donizetti is kiszolgálta kora énekes csillagainak igényét és csillogó, de roppant nehéz cicomás szóla­mokat vetett papírra, melyeket közvetlen utókora — megváltozott ízlése folytán — már mellőzött. Századunk ötvenes éveitől kezdve azonban, főleg Callas rendkívüli adottságainak jóvoltából, szinte Donizetti­­reneszánsz vette kezdetét, mely egymás­utánban támasztotta föl a feledésbe merült műveket. Ezért érdemel megkülönböztetett figyel­met a brnói Janáček opera dramaturgiája, hogy az évad utolsó bemutatójaként szín­padra állította a mester tragikus operáját a La Favoritát, amely a magyar nyelvterületen Kegyencnő néven ismert. A mű bonyolult cselekménye a mórok ellen harcoló Spanyol­­országban játszódik, konfliktusa pedig abból ered, hogy Fernando (eredetileg ifjú szerze­tes, majd katona) Leonóra, a király kedvese iránt lobban szerelemre, amely természete­sen a be nem teljesedés tragédiájába torkol­lik. Donizetti 1840-ben Párizs számára kom­ponálta művét, mely utolsó alkotásainak egyik gyöngyszeme, s noha igényes, de való­ban hálás feladatot nyújt a négy főszereplő­nek. A brnóiak — Jirí Pinkas zenei irányításával, Ladislav Vychodil tetszetős színpadán és a látványos tablókat pompásan megkomponá­ló Václav Véžník rendezésében — két teljes szereposztásban állították színre a müvet. Mindkét olaszul éneklő szereposztás, igaz más-más atmoszférájú, de örvendetesen szép előadást produkált, melyek csillaga vi­tathatatlanul a pompás magas regiszterrel rendelkező ifjú tenor Milan Voldfich, még akkor is, ha az igazi olasz jelleg megteremté­séhez hiányzott a lágyabb tónusú színárnya­latok kikeverése és a dallamívek plasztikus kidomboritása is további megmunkálást igé­nyel még. Varga József 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom