A Hét 1986/1 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1986-04-04 / 14. szám

CSIZMADIA MÁRTA A tisztaság nem magánügy Van időn gyönyörködni a város parkjában, amíg várok az autóbuszra. Színpompás virágágyak mindenütt. Mesterkezek munkája — az emberért. ízlésfejlesztő, gyönyörködte­tő látvány. Mégis elszomorodom. Lehangoló az eset, aminek a tanúja vagyok. Jólöltözött fiatalem­ber áll mellettem. Láthatólag unja a várako­zást. Ápolt ujjaival idegesen veszi ki az utolsó cigarettáját, majd összegyűrve az üres dobozt, hanyagul a szeméttartó mellé dobja. Megdöbbent a közömbössége. Körülnézek, a megállónál szemét mindenütt. Műanyag zacskók, papír, kiflivég, a szeméttartó ládika pedig üres. Komisz gondolatom támad; ud­variasan rászólok; „Uram, elvesztett vala­mit!" Felveszem a dobozt és a kezébe nyo­mom. Keserűen gondolok nyári kirándulásainkra. Óriási fenyők alatt kis patak csörgedez. Az egész táj fenséges, de szeretnék részleteiben is gyönyörködni, a patak szeszélyes kanyar­gásában, a ráhajló lapulevelek és páfrányok harmatcseppes ragyogásában. A látvány el­szomorító. A patakmeder tele van papírpo­harakkal, rossz cipővel, kormos edényekkel. A sodró vízben évezredek óta mosódó köve­ken éppen most törnek össze a kiürült kólás­­üvegek, amelyeket jókedvű fiatalok dobálnak jól irányozva. Továbblépek, a bokor alján éppen most érik a szamóca. A színek gyö­nyörködtetnének, szedném illatos gyümöl­csét, ha nem lenne tele a bokor alja rothadó szeméttel. Ahova nézek: szemét. A város gondos veze­tői a pihenőhelyekre a parkerdő hangulatá­hoz simuló ízléses, faragott szeméttartókat állítottak. Üresek, de mellettük szemétten­ger. Felháborodva szedem föl a mustárral összekent zsíros papírtányérokat. Lázasan gyűjtöm őket, mígnem észreveszem, mun­kámban nem vagyok egyedül. Idős asszony a társam, azt teszi, amit én; szégyenlősen mosolygunk egymásra. Strand. A tó partja tele szeméttel. A lenge­dező szél felkapja a könnyű szemetet és viszi a tó közepe felé. S mi fürdünk a tóban, papirpoharak között és azon csodálkozunk, hogy a sok emberi szemét ellenére is hogy őrzi meg a tó átlátszó tisztaságát? Jártam külföldi strandon, ahol a 15 ezer fürdőzö után estére egy táskányi szemét sem ma­radt. Olvastam északi országokról, ahol nincs szükség utcai szemétgyűjtőkre, a cigaretta­végeket és gyufaszálakat is tűzálló dobozká­ban viszik haza. Látok tiszta lakásokat, rendet a szobában, ízlést egyszerűségben és tobzódást a pom­pában. Egyben egyformák; az előszobában figyelmeztetően főhelyen a polc, szekrényke vagy öltözösarok, tele papuccsal. Papucs a család minden tagjának, a vendégeknek, s ha nincs elég, hát harisnyás lábunkat rejte­getjük a fotelok alatt. De tisztelni kell a háziasszony munkáját, kímélni az értékes szőnyeget. Egy porszemet sem lát a kritikus tekintet. Aztán kilépünk a közös folyosóra vagy a villa kapuján, és hullik a szemét. De hadd kérdezzem, kié a park? A strand? Az erdő és az állomás, a folyosó és az utca ? Miénk mind! Használjuk, járunk rajta és ben­ne, napjaink jórészét rajtuk vagy bennük töltjük. Miénk az erdő, ahol ünnepeink való­ban ünneppé magasztosulnak, miénk a pihe­nésre szánt, mégis kegyetlenül agyonfara­gott és feldöntött pad. Miénk a szomjat oltó, de konzervdobozokkal meggyalázott forrás. Mi lenne, ha a szélhordta üres papírok és igelitzacskók még egy utolsó szerepet kap­nának: hazavinnénk bennük nyilvános helyen elfogyasztott ételeink maradékát. Nem lehet közömbös számunkra a városok és falvak vezetőségének hősies küzdelme külső világunk széppé tételéért. Élt-e Seherezádé? Amikor Antoine Galland a XVIII. század ele­jén észrevette, hogy az általa fordításra ki­szemelt hat darab mese mögött 1001 törté­net rejtőzik, arra is rájött, hogy a meséknek némi valóságalapja is van. Az őt követő orientalisták nem nyugodtak addig, míg tör­ténelmi és néprajzi dokumentumok alapján ki nem nyomozták Seherezádé és a mesék hiteles származását. Valóságos