A Hét 1986/2 (31. évfolyam, 27-52. szám)

1986-12-05 / 49. szám

KINCSÜNK A NYELV A nyelv legújabb jelenségei rátértem jövetelem céljára és kíméletlenül leszedtem róla a keresztvizet. Arrogáns han­gú levelével ellentétben jómodorú és köny­­nyen meggyőzhető volt. Elismerte igazamat. Így hát békét kötöttünk. A zongorán elját­szott néhány szép melódiát, és én örültem, hogy látogatásom ilyen megnyugtatóan vég­ződik. Kiderült, sajnos, örömöm korainak bizo­nyult. Mikor azzal hozakodott elő, hogy vala­mi nyolc nyelvű szótárt készít, már halvány gyanút fogtam, de igyekeztem elhessegetni. A tükrös asztalkán heverő revolver sem tet­szett. Dolgomat elvégeztem, indulhatok, gondoltam. Házigazdám közben mesélt ma­gáról, Így kiderült az is, hogy masszörtanfo­­lyamra jár Gottwaldovba, és már állást is ígértek neki a közeli fürdőben. Mindez már kevéssé érdekelt, fogtam a táskámat, hogy odébbálljak. — Hogyan ? — fejeztem még ki csodálko­zásomat — ez a munka nagy erőkifejtést igényel, a maga szive pedig ... Adott valami magyarázatot, amit koránt­sem találtam meggyőzőnek, de nem szapo­rítva a szót, búcsúra nyújtottam a kezem azzal, hogy indulnom kell tovább mert vár­nak. Kiderült azonban, hogy ez némi akadályba ütközik. Házigazdám ugyanis valahonnan vil­lámgyorsan egy fehér köpenyt kapott magá­ra, és felszólított, hogy feküdjek végig a heverőn, szakszemen megmassziroz. A szives szolgáltatást határozottan vissza­utasítottam s indultam az ajtó felé. Csakhogy az ajtó és közöttem ott állt ő. Ha két lépést jobbra mentem, ő ugyanúgy. Ha balra akar­tam megkerülni, visszatáncolt s ott is utamat állta. így csárdásoztunk lihegve néhány má­vállalat küldte ide? No, ide aztán eljöhetett! Itt nincs mit fényképezni. Ha csak az izzadt­ságszagot nem ... Ilyen fogadtatás után nem mertem beval­lani az öregembernek, hogy távoli szerkesz­tőségből csöppentem ide, a Hétnek szeret­nék írni külön jutalomra is érdemes riportot. Egy suta kérdéssel próbáltam elterelni ma­gamról a figyelmet. — Hogyhogy csupa nagy szarvú, fehér ökröket látok a nyári szekerek farához kötve? — Nem tetszik magának? — komorult el az öregember arca. A bajusza is mintha lejjebb konyult volna. — Tetszik, már hogyne tetszene — da­dogtam el zavartan. — Szépek, fehérek, meg ökröknek is ökrök! — botladozott tovább a nyelvem. — Azok bizony, ökrök, méghozzá magyar ökrök — emelte meg a hangját az öregem­ber. — Olyanok, mint mink. Mi is magyarok vagyunk! Nem álltam le beszélgetni a szekértábor legszélső emberével. Beljebb nyomultam a boglyázó népesség közepébe, de ott sem tudtam meg többet, mint amit már az Öreg­embertől is hallottam, hiába próbálkoztam így is, úgy is bizalmába férkőzni a szorgos embereknek. Rá kellett jönnöm elég hamar, hogy ilyen szép, napos, boglyázásra, széna­­betakaritásra alkalmas időben láb alatt va­gyok, ilyenkor sem a szövetkezetnek, sem semmi másnak nincs története. Szégyenkezve eloldalogtam a rétről, s az orromat lógatva arra gondoltam, hogy a Hétnek szánt riportból és a külön jutalomból nem lesz semmi, én ezekhez az emberekhez már nem megyek vissza, inkább a faluban időzöm még egy keveset. Bekopogtam a tanítóhoz, aki a környezetéhez alkalmazkod­va szintén fekete kalapban és az orra alatt éktelenkedő bozontos bajusszal nyitott ajtót. A bemutatkozással járó kézszorítás után hely-■nBtBnnnnHnnnni sodpercig, bátorságom mind alábbhagyott s már kezdtem könyörgőre fogni a dolgot. — Nagyon kérem, engedjen, mennem kell, máris elkéstem, a sofőr vár. Szavaim elszálltak a füle mellett. Akkor mint mennyei harsona hangja, nagy döröm­­bölés hallatszott a vaskapun. — Látja — kiáltottam — már itt