A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1985-03-29 / 13. szám

FOUR, FIZETEK! sei és borjuneveléssel foglalkozik — ser­tés- és juhtenyésztéssel is próbálkoznak. Az egyes szakaszokon a tenyésztési és a termelési eredmények eléggé változóak. Az elmúlt esztendő végén a szarvasmar­ha-állományuk 4 697 darabot számlált, ebből 1 602 volt a tehén; az intenzitást, átszámítva 100 hektár mezőgazdasági te­rületre, elérte a 74 darabot. Nagy a szö­vetkezet juhállománya — összesen 2 740 darabot tartanak. A sertésállomány ellen­ben nem érte el a tervezett darabszámot. Az 1984-re tervezett 6 950 darabbal szemben az állomány alig haladta meg a hatezres számot. Ezek az alapmutatók egyúttal azt is jelzik, hogy az állattenyész­tés nem mentes a gondoktól. Ennek elle­nére az eladási tervüket a főbb mutatók­ban teljesítették. Tejtermelésben például 107 százalékot értek el ami azt jelenti, hogy az átlagos tejhozam elérte tehenen­ként a 3 250 litert. Az előző évekhez viszonyítva ez kedvező jelenség még ak­kor is, ha némileg elmarad a járási átlag­tól. Hasonlóan eredményesnek mondható a marhahús termelése is, a sertéshús ter­melését azonban csak 93 százalékra sike­rült teljesítenie a szövetkezetnek. E lema­radás több tényezővel magyarázható. Nyilvánvaló, hogy a szakszerű gondozás és a tartási viszonyok nem kielégítő volta mellett a legfőbb hiányosságot a takar­mányokkal való helytelen gazdálkodás okozza, ugyanis a tervezett 500 grammos tomeggyarapodást 3,80 kilogramm abrak­takarmány fölhasználásával kellene elér­ni. Ezzel szemben az elmúlt évben kere­ken négy kilót kellett felhasználni a jelzett súlygyarapodás eléréséhez. Ez a magas abrakszükséglet lényegesen csökkentette az ágazat rentabilitását. Az állattenyész­tésben a legtöbb hasznot a tejtermelés hozta. A jelenleg érvényben levő árpoliti­ka alapján — az állami támogatást is beleértve — minden liter megtermelt tej 0,28 korona tiszta nyereséget jelentett a szövetkezetnek. A 4 millió 644 ezer liter megtermelt tejből így a tiszta jövedelem elerte az 1 millió 300 ezer koronát, ami nagyban hozzájárult az állattenyésztés egészének jövedelmezőségéhez. A bodolói egyesült szövetkezet évzáró­ján az elmúlt év termelési eredményeinek értékelésekor ismételten megmutatko­zott — s ez már általánosítható jelenség —, hogy jelenleg a mezőgazdasági üze­mek drágán termelnek. Ennek egyik oka a megtermelt áruk — gabonafélék, tej, hús stb. — felvásárlási árának, értékesítésé­nek a stagnálása. A felvásárlási árak a termelési költségekkel szemben alig mu­tatnak valami változást, s ez komolyan megnehezíti a mezőgazdászok dolgát. Kü­lönösen vonatkoztatható ez a gépek és alkatrészek beszerzési lehetőségeire, a vegyszerek és a műtrágyák, de az energia­­hordozók árának alakulására is. Az állatte­nyésztés költségeit például nem kis mér­tékben növeli az abraktakarmányok „utaztatása", illetve a takarmánykeveré­kek nem mindig megfelelő minősége .. . Az elmúlt esztendőről készült értékelés summája az lehetne, hogy a négy évvel ezelőtt elkezdődött gazdasági fölemelke­dést tovább lehet és kell fokozni Bodolón. Adottak erre a lehetőségek, megvannak hozzá a belső tartalékok és az a közös szándék — a szövetkezet tagjaiban és a vezetőkben egyaránt — , amely biztosíté­kot és biztonságot nyújt a továbblépés-GÁL SÁNDOR Tóthpál Gyula felvétele Farkas Gézáról lesz szó. Régi vágású, jó megjelenésű fizetöpincér. Annak a szállodá­nak az éttermében és kávéházában, amelyről — Rimaszombatban járva —• Petőfi Sándor azt írta útijegyzeteiben: „ ... a két fogadó úgy veszi ki magát, mint mikor a kisunoka felteszi nagy fejű öregapja pápaszemét." Az egyiknek Három Rózsa volt a neve. Most Tátra Hotel. A főtér egyik jellegzetes épülete ma is, bár már kívülről tatarozásra szorulna. Valahányszor Rimaszombatban (Rim. Sobota) járok, mindig szerét ejtem, hogy beüljek éttermébe vagy kávéházába. Nem is olyan régen még megosztott volt a belvilága, most csak a más-más színű térítők különböztetik meg a két részt egymástól. Rendszerint sarokasztalt foglalva hosszan elnézem a sürgést-forgást, és szomorúan állapítom meg, hogy a kávéház már nem olyan hely, ahol a vendég kedvenc újságja olvasásába merül, ahol megtárgyalja ügyes­bajos dolgait, ahol a fizetőpincért közvetítő­nek kérik fel a fiatalok s beavatják legben­sőbb titkaikba. A kávéházi romantika, a krú­­dys világ belesüllyedt a múltba. A vendég kétszer vált szót a felszolgáló vagy fizetöpin­­cérrel, amikor rendel és amikor fizet. Az előzékeny, udvarias fizetöpincér azon­ban nem süllyedt el a régi kávéházi világgal. A Tátra Szállóban megmaradt. Farkas Géza személyében. Régóta figyelem őt, s az utazó ember felelősségével állíthatom róla, hogy ma már fehér holló a hozzá hasonló, az annyira a vendég kedvébe járó fizetőpincér. Egyik régi ismerősöm, hajdani diáktársam, a Tátra törzsvendége. Komáromi Bömbi (mindenki így ismeri helyben és a környéken) órásmester egyszer így jellemezte őt: — Ja, kérem, ő még a régi garnitúra! Aki a nemzetközileg is ismert Potočnik Emilnél tanult! Még mindig jár ide az öreg, és ahogy Géza megtiszteli és körülugrálja, azt filmezni kellene... Magam is szemtanúja voltam minden ott­­jártamkor a figyelmességének és nyájassá­gának. Úgy viselkedik, mint akivel már tanu­lóéveiben felismertették, hogy éttermekben Csak egy percre CSÁKY KÁROLY nevé­vel esztendők óta talál­kozhatnak a HÉT ha­sábjain lapunk olvasói. Nyitrán, a Pedagógiai Főiskolán szerzett dip­lomát, és csaknem másfél évtizede, hogy az Ipolybalogi (Balog nad Ipľom) Magyar Ta­nítási Nyelvű Alapiskola tanára, egyben azonban nemzetiségi kulturális életünk fá­radhatatlan fáklyavivője is. — Számos tisztséget töltesz be a CSEMA­­DOK-ban. Felsorolásuk helyett, hadd kérdez­zem meg: milyen eredményekkel dolgozik a szövetség nagykürtösi járási bizottságának iro­dalmi-nyelvi szakbizottsága — amelynek elnö­ke vagy?! — Örömmel mondhatom, hogy mérhető eredményekkel buzgólkodunk az irodalom népszerűsítésén. Ennek keretében nagy hangsúlyt fektetünk a hazai magyar irodalom bemutatására. Ez irányú sikereink egyik elö-és kávéházakban a vendégért történik min­den. Ízlett a leves? Egészségére. Óhajt még valamit? Kérem. Azonnal hozom. Örökké kö­­szönget, hajlong. Még akkor is udvarias, amikor a vaskos pénztárcája fedelén számol. Harmincnyolc éves, középmagas, ápolt arcú és elegáns. Az apja munkásember volt. A Szijjártó utcában laktak. A bátyja kárpitos. 1965-ben Rimaszombatban került ki a pin­cériskolából. Azóta két esztendő kivételével a városban pincérkedik. Régóta ismerkedünk s váltunk néhány szót. Tudom, hogy egészen kicsi korától ez a foglalkozás volt az álma. Mikor elemibe járt, délutánonként, hazafe­lé tartva belesett vagy beszaladt a Tátrába. Megcsodálta a szépen felöltözött pincére­ket, az udvariasságukat, a csillogó-villogó termet, a zenészek játékát (akkor még voltak a Tátrának szerződtetett zenészei), s egyre vonzóbb lett számára ez a világ. Egyre gyak­rabban mondogatta az édesanyjának; — Pincér, jó pincér szeretnék lenni! Talán az is lettem — tette hozzá legutóbbi beszél­getésünk során. — Ezt azonban a vendégnek kell bizonyítania! Őszinte leszek és bevallom, hogy másképp képzeltem el a pincért hiva­tást. A hajdani csillogás-villogás meghomá­­íyosodott a szememben. Főként a durva vendégek miatt, akik kezdetben úgy beszél­tek velem, hogy gyere ide, te taknyos! Hol vagy már kölyök? Én a vendégeimet jókra és rosszakra osztom. — Milyenek a jó vendégek? — vetettem közbe, miközben a csendes, zavartalan kávé­házi életet figyeltem. — Nyugodtak, illedelmesek és finoman beszélnek a pincérhez. A jó vendégeknél nem az a lényeges, hogy mit és mennyit fogyasztanak, hanem hogy elégedettek a szolgálatunkkal. — S milyenek a rosszak? — Ittasan jönnek be, nem úgy ülnek le, ahogy kellene, kiöntik a sört, a kávét, a szódát, összegyűrik a térítőt. Ilyenkor a pin­cér ideges. Kénytelen kitessékelni a vendé­gét. Akadnak vandál vendégeink is. Összetö­rik a vécében a mosdót, széttépik a törül­feltétele, hogy az irodalmi szemináriumok és vetélkedők rendezőinek, illetve az író—olva­só találkozók szervezőinek módszertani és gyakorlati segítséget nyújtunk. Rendszeressé váltak a tavaszi és őszi irodalmi-kulturális napok. Ugyancsak felmutatható eredmé­nyekkel büszkélkedhetünk a helytörténeti kutatásokban és a művelődéstörténeti ha­gyományok feltárásában. Ez azért lényeges, mert Madáchon és Mikszáthon kívül olyan neves szülöttei vannak járásunknak, mint Ipolyi Arnold művészettörténész és folkloris­ta, Szeder Fábián palóckutató vagy Gáspár Imre, újságíró és költő, a szlovák irodalom egyik első műfordítója. — Nyelvművelés tekintetében is ilyen serény munka folyik? — Ezen a téren vannak még bizonyos adós­ságaink. Elsősorban több nyelvi előadást kell szerveznünk a jövőben. Jó együttműködést alakítottunk ki a „Haladás" járási lap szer­kesztőségével, amely készséggel vállalkozik a különböző nyelvi vetélkedőkés nyelvműve­lői játékok közlésére. Ezen a szakaszon a nyelvjáráskutatásban tudtuk elérni legjobb eredményeinket. — Önkéntes néprajzgyűjtő vagy. Vajon mi­óta? — Az Irodalmi Szemle tájszámainak indulá­közőt, szétszórják a vécépapírt. Szerencsé­re a verekedés már ritkaságszámba megy. — Vannak-e törzsvendégek? — Hogyne. Őket is a jó vendégek közé sorolom. Tisztelnünk, becsülnünk kell őket. Vannak köztük munkások, hivatalnokok, sö­rözök és régi pincérek. Rimaszombat ismert iparosai is a törzsvendégeink. Jeszenszky, Lörincsik és Simon úr. Itt van mellettünk a taxiállomás. Sofőrjei is nálunk állnak meg. Farkas Gézából dőlt a szó. Mindent el akart mondani magáról, munkájáról, mielőtt nem népesült be jobban az étterem és a kávéház. A Tátra az új szálloda felépülte után is fontos helye maradt a társadalmi életnek. Emeleti termében majdnem minden szom­baton esküvői lakoma vagy bál. A szalagava­tó ünnepélyeknek is színhelye az épület. Évenként a nemzetközi nőnap jelzi, hogy a Tátra Szállónak is kitavaszodott. A nyári hónapok a legforgalmasabbak. — Gyermekkorában a pincérkedés volt az álma. Most mi ? — szakítom félbe a szavait. — A jó vendég. — Családja van? — Három gyermekem. De egy se akar pincér lenni. Feleségem is az a városkerti kisvendéglőben. Tamásfalán (Tomašovce) lakik saját házá­ban. Minden második nap tíztől huszonkét óráig pincérkedik. Az éjszakai órákban fárad­tan tér haza. A fejében hemzsegő sok gon­dolattal jó vendégről, rossz vendégről. Sze­reti a magányt, a természetet, a csendet és a rádióműsorokat. Még kérdezni akartam tőle valamit, de valaki megelőzött, s érces han­gon kiáltotta; — Főúr, fizetek! Megszakadt a beszélgetés fonala. Dél kö­zeledtére egyik pillanatról a másikra üzemi étkezdévé vált az étterem. Farkas Géza elfu­tott mellőlem. A vendégek között hajlongva, talpig feketében időnként elnézést kért tő­lem a tekintetével. MÁCS JÓZSEF sával egyidőben fogtam hozzá, nagyjából tíz évvel ezelőtt. Azóta rendszeresen gyűjtök, és a felgyülemlett anyagot magam dolgozom fel. Főként a naptári ünnepek és hiedelmek témaköre érdekel, ebben a tekintetben való­ban gazdag anyagom gyűlt már össze. — Ha jól tudom, pályázatokon is szép sikere­ket értél már el... — Igen. 1980-ban például a CSEMADOK KB néprajzi pályázatán a „Régi munkafolya­matok az Ipoly mentén" című dolgozatom­mal első dijat nyertem. Két évvel később a budapesti Néprajzi Múzeum pályázatán szü­lőfalum, Kelenye család- és ragadványneve­ivel foglalkozó munkámért második díjat kaptam. Tavaly a „Háziipar és annak szókin­cse néhány Ipoly menti faluban" című pálya­munkámmal sikerült megismételnem a bu­dapesti sikert, ahol — ugyanezen a pályáza­ton — a karácsonyi ünnepkör szokásait rész­letező dolgozatomért is dicséretben és juta­lomban részesültem. — Ebben az esztendőben könyved jelenik meg a Madách Kiadónál! — A „Honti barangolások" címmel megjele­nő könyvem a történelmi Hont vármegye irodalmi, történelmi és kulturális hagyomá­nyaiból ad majd ízelítőt. Bodzsár Gyula 13

Next

/
Oldalképek
Tartalom