irodalmi de­­tektivekké kellett válniuk ahhoz, hogy végül megállapítsák: ami a fantáziadús mesékben történik, az tulajdonképpen az általános igazságok, a mindenütt érvényes emberi tu­lajdonságok ismeretéből leszűrt bölcsesség. Seherezádé nem létezett valójában, de a perzsa fantázia egy mesemondónő szájába adta mindezt az összegyűjtött bölcsességet. A különféle korokból és vidékekről eredő történeteket később arabra fordították, s így az eredetileg perzsa történelmi események­hez és környezethez fűződő mesék anyaga kiegészült a mohamedán világ egyéb stílus­jegyeivel és sajátosságaival. A történetek színhelye is főleg Kairó és Bagdad köré csoportosul az arab nyelvű, egybeszerkesz­tett meseanyagban. A mesék valóságanyagából kiindulva az irodalmi detektívek rokon mesecsokrok léte­zését is felismerték. Seherezádé bölcsessé­gének meseszálai messze-messze eljutottak. Vagyis a gondolkodó emberek mindenütt rájöttek arra, amire ő: „az élet a véletlen és a szükségszerű leánya", szerencsés és sze­rencsétlen örökséget egyaránt hozunk ma­gunkkal, s hogy melyik lesz életünkre na­gyobb befolyással, az a sorsunk titka. Ezek a gondolatok rejtőznek a mongolok 1001 este, a peruiak 1001 óra, a tatárok 1001 negyed­óra és a szírek 500 és fél reggel című meséi mögött is, természetesen a népi sajátossá­gok, a paraszti bölcsességek megfelelő szó- és képhasználatával. RESZELI FERENC 7-DARABKÁK 1. Közlemény Értesítjük a tisztelt közönséget, hogy a „Hosszú élet titka" című előadás, az előadó korai halála miatt elmarad. 2. Hot-dog ' Azt hiszem gazdaságosabb lenne kiflivel töl­teni a virslit... 3. Holdtáj Likas ez a lokalitás 4. Télen Egy fecske nem csinál nyarat... De én azt az egyet is nagyon várom. 5. Pikáns cégér Ki itt belépsz, hagyj fel minden erénnyel I 6. Angolos Jéggel kéred a whiskyt, vagy Trisztán? 7. Jótanács Addig takarékoskodj, ameddig el nem adó­­sodsz! NEVELŐMUNKA A RÁCS MÖGÖTT ... Az iskolához vezető, mindössze pár száz méteres utat a diákok felügyelettel, vasta­gabb szövetű egyenruhában teszik meg. Az iskolaépület földszinti ablakain rácsok. Akkor szerelték fel őket, amikor valaki innen akart visszatérni a „szabad életbe". Persze, feles­leges kísérlet volt, hiszen távolabb, a magas falak amúgy is útját állták. Falak, rácsok, szigor. A helyszín: a fiatal­korúak pardubicei börtöne. Akik nem fejez­ték be az alapiskolát, a bírósági ítélettel egyúttal tanulásra is „ítéltettek". Büntetés és nevelés. Melyik az erősebb? Mi fordítja vissza a tizenéveseket a törvény­szegések útjáról? A büntetésvégrehajtó inté­zet nevelői, illetve az itt működő iskola oktatói hisznek abban, hogy nem hiábavaló a munkájuk. Számukra az osztálytermekben ülők: diákok, függetlenül attól, miért kerültek ide. Megdöbbentő viszont, hogy az ide kerü­lő iskolások nyolc-tíz százaléka analfabéta, pedig mindnyájan a tankötelezettség korá­ban nőttek fel!... Milan tizenhat éves, csak a nevét tudja leimi. Amilyen görcsösen fogja a tollat, olyan görcsösen, akadozva beszél és gondolkodik. Szürke egyensapkáját is zavartan forgatja a kezében. — Miért került börtönbe? — Rablásért. — Hogy lehet az, hogy alig járt iskolába? — A szüleim sohasem ellenőrizték, hol va­gyok napközben. — Senkinek sem tűnt fel ez? Nem büntették meg a szüleit? — Nem tudom. — Hány testvére van? — Kilenc. Én vagyok a legidősebb. — Ők is iskolakerülők? — Tudtommal nem. — Szeretett volna tanulni? — Akarni akartam volna, hogy megtanuljak írni meg olvasni, de csavarogni ennél is jobban szerettem. Amikor ide kerültem, jó­formán csak a nevemet tudtam leírni. Botladozó szavakkal Milan elmondja még: az ítélete elég hosszú ahhoz, hogy a gyorsí­tott tempóban folyó oktatás keretében akár a nyolc osztályt is elvégezze. Ehhez azonban először az ábécével és az alapvető számtani műveletekkel kell megbirkóznia. És ha netán kedvet kapna a rendszeres tanuláshoz, akkor még középiskolai végzettséget is szerezhet­ne ... Ottónak nincsenek továbbtanulási tervei. Tizenhét éves, nyolcadikba jár, de nem nagy kedvvel. Hat osztályról volt érvényes bizo­nyítványa, amikor a fiatalkorúak büntetés­végrehajtó intézetébe került. Fosztogatásért ítélték el. A szülei egyszerű emberek és hat testvére van. — Szüleim amolyan jó gyereket akartak ne­velni belőlem. Nekem ez nem tetszett. Ha például el akartam menni hazulról, szinte soha nem engedtek el, mert hogy segíteni kell otthon. Utáltam a szófogadást, azt, hogy mindig az ö akaratukat teljesítsem. Iskolába sem szerettem járni, inkább csavarogtam a haverokkal. Ezért sokat veszekedtünk otthon. Különben szeretem őket, és ha szabadulok, hazamegyek. — Gondolom, itt sem örül annak, hogy isko­lába kell járnia? — Nem, nem szeretek tanulni. Az iskolában az a jó, hogy a tanítókkal a kinti életről is lehet beszélgetni. Persze, van olyan diák is, akinek ennél sokkal többet jelent az iskola. Találni itt olyan diákot is, aki könyvek iránt érdeklődik, és ha teheti, hozzáolvas a tananyaghoz. Például a tizennyolcadik életévében járó Ivan, akinek bűncselekménye zavaros törté­net. Van benne ital és verekedés, no meg egy kés, ami túl mélyre és „előnytelen" helyre szaladt. A vád így lett emberölési kísérlet. Négy testvére van, édesapja leszá­zalékolt nyugdíjas, aki egészségügyi pana­szait eléggé gyakran próbálja pohár mellett elfeledni; az édesanyja pedig konyhai alkal­mazott. Ivan az ötödik osztályig minden különösebb gond nélkül tanult, a bizonyítvá­nya is elfogadható volt. Ekkor azonban — következetesebb szülői felügyelet híján — rossz társaságba keveredett, és tizenhárom évesen került először rendőrkézre egy trafik kirablásáért. Utána már nemigen tudott megállni a lejtőn: iskolakerülés, „szipózás", lopás, békés járókelők zaklatása egyaránt szerepel elkövetett csínytevéseinek lajstro­mán ... Úgy tűnik, hogy legutóbbi, súlyos bűntettének következményei — végre — gondolkodóba ejtették őt saját jövője felől. — Hibának érzem, hogy abbahagytam a ta­nulást — mondja. — Rossz érzés lehet bemenni egy munkahelyre és bevallani, hogy a nyolc osztályom sincs meg. Itt nemcsak az alapiskolát akarom befejezni, hanem egy jó szakmát is szeretnék kitanulni. Olyasmit, amivel szabadulásom után kezdhetek vala­mit. Az utóbbi két esztendő megtanított arra, hogy nagyobb felelősséggel tartozom saját magamórt. Most már tudom, hogy vigyáz­nom kell majd, nem szabad innom és jó lesz megválogatni a barátaimat is. — Nevelőitől úgy hallottam, hogy érdeklődik az olvasás iránt, a verseket pedig különösen szívesen lapozza ... — A versekben talál az ember valamit. Vala­mi olyasmit, ami összeköti a kinti világgal. Az életről szólnak, az egyszerű hétköznapokról, amelyek most messze vannak tőlem. Az élet szép lehet, de nem Így, nem ilyen körülmé­nyek között. — Ha majd újra kint lesz, mi vár magára? — Az a legfontosabb, hogy soha többé ne kerüljek börtönbe. Tudom, hogy felelőtlen voltam és súlyos bűnt követtem el, de meg­bántam. Otthon is visszavárnak. A legutóbbi beszélőn az egész család itt volt. Apa is megígérte, hogy már nem fog inni. A börtönben a nevelők egyik legnehezebb feladata az érzelmek kibontása. Elvégre sok itt az olyan tizenéves, aki soha senkihez nem kötődött, soha senkit nem szeretett, nem becsült. A nevelőtanárok egyike erről így beszél: — Egészen más módszerekkel kell itt taníta­ni, mint a kinti iskolákban vagy diákotthonok­ban. Színesebben, érdekesebben, érzelmileg megalapozottabban. Védenceink a nehezen kezelhető, a tanulást többnyire nyűgnek te­kintő fiatalok csoportjába tartoznak. Az itt szerzett bizonyítvány nem árulkodik arról, hogy tulajdonosa milyen körülmények között szerezte meg. Szabadulás után belé­pő lehet akár a továbbtanuláshoz, akár a munkához. És e bizonyítvány hallgat arról is, hogy tulajdonosaik, a tankötelezettség elle­nére, 16— 17 évesen esetleg a betűvetéssel kínlódtak a büntetésvégrehajtó intézet rá­csos iskolaablakai mögött. M.P. 19

Next

/
Oldalképek
Tartalom