vannak j értem! Házigazdám megtorpant, szemében hirte­len kialudt a különös, fenyegető fény, mintha valami transzból tért volna magához. A fehér köpenyt a szögre akasztotta. Hát igen — mondta kelletlenül — megyek ajtót nyitni. Boldogan eredtem a nyomába és mikor megláttam Karcsit, a sofőrt, majd a nyakába ugrottam örömömben és megköny­­nyebbülésemben. Benn ültem már a kocsiban, biztonságban, gurultunk a szomszédos község iskolája felé, mikor kiderült, hogy nemcsak úgy véletlenül jutott eszébe, hogy utánam jöjjön. Ebéd közben beszédbe elegyedett néhány ottani lakossal, s mikor azok megtudták, hogy rám vár, s hogy én hol időzöm, rögtön nógatták, hogy menjen értem, mert nem vagyok éppen biztonságban. Házigazdám többször volt ideggyógyintézetben és hát... hát a nők jobb, ha mellőzik a társaságát. Mindezt hallva, utólag fogott el a remegés. De aztán megérkeztünk az iskolába, köny­vekre fordult a szó, lelkes, várakozó gyer­mekszemekkel néztem szembe, s megnyu­godtam. Ez után az élmény után mindenesetre megtanultam, hogy a riportutakon nem elég a jó fölkészültség és önbizalom, nem árt, ha kicsit körültekintőbb s óvatosabb is egyben a riporter. lyel kínált, ö maga is leült, és várakozóan tekintett rám. És mert nem rukkoltam elő mindjárt a jövetelem céljával, ö kérdezte meg: — Miben lehetek a segítségére? —■ Itteni furcsaságokat, érdekességeket szeretnék hallani — mondtam. — Van belőle elég! De nem olyan egysze­rű a dolog! Érzékenyek az emberek. Érzéke­nyek és sértődékenyek. Magának könnyű. Maga elmegy. Én azonban itt maradok. És ha maga megírja, amit tőlem hallott, engem kikergetnek a faluból. Adja becsületszavát, hogy rám semmilyen körülmények között nem hivatkozik. — Ezen semmi ne múljék! Becsületszava­mat adom. A tanítónak egyszerre megnyílt a szája, és én alig győztem lejegyezni a furfangos észjá­rásra valló, Ízes történeteket. Tíznél több volt, ahogy összeszámoltam. Boldogan és hálásan szorítottam kezet a tanítóval, és felszálltam a hazavivö vonatra. A Hétnek készített riportomról már elfeledkeztem, pe­dig szükségem lett volna a külön jutalomra, csak a tanítótól hallott nép- és faluismeretre valló furcsaságokkal foglalkoztam. Nem volt nehéz összegabalyítanom belő­lük egy olyan írást, amely egyik hazai lapunk­ban nagyobb vihart kavart, mint a leghatal­masabb orkán. Engem is el akart söpörni a föld színéről. A tiltakozásoknak vége-hossza nem volt. És a fenyegető hangok sem ma­radtak el. A szóban forgó szerkesztőségtől a fejemet, illetve a nevemet kérték, s mivel nem kapták meg, ismeretlenül is üzengettek, ne tegyem be többé a lábam a falujukba. Jártam ott persze az orkánszerű vihar után is nemegyszer, de majdnem csak úgy, hogy álbajusszal- és szakállal, barátaim védő szár­nyai alatt. Alighanem azért, hogy külön juta­lomra érdemes riport megírása már soha eszembe se jusson. Nyelvi divatok címen jelentette meg a Gon­dolat Könyvkiadó 1985-ben „a mai nyelv­­használat divatos jelenségeivel'' foglalkozó kiadványát. Ötszáz példányt vett át a Ma­dách Könyvkiadó — ez a példányszám ta­­lán-talán elég lesz arra, hogy a könyv lega­lább magyarnyelv-tanárainkhoz eljusson, s kézbe vegyék az írással foglalkozók is. A kötet persze nem elsősorban az ő szá­mukra készült. Az öt fiatal nyelvész szerző­­összeállító, Biró Ágnes, Felde Györgyi, Hu­szár Ágnes, Kemény Gábor és Tolcsvai Nagy Gábor „a mindennapok beszédstílusa iránt érdeklődő olvasókat, elsősorban a nyelvi di­vatra oly fogékony fiatalokat" kívánták tájé­koztatni a legfrissebb nyelvi jelenségekről, s főképp ezek értékéről — rendkívül olvasmá­nyos formában. A könyv természetesen a magyarországi