A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1985-06-21 / 25. szám

Zolczer János: HA ÉN GÓLYA VOLNÉK... Csanaky Eleonóra— Miklósi Péter: VISSZAPILLANTÁS A JÓKAI-NAPOKRA F. Rakovský: MOSZKVA - A MŰEMLÉKEK VÁROSA Csanda Sándor: BENYOVSZKY, A REGÉNYHÖS Keszeli Ferenc: VOLT EGYSZER EGY VÍZÖZÖN II. Tok Béla: HERMAN OTTÓ Címlapunkon Prandl Sándor felvétele A CSEMADOK Központi Bizottságá­nak képes hetilapja. Szerkesztőség: 815 44 Bratislava, Obchodná ul. 7. Telefon: 332-865. Megjelenik az Ob­zor Kiadóvállalat gondozásában, 815 85 Bratislava, ul. Čs. armády 35. Főszerkesztő: Strasser György. Tele­fon : 336-686, főszerkesztő-helyette­sek: Ozsvald Árpád és Balázs Béla. Telefon: 332-864. Grafikai szerkesz­tő: Krát Petemé. Terjeszti a Posta Hirlapszolgálat. Külföldre szóló előfi­zetéseket elintéz: PNS — Ústredná expedícia tlače, 813 81 Bratislava, Gottwaldovo nám. č. 6. Nyomja a Východoslovenské tlačiarne n. p., Ko­šice. Előfizetési díj egész évre 156,—Kčs. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és levélkézbesí­tő. Kéziratokat nem örzünk meg és nem küldünk vissza. Vállalati hirdeté­sek: Vydavateľstvo Obzor, inzertné oddelenie, Gorkého 13, VI. poschodie tel.: 522-72, 815-85 Bratislava. In­dex: 492 11. Szavunk, táncunk, dalunk — mert jel — nem puszta hang, mozdulat zaj; lefor­dítható a cselekvés nyelvére: az öröm és a bánat megnyilvánulása, a békességóhajtás kinyilatkoztatása, mint minden emberi elkötelezettség a folya­matos alkotás — a béke oldalán. A szavainkkal, táncainkkal és dalainkkal negyvenedik békés tavaszunkon immár harmincadszor jelentkező Gombaszö­günk — mert jelkép — nem csupán rendezvény: a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Ünnepsége, melyen közös műsorban egy eszmétől áthatva dalol és táncol magyar és szlovák, uk­rán és lengyel, cseh és orosz, tízezrek­nek a gömöri táj minden szépségétől körülövezett nézőtéren. Gombaszög nemcsak nemzetiségi kultúránk, hanem szocialista hazánk nemzetiségi politikájának is jelképévé vált az évek során, bizonyítva azt a tényt, hogy a nemzetek és a nemzetisé­gek szellemi termékei közkinccsé vál­tak, hogy a nemzetiségek léte gazdagít­ja Csehszlovákia társadalmi életét, hogy a belső internacionalizmus szilárdítja az országhatárokon túli nemzetköziséget. Csehszlovákia Kommunista Pártja és szocialista államunk államalkotó egy­ségként tartja számon a hazánkban élő nemzetiségeket, ami többek közt az arányos képviseletben, a szabad nyelv­­használatban, az anyanyelvi művelő­désben, a nemzetiségi kulturális szö­vetségekben való tömörülés jogában, a nemzetiségi tömegtájékoztató eszkö­zök tevékenységében valósul meg a nemzetiségek által lakott területek ro­hamos fejlődésével, a gazdasági és szociális egyenlőtlenségek megszünte­tésével párhuzamosan. az együvé tartozás ünnepe Nemzetiségi kulturális életünkben fontos szerepet játszik a csehszlovákiai magyar nyelvű sajtó a maga tizenkilenc központi lapjának majdnem négyszáz­­ezres példányszámával, a hazai könyv­kiadók a több százezres magyar nyelvű könyvtermésükkel, a magyarországi ki­adóktól átvett százezernél nagyobb példányú irodalom, a Magyar Területi Színház s annak Thália színpada, az Ifjú Szívek Magyar Dal- és Táncegyüttes, a rádió és a televízió magyar nyelvű adá­sa mellett a CSEMADOK kulturális te­vékenysége. is. Nemzetiségi kultúránk a szocialista csehszlovák kultúra szerves részeként fejlődik nemzeti és nemzeti­ségi kultúránk kölcsönös megismerése és kölcsönhatása jegyében, miközben e kultúrák megtartják és továbbfejlesztik az őket közelítő általános mellett a sajátosságaikat, egyedi jellegzetessé­güket is. Az, hogy megkülönböztetjük az álta­lánost az egyeditől; az internacionalista együvé tartozást a kulturális és nyelvi sajátosságoktól, egyúttal azt is jelenti nálunk, hogy megszüntettük a történel­mi fejlődés során itt rekedt nemzeti és nemzetiségi elfogultságot, előítéletet, érzékenységet és elszigeteltséget, hogy nem csináltunk a különbségekből meg­különböztetést. Hazánk nemzetei és nemzetiségei együtt építik a fejlett szo­cializmus országát, egyformán része­sülnek a közös munka által létrehozott javakból. Szülőföldünk nemcsak ke^ nyérrel és borral táplál minket, hanem eszmékkel, érzelmekkel, a testvéri együvé tartozás hitével és valóságával is, ezért természetesnek tartjuk, hogy a dolgos haza negyvenedik szabad máju­sát ki-ki a saját szép anyanyelvén: cse­hül, szlovákul, ukránul, lengyelül, néme­tül, magyarul énekli meg. És ez a dal nemcsak önmagunknak szól, nemcsak mi, hanem mások is gyönyörködhetnek apáink népi és haladó hagyományában. A párt- és az állami szervek minden évben a legmagasabb szinten tisztelik meg részvételükkel Gombaszögöt. A környék lakói nemzetiségre való tekin­tet nélkül eljönnek a kultúra hívó szavá­ra. És így lesz ez az idei jubiláló ünnep­ségünkön is, amikor a Sarlósok valami­kori táborhelye ismét dolgos felnőttek­kel és dalos-táncos fiatalokkal népesül be. Harmincadszor győződhetünk meg a szocialista küldetésű és a ma embe­réhez méltó rendezvény békenagygyü­­lésének időszerűségéről, gyönyörköd­hetünk a néprajzi kiállításban, valamint a CSEMADOK-csoportok és a vendége­gyüttesek ünnepi műsorában. A közös harcok árán megváltott gömöri föld kö­zös örömünnepünk színhelye lesz, mél­tó kicsúcsosodása a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Szövetsége azon rendezvényeinek, melyekkel tisz­teletünket és hálánkat róttuk le a negy­ven évvel ezelőtti harcok hősei előtt, a hitleri Németország ellenében győze­delmeskedő Szovjet Hadsereg katonái előtt. SIDÓ ZOLTÁN, a CSEMADOK KB elnöke Fotó: PRANDL SÁNDOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom