A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)
1985-06-07 / 23. szám
A Déli Sarkkörön honos, szárnyukkal evező úszómadarak, a pingvinek vidáman élnek a kaliforniai San Diegó óceanáriumában. A természetes környezetben összegyűjtött pingvintojásokat itt keltetik ki inkubátorban. Arra is volt példa, először a rabságban élő úszómadarak történetében, hogy a császárpingvinek saját testük melegével segítették világra az idegen tojásból való utódot. A császárpingvin, ahogy ez a képen is látszik, a lábán hordozza az utódját. Franciaországban új önvédelmi eszközt hoztak forgalomba. A cigarettásdoboz nagyságú készülékből könnygázt lehet a támadó szeme közé spriccelni — hatásosan. — Fényképész bácsi, meddig várjak még? Már únom ezt a pózt... (A felvételt Nagy László készítette) MORVAY GYULA KÉT VERSE Suhogó alkony Úgy jöttem ide, mint a szél, mely messze kószált s elülni óhajt, mint félős, fázó kisgyerek, ki ágyat remél és ringató dalt; üres az udvar, bús a ház, ágak husángja suhogva csápot, hol vagy? — kiált a bújó ég, fe/leg takarja, szomorú fátyol; VERES JANOS gondoltam ez lesz az a hely, ahol a kövek virágot vetnek, s hellászi liget nő körénk, amivel éjeim hitegettek, ahol majd segítőm leszel, melegben kutam, sötétben holdam s már látom, hogy csak hervadó emlékeimhez zarándokoltam. á >«• Várakozás Nyakán keskeny bársonyszalagon fehér bőrre medália simul; ujjaival motoz kis kalapon; újság zizeg férfi kézben hátul. Gyűrűjét megforgatja: engedné aranyba-szorított életét útjára, de vanília illat volt a csókon, az elsőn, akkor. A „Mákoskalácsban" várta hatkor újság-zizegtető ifijat; száján farsangi módon ült a bor, s ablakon moáré függöny lebbent. Az az idő — látja — ott megy. Elment. Szétdúlt játszótér Álltak a játékok; vadolajfa lombjában illat volt, az attikai szél a telihold rezgő fényénél Ida-hegyi fuvallatában Héraklészt hozta, hős versenyen ki férfias küzdelemre vágyott, s olajlevelekből készült ágyon győztesként megpihent a dalos vecsernyén. Békés beszéd zsongott; nem hozták el a kardot, fegyver otthon támasztott falat; vetésre készítettek talajt, viszályra nem hoztak haragot. A karcsú szűzlány fején a kosár gyümölccsel tele; a Hold fénylett a pogány templom tetején. Apollóniosz, gyümölcsszüret hava volt. Ezer év múltán a püthiai játékok helye dúlt; gyönyörű játékra nincs idő; békéit ajándékra, férfi versenyekre árnyékok estek; sirály a hullám fölött néma, és békés szót összezúztak. A találkozás vad bosszút öltött, s telihold fényénél, kapzsi árnyak húznak. KRASCSENITS GÉZA FELVÉTELE 21