viszonyokról rajzol képet, de számos fejezet következtetései megszivlelendőek számunk­ra is. Ilyen például a köszönésről és megszó­lításról szóló két rendkívül stílusos és átfogó írás, amelyek segítenek eligazodni abban, miként szólítsák meg egymást fiatalok és idősebbek, alá- és fölérendeltek, munkatár­sak, tanárok és diákok stb. Értesülünk arról, hogy a köszönés, sajnos, nem nyilvánvaló és egyértelmű része társadalmunk érintkezési és társalgási szokásainak, hogy a köszönés általánosan kötelező volta is hiányzik a kö­zösségi tudatból. Tanárok és más, nyelvvel sáfárkodók szá­mára kinál néhány elrettentő példát a Szóté­­vesztésböl jelentésváltozás című írás szerző­je, Kemény Gábor. Az idegenül hangzó sza­vakról ír. Huszár Ágnes, Tolcsvai Nagy Gábor pedig a könnyűzene egyes stílusirányzatai­nak elnevezéseit taglalja. Kapcsolataink, egymásra figyelésünk, egy­mást megértésünk nyelvi jeleit vizsgálják az Emberi magatartás — nyelvi magatartás fő­cím alatt sorakozó Írások. Tudunk-e beszél­getni ? — kérdezi Felde Györgyi. Igaz, társal­gási alkalmakat teremtünk: „Csak éppen mondanivalóink siklanak el egymás mellett" — vetíti elénk társalgási kultúránk elsorvadá­sának képét Beke Kata. Az írás szerzője hozzáteszi: „Ideje megszólaltatni a vész­­csengőt „vitázókultúránk" aggasztó tünetei miatt is!" „Mi ezeknek a csatározásoknak a legmegütköztetöbb vonása? Az, hogy a „ví­vó" felek legtöbbször igen sportszerűtlenül viselkednek. Elmulasztják tiszteletben tartani az ellenfelet, végighallgatni érvelését, mérle­gelni eltérő véleményét és „jól ülő" ellenér­vekkel meggyőzni öt — vagy találó argumen­tumok híján elfogadni a másik fél igazát. Sok vitázó számára nem az ügy, az igazság kibontása a fontos, hanem a mindenáron való felülkerekedés." Érdemes elgondolkod­nunk szavain, felülvizsgálnunk a magunk és a körülöttünk élők beszéd- és vitakultúráját, mert: „Az a mód, ahogyan mondanivalónkat nyelvi formába öntjük, egész egyéniségünk­ről árulkodik." Esik szó e fejezetben az előadói módsze­rekről és fejleszthetőségükről is. Mas-más szerkesztési elvei, felépítési sajátosságai vannak a beszédnek, mások az írásnak. Az alapvetöekröl szól Huszár Ágnes. A közhelyek használatát vizsgálja Kemény Gábor. Használatuk ellen emel szót, de kitér arra is, hogy a közhely is lehet stíluseszköz, „ha úgy nyúlunk hozzá, ha azzá tesszük." S Baudelaire-töl meg Örkénytől hoz példát. Érdekes a nyelvi durvaságokról és válfaja­ikról szóló fejezet. Ha nem is szokik le ennek olvastán használatukról az ember egyik nap­ról a másikra, mindenesetre elgondolkodhat afölött: mindent megtesz-e anyanyelve épen tartásának érdekében. Tanulságos a képzavarok egyes megjele­nési formáit tárgyaló fejezet. Itt kapott helyet a reklámszövegek — ha nem is mélyreható elemzése: örvendetes, hogy a nyelvészek is újra meg újra felemelik szavukat a tévéből, rádióból, újságokból ránk zúduló képtele­nebbnél képtelenebb, ügyetlenebb, nyelvileg zavaros és zavaró reklám ellen — talán egyszer már a reklámgyártók is odafigyelnek a bírálatra. A Névdivatbemutató című fejezet a ke­resztnévadás gondjaitól az üzletek elnevezé­sein át a modern zenekarok névdivatjáig széles skálát fog át, értékelve mindezeket, a találókat és elvetendőket kiemelve. Az utolsó fejezet a nyelvi humorral foglal­kozik — a vicceket, a Ludas Matyi humor­anyagát, a humoros neveket vizsgálja. Az olvasó azzal az érzéssel teheti le a könyvet: ha mindennap csak annyit tesz is, hogy jobban figyel beszédének tisztaságára, megállíthatja a nyelvromlást — a gondolko­dás elsivárosodását. HARASZTI MÁRIA 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom