A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1985-06-14 / 24. szám

Hallottukolvastukláttuk Majd megszokjuk egymást — mondta ma­gában. — Mindig vágyódtam egy állat után, hogy ne legyek olyan egyedül. Kár, hogy Madelon csak azért száll le az ágyról, hogy meglocsolja a márványlapot a kandalló előtt. Lehajtott fejjel hallgatta a részeg takarító­nő szemrehányásait. Hozzá volt szokva, hogy az emberek félreértik. — Egy-két hónap múlva talán már rá fo­gom venni, hogy eljöjjön velem sétálni. Majd a Regent Parkban fogunk sétálni egy szép tavaszi délutánon. Egyszer majd szembejön velem a hölgy, akitől Madelont kaptam. „Asszonyom — fogom majd mondani —, íme, hűségesen megőriztem, amit rám bí­zott. Madelon egy kicsit megnőtt azóta, ugye, kissé tán meg is hízott, de nem annyi­ra, hogy formáinak ártana. Általában látszik rajta, hogy az utóbbi hónapokat egy entel­­lektüell társaságban töltötte. Nem hiszem, hogy hátrányára fejlődött volna .. És így szó szót követ majd, mígnem elme­gyünk teázni, majd moziba, ki tudja. — A hölgy, amennyire emlékezett rá, csinos és megnyerő külsejű volt, rendkívül egyenes vállal. Egyszerűen, de ízléssel öltözött. Nyil­ván fiatal, de jómódú dohánykereskedő neje. Édesapja tiszteletben megőszült tisztviselő egy nagy biztosító intézetnél. Egy kis házuk van valahol, talán East Ealingben, egy olyan utcában, melynek minden oldalán hatvan ház áll, és mind egyforma. És az élet bennük szintén tökéletesen egyforma. Lehet. Ó, an­gol kispolgárság, pontos teaidő, nyugalmas téli esték a kandalló előtt, félóránkint egy szó, az is a waiesi hercegről... Délután csöngettek. Bátky felrázta magát polgári álmaiból és ajtót nyitott. Az ajtóban a hölgy állt. — Eljöttem Madelonért — mondta egy­szerűen. — Ó, ó! sőt ó! — mondta Bátky, elveszve a sors csodálatos útjainak szemléletében. — Foglaljon helyet. Madelon még él. De hogy talált meg engem? Mégis, London nagy város... — Nagyon könnyű volt — mondta a hölgy. — Maga tegnap kezembe nyomta ezt a könyvet, hogy fogjam, amíg maga Madelon­­ra vigyáz. A könyvben volt egy levél, Bátky Jánosnak, London, Francis' Street... gon­doltam, ez maga. Délután jöttem, hogy itt­hon találjam. Mert bocsánatot akarok kér­ni... képzelem, Madelon mit művelt az éjszaka ... szegény ember! — Ó, már kezdtünk összebarátkozni — mondta Bátky szemérmesen. — Egész éjsza­ka simogattam, mert arra gondoltam olyan­kor, hogy a maga keze érintette. — Kedves — mondta a hölgy, és levetette kalapját. Most látta csak Bátky, hogy milyen gyö­nyörű. „Mindig is szerettem a dohánykeres­­kedök feleségeit. A hajában van valami a virginiai dohány nemes sárgaságából." Teát főztek, és amíg a hölgy betöltötte, Bátky megragadta az alkalmat, és felírta egy cédulára: „A szerelmek szeptemberben vagy januárban kezdődnek." Tea után odaült a hölgy lábához és ölébe hajtotta fejét. Arra gondolt, hogy most ott­hon vannak, a hölgynél otthon. East Ealing­ben. A falon lóg a család, a nagyapa pofa­szakállal. A gramofon karácsonyi énekeket dalol. Minden olyan nyugodt és változhatat­­lan. A brit birodalom erős alapokon áll. Madelon egy kis macskával játszik a kandal­ló előtt. A hölgy ajkának oly íze volt, mint a házilag készült eperdzsemnek. Mikor ruháit levetet­te, mozdulatai nyugodtak és szelídek voltak, mint aki tudja, hogy holnap is lesz egy nap. Lényéből annyi határozottság sugárzott, hogy Bátky nem is csodálkozott váratlan (.Folytatás a 19. oldalon) KÖNYV Ha meghal a Nap Egy olasz öregúr nem akar a Holdra- menni, mert a Holdon nincsenek virágok, halak, madarak, és ott még horgászni sem lehet. Egy temperamentumos olasz újságírónő el­lenben — történetesen a fenti öregúr lánya — teljes lendülettel nekivág Amerikának, hogy szóra bírja azokat az embereket, akik­nek viszont egyetlen vágyuk elhagyni a Föl­det, a Nagy Kék Bolygót és utat tömi, fele­melkedni a végtelenbe, a csillagok közé. Az ürkorszak a régenvolt Verne-romanti­kával valahol visszavisz bennünket gyerekko­runk mesevilágába, ugyanakkor tárgyilago­san szemlélve fényévekre el is távolít attól, a kemény realitások talajára kényszerít ben­nünket. Egy elvontan más világba kalauzol el minket ez a könyv is: a kemény akarat, a megingathatatlan biztonság, a percnyi be­­osztottság, a hatalmas munka- és tűrőké­pesség, a tizedmásodpercnyi kiszámitottság acélos férfiaí közé. „Az asztronauták ... drá­gám, vésse jól az eszébe, az asztronauták gladiátorok: az ürkorszak gladiátorai. A gla­diátorokat pedig a halálba küldik..." — mondja valaki a könyvben, s hogy nem csupán írói túlzásról van szó, azt érzékelhet­jük a beszélgetések feszült légkörén. A hat­vanas évek sikeres és kevésbé ismert űrhajós sztárjai — Schirra, Glenn, Tyitov, Carpenter, Cooper, Shepard, Slayton, Lowwel... szavai, mondatai mögött — a hatalmas va­gyon, fegyelmen és tenniakaráson túl — ott vibrál ez a gladiátor-tudat. A rendkívül érdekes, érdekfeszitö könyv, az űrhajózás nagyjaival ismertet meg ben­nünket, s közben — mintegy mellékesen — figyelemreméltó észrevételeket közöl min­dennapjainkról, gondjainkról. Nem csoda hát, hogy rövid idő alatt több nyelven is sikerkönywé vált Oriana Fallaci Ha meghal a Nap című könyve, amelyet a hazai olvasók­nak is — mindenkinek, aki szereti az érde­kességet, izgalmat, fantáziát, értelmes tár­salgást — fenntartások nélkül tudunk ajánla­ni. Csáky Pál Finley: Odüsszeusz világa „A kritikusok egyetértenek abban — irta dr. Johnson, — hogy minden költő közül az epikus költemény oly képességek együttesét feltételezi, melyek külön-külön is elegendőek bármely más irodalmi mü megalkotásához" — írja Finley könyvének „Homérosz és a görögök" című fejezetében s így folytatja: „Johnson John Miltonra, az angol költőre gondolt, kinek életrajzát e szavakkal fejezte be: «Müve csak azért nem a legnagyobb a hösköltemények közül, mert nem az első». A legnagyobb címét örök időkre Homérosz nyerte el, akit a görögök egyszerűen így neveztek: »a költő.«.” Tehát még mindig Homérosz. Úgy tűnik ez a kút valóban feneketlen, hiszen maga Finley panaszolja Bibliográfiai esszéjében, hogy „évről évre megdöbbentő mennyiségű könyv jelenik meg Homéroszról minden lehetséges nyelven". Az „Odüsszeosz világa" című tanulmány. amely az Európa kiadó gyorsan népszerűvé vált „Mérleg" sorozatában látott napvilágot [csak zárójelben jegyezzük meg, hogy a so­rozat rövidebb-hosszabb esszéket tartalmaz s olyan kitűnő munkákat tett már eddig is közzé magyar nyelven, mint Barthes (Mitoló­giák), Canetti (A túlélő), Benjamin (Német emberek) vagy Kerényi Károly (Hermész, a lélekvezetö) remekei]. Pompás és alapos munka Moses I. Finley professzor Odüsszeusz-tanulmánysorozata. S hogy kicsoda Finley professzor? „Az ókori Görögország társadalmának egyik legjele­sebb élő kutatója — amint a kötet jegyzete­iből megtudjuk —, aki 1912-ben született New Yorkban s korszakalkotó tanulmányo­kat irt az antik szolgaságról; az archaikus görög társadalomról és az ókori gazdaságról s ezek alapműveknek számítanak a szakiro­dalomban." Bízvást állíthatjuk, hogy az „Odüsszeusz világa" is alapmű, noha nagyközönség szá­mára készült, következésképp nélkülözi a nehézkes, tudományos munkáknál használa­tos hivatkozás és jegyzetapparátust. Annál élvezetesebb olvasmányt nyújt mindazok számára, akik igazi rajongói az Iliásznak és az Odüsszeiának. —cselényi— SZÍNHÁZ Svätopluk 1985. május 7-e jeles napja volt a szlovákiai operaéletnek. A Szlovák Nemzeti Színház az 1960-as ősbemutató, majd az 1970-ben tartott második premier után, új betanulás­ban harmadízben is műsorára tűzte a kiváló zeneszerző: Eugen Suchoň történelmi tárgyú dalművét: a Svátoplukot. Azt az operát, amellyel a most 77 éves Suchoň lényegében ugyanazt az utat járja be a szlovák operamu­zsika területén, mint annak idején Smetana a cseh nemzeti opera megteremtésével. Alko­tói ihletének legfőbb alapvonása a sodró szenvedélyesség, a karakterek jól exponált rajza és a tematikai összefogottság; zeneileg azonban mind a Svätopluk, mind a tizenegy évvel korábban született Örvény (Krútňava) egyazon töröl fakad. Mindkét dalmű a szlo­vák népdal elemeire épül és a gyengéd lírával elegy drámai erő nemcsak a színpadi cselekmény, hanem a modem harmonizálá­­sú melódiák jellemzője. A bratislavai Szlovák Nemzeti Színház, mely mindig is legjobb erőivel szolgálja a honi opera ügyét, a Svätopluk legújabb be­mutatóját szintén körültekintő gonddal s ala­pos előkészítő munka után szólaltatta meg. Az Ondrej Lenárd vezényelte zenekar, nagy­szerűen érzékelteti az opera drámai és érzel­mi világának változatosságát, a népi muzsika hangjainak szinességét. Branistav Kriška ren­dezése és Ladislav Vychodil színpadképe egyaránt kitűnő kerettel szolgál a Nagymorva Birodalom egységét szentnek tartó Svätop­luk és az öt körülvevő világ ábrázolásához. A rendező az epikai jelenetek kissé statikus voltát a légkör feszültté tételével igyekezett ellensúlyozni, s külön említést érdemel, hogy nem csupán a második felvonás dekoratív nagyjeleneteíben jeleskedett, hanem a ki­sebb jellemkontrasztok kimunkálásában is. Hagyományaihoz híven, a nemzeti színház operatársulata kettős szereposztásban mu­tatta be Eugen Suchoň dalművét. Mindket­tőben értékes énekes-színészi teljesítmé­nyek váltakoznak. A címszerepben Ondrej Malachovský és Peter Mikuláš pontosan áb­rázolt, grandiózus figura; a többi szerepben pedig főként František Livora, Juraj Martvoň, Elena Kittnárová, Galla János, Szűcs Róbert, Peter Dvorský, Judt Arnold, Oľga Hanákova és Czakó Anna győzi kitűnő erővel a több mint három órás előadás fárasztó szólamait. Miklósi Péter FOLYÓIRAT Az Iródia néprajzi számáról „Az Iródia igazi célját akkor érheti el, ha nem szűkül be ... a szépirodalmi műfajok meg­határozta keretek közé. Értékeinket — ha vannak ilyenek — csak úgy találhatjuk meg, mutathatjuk fel, ha erre a megismerés min­den eszközét ; az emocionális művészit épp­úgy, mint a racionális egzakt tudományost felhasználjuk." Többek közt ezekkel a gon­dolatokkal vezeti be Liszka József az Iródia füzetek 8. számát, amely két írás kivételével (Kendi Mária, Kisch András) kizárólag nép­rajzi tárgyú írásokat tartalmaz. Mint a beve­zetőből megtudjuk, a tematikus füzet az Iródia mozgalmon belül kialakulóban lévő „tudományos szekció" kezdeményezésére született, amely a jövőben is várja kezdő fiatalok szárnypróbálgatásait a különböző társadalomtudományi ágazatok területéről. Fontos és örvendetes, hogy az iródiások az irodalmon túl kiterjesztették figyelmüket a rokon társadalomtudományokra is. Azzal, hogy fórumot biztosítottak az e területeken dolgozó, illetve azok iránt mélyebben érdek­lődő fiatalok számára, hozzájárulhatnak a szlovákiai magyar tudományosság jövőbeni alapjainak lerakásához. Igazából tehát a kez­deményezés a fontos, épp ezért nem térek ki az egyes írások értékelésére (Káplóczky Bea, Fazekas Mónika-Lakatos Mónika, Szabó Ildi­kó, D. Kovács József egy-egy munkája olvas­ható a füzetben). Liszka József A népi kultú­ra időszerűsége c. előadásában a „folklór", „folklorizmus”, „folklorizáció" stb. kifejezé­sek mibenlétét elemzi, s ezek kapcsán szól a 2. világháború közti szlovákiai magyar nép­rajzi kutatás történetéről is. A Sarlósok ezirá­­nyú munkáját „követendő modellként" állítja napjaink kezdő, amatőr néprajzgyüjtői elé. Csupán remélni szeretnénk, hogy az Iródia mozgalom szemléleti gazdagodása magá­ban hordja egy ígéretes kibontakozás lehető­ségét. Ez utóbbihoz azonban a tiszteletet érdemlő egyéni erőfeszítéseken túlmenően érdemlegesebb és hatékonyabb társadalmi támogatás szükségeltetik. A sokszorosítással készült, technikailag igénytelen füzetet (néhány oldal felcserélve, a szöveg helyenként nehezen olvasható) Ho­­dossy Gyula szerkesztette, a néprajzi anya­got Liszka József válogatta. Az anyagot Tha­­in János népművészeti rajzai illusztrálják. A munka a CSEMADOK érsekújvári (Nové Zámky) szervezete és az érsekújvári járási könyvtár kiadásában jelent meg. B. Kovács István